Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

C2 rondo
D
D
F
GB
I
Instrucciones de Operation
ES
Traducción del original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLUVO schmalenberger C2 rondo 1,9

  • Página 1 C2 rondo Instrucciones de Operation Traducción del original...
  • Página 3 Indice de contenido Indice de contenido Datos generales................3 Indicaciones de garantía....................3 Datos generales......................3 Utilización según las prescripciones................3 Indicaciones de seguridad .............. 3 Datos generales......................3 Señales......................... 4 Descripción del aparato / Datos técnicos generales ....4 Datos técnicos ......................
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE OPERATION Datos generales Indicaciones de garantía En caso de no observar las informaciones indicadas en estas instrucciones de operación, caducan todas las pretensiones de garantía. Datos generales Todas las piezas con contacto con los medios han sido diseñados para una calidad del agua según la norma DIN 19643.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE OPERATION • Antes de efectuar reparaciones en el sistema de contracorriente debe desconectarse la tensión eléctrica y asegurarse de una reconexión imprevista. • Las reparaciones, independiente del tipo, deben efectuarse sólo por personal técnico especializado, para esto deberá vaciarse la instalación de natación contracorriente. •...
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE OPERATION Datos técnicos Tipo de instalación: C2 rondo 1,9 C2 rondo 1,9 WS * C2 rondo 3,0 Potencia 1,9 kW 1,9 kW 3,0 kW 400 Y / 230 Δ 400 Y / 230 Δ Tensión [V] 230 V ~ Frecuencia 50 Hz 50 Hz...
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE OPERATION 8419 8445 Fig. 2 Fig. 3 I – Conjunto de montaje de bomba II – Conjunto de montaje completo El conjunto de montaje de bomba se conjunto montaje completo compone de: pertenecen: 1. Unidad de bombas Pos.01* 1.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE OPERATION 8444 8420 Fig. 4 Fig. 5 III - Conjunto de montaje para la III – Conjunto de montaje para piscina piscina de hormigón con baldosas y prefabricada piscina de hormigón con lámina El conjunto de montaje (Pos. 77) se compone de: El conjunto de montaje (Pos.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE OPERATION Indicaciones para el sitio de aplicación y montaje ¡Cuidado! ¡Peligro de muerte! Si el motor se monta con un pie de apoyo metálico, éste debe fijarse al piso en forma aislada, de modo de evitar la transferencia de una tensión externa al aparato y al agua de la piscina.
  • Página 10 INSTRUCCIONES DE OPERATION Preparación de montaje / Piscina de hormigón 8424 8425 Fig. 9 Fig. 10 Pieza de relleno de icopor Tabla encofrada Lámina de protección de montaje Conjunto de montaje Tabla encofrada del lado del agua Adaptar el conjunto de montaje: Colocar el conjunto de montaje en la tabla exterior encofrada y traspasar las perforaciones.
  • Página 11 INSTRUCCIONES DE OPERATION Preparación de montaje / Piscina de madera con lámina Adaptar el conjunto de montaje: Ejecutar la entalladura Ø 260 y las perforaciones de fijación Ø 12 en la pared de la piscina. ¡Atención! ¡Peligro de daños! El anillo de retención (68) debe utilizarse como plantilla.
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE OPERATION Montaje del conjunto de bombas / Piscina de hormigón con lámina Caja de aspiración Conjunto de montaje Anillo de apriete Empaquetadura plana 39.1 Empaquetadura plana Tornillo Arandela Tuerca 8427-1 Fig. 13 Montar la lámina, con el anillo de apriete (30) y los tornillos (74) en el conjunto de montaje (20).
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE OPERATION Montar el anillo de apriete (30) con la empaquetadura plana (39) y el anillo de retención (62) en la pared de la piscina (J). Las superficies de sellado deben estar limpias y planas. Montar la caja (10) en el anillo de apriete (30) con las tuercas (84) y las arandelas (83). ¡Atención! Montar la caja (10) de tal forma, que la conexión para el interruptor de membrana quede por arriba.
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE OPERATION Montaje de la caja de conexiones Manguera de protección Caja de conexiones Manguera de distribución Montar la caja de conexiones (02) lo más cerca posible del conjunto de montaje. Observe también las indicaciones en el Capítulo 4. Enchufar la manguera de distribución (31) en el niple de la manguera de protección (K).
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE OPERATION 4.11 Montaje general del cabezal de boquillas Acoplamiento de manguera Casquillo insertable Manguera 35/35.1 Cabezal de boquillas para la piscina de hormigón El agua de la piscina, en caso que ya esté llena, descargar hasta por debajo conjunto montaje.
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE OPERATION 4.11.2 Montaje del cabezal de boquillas / Piscina de hormigón con láminas Lámina de protección de montaje Caja de aspiración Manguera de distribución Anillo de apriete Cabezal de boquillas 39.1 Empaquetadura plana Tornillo 90.2 Tornillo 8436 Fig. 22 Cortar la lámina de la piscina apropiadamente.
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE OPERATION 4.11.4 Montaje del cabezal de boquillas / Piscina de madera con lámina Caja de aspiración Manguera de distribución Anillo de apriete Cabezal de boquillas 90.3 Tornillo Tras la conexión del interruptor de ondas de presión, enchufar el cabezal de boquillas (35);...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE OPERATION Por favor, observe lo siguiente: • La conexión a la red debe efectuarse sólo mediante una conexión fija. • No debe existir una unión conductora de partes metálicas del motor al agua. • En la línea de alimentación de red debe preverse un interruptor de corriente de falla (corriente de falla nominal ≤...
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE OPERATION Medidas de protección: ¡Debe preverse línea alimentación de corriente de red un interruptor de protección de corriente de falla (Corriente de falla nominal ≤30 mA)! Importante: Observar la disposición de los puentes de bornes Vea la tapa de la caja de bornes en su interior o bien el plano de conexiones respectivo.
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE OPERATION Medidas de protección: ¡Debe preverse línea alimentación de corriente de red un interruptor de protección de corriente de falla (Corriente de falla nominal ≤30 mA)! Importante: Observar la disposición de los puentes de bornes Vea la tapa de la caja de bornes en su interior o bien el plano de conexiones respectivo.
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE OPERATION • Regulación de la atomización de agua Mediante el giro de la palanca giratoria (K ) en el sentido de las agujas del reloj, la atomización del agua será más suave, o bien en el sentido contrario más fuerte. •...
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE OPERATION • Acoplar el juego de masaje Antes de retirar la boquilla de masaje de impulso, desconectar la instalación de natación contracorriente. Presionar el acoplamiento de la manguera (F) contra el manguito desplazable (V), abrazar y retirar, luego retirar el acoplamiento de la manguera. Ayuda de fallas ¡Atención! Todas las reparaciones y/o intervenciones en el aparato deben efectuarse...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE OPERATION Puesta fuera de servicio / Durante el invierno ¡Atención! ¡Peligro de daños! En caso de peligro de congelamiento la instalación deberá acondicionarse a prueba de heladas. Para esto han de observarse las siguientes recomendaciones. Vaciar la piscina ¡Atención! ¡Peligro de daños! Ponga atención...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE OPERATION Mantenimiento y reparación Generalidades Todos los trabajos en la instalación de natación contracorriente deben efectuarse sólo si la bomba fue vaciada y el control y el motor de la bomba se encuentran eléctricamente libres de tensión y asegurados en contra de una reconexión imprevista. Mantenimiento •...
  • Página 25 Schmalenberger GmbH + Co. KG D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 26 8440 C2 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27200 - E D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 27 8441 C2 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27200 - E D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 28 8442 C2 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27200 - E D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 29 8443 C2 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27200 - E D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 30 Listado de piezas de repuesto y dibojos 10.1 Listado de piezas de repuesto Pos. Nro. de Bezeichnung Denominación Cant. Observa- pedido ción 365450 Wechselstrommotor Motor 1 fase 1,9 kW IEC 38 230 V 01.1 363667 Drehstrommotor Motor trifasico 1,9 kW IEC 38 400 V 01.2...
  • Página 31 Pos. Nro. de Bezeichnung Denominación Cant. Observa- pedido ción 16220 Schaltschlauch Manguera de distribu- ción 22235 Flachdichtung Empaquetadura plana 200x150x2,0 Schlauch Manguera ID 19 12422 Unterlegscheibe Arandela 92192 Düsenkopf Cabeza inyectora 65032 Drehgriff Luftreg. Boton regulador de aire 65033 Drehgriff Wasserreg. Boton regulador de agua 56232...
  • Página 32 Pos. Nro. de Bezeichnung Denominación Cant. Observa- pedido ción 10626 Senkschraube Tornillo hexagonal M10 x 70 12392 Unterlegscheibe Arandela A 10 64.1 12192 Sechskantmutter Tuerca hexagonal M 10 92088 Luftleitung Manguera de aire 93117 Anbauteile Kit de montaje 51303 Haltering Anillo de mano 56241 Klemmring...
  • Página 33 C2 rondo Schmalenberger GmbH + Co. KG Version: 27200 - E D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 34 Schmalenberger GmbH + Co. KG D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 35 Schmalenberger GmbH + Co. KG D-72072 Tübingen / Germany...
  • Página 36 Strömungstechnologie Telefax: +49 (0)7071 70 08 - 10 Im Schelmen 9 - 11 Internet: www.fluvo.de D-72072 Tübingen / Germany E-Mail: info@schmalenberger.de © 2009 Schmalenberger GmbH + Co. KG ; Todos los derechos reservados Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso...

Este manual también es adecuado para:

Schmalenberger c2 rondo 1,9 wsSchmalenberger c2 rondo 3,0