Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Owner's Manual & Safety lnstructions
Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance and
cleaning procedures. Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with grounded power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a card suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
6. lf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit lnterrupter (GFCI)
protected supply.
Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used far appropriate conditions will reduce persona/ injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
7. lf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
8. Only use safety equipment that has been approved by an appropriate standards agency. Unapproved safety
equipment may not provide adequate protection.
Art.30055
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate far which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's operation. lf damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
6. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Safety Warnings Common for Polishing Operations
1. This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
2. Operations such as grinding, sanding, wire brushing, or cutting-off are not recommended to be performed
with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause
persona! injury.
3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just
because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their RATEO SPEED can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power
tool. lncorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
6. The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbor holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run
out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory.
Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. lf power tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
8. Wear persona! protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or respirator musk be capable of filtering out particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
10. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning accessory
11. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bottari 30055

  • Página 1 Art.30055 Owner's Manual & Safety lnstructions Power tool use and care Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance and 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will cleaning procedures. Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. do the job better and safer at the rate far which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be General Power Tool Safety Warnings controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Read all safety warnings and instructions. 3. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally warnings and instructions for future reference. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
  • Página 2 Art.30055 13. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 14. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. 15. Maintain labels and nameplates on the tool. 16. Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool. 17. Do not leave the tool unattended when it is plugged into an electrical outlet. Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving. 18. Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and persona! injury 19. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. 20. People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or pacemaker failure.
  • Página 3 Art.30055 Workpiece and Work Area Set Up 1. Designate a work area that is clean and well-lit. The work area must not allow access by children or pets Note: The most common error when waxing/polishing a vehicle is applying too much wax. If the terry cloth to prevent distraction and injury. Waxing Bonnet becomes saturated with wax, applying wax will be more difficult and will take longer. Applying 2. Route the power cord along a safe route to reach the work area without creating a tripping hazard or too much wax may also reduce the life of the terry cloth Waxing Bonnet. Il the terry cloth Waxing Bonnet exposing the power cord to possible damage. The power cord must reach the work area with enough continually comes off the Foam Pad during use, too much wax may have been applied. extra length to allow free movement while working. 3. Secure loose workpieces using a vise or clamps (not included) to prevent movement while working. 10. Alter the wax has been applied to the vehicle's surface, turn off the tool. Unplug the Power Cord from 4. There must not be hazardous objects, such as utility lines or foreign objects, nearby that will present a the extension cord. hazard while working.
  • Página 4 Art.30055 Manuale d’uso e Istruzioni di sicurezza Tenere questo manuale per avvertimenti, precauzioni, assemblaggio, operazioni, ispezioni, manutenzione e 1. Non sollecitare il dispositivo. Usare il dispositivo solo ed esclusivamente per lo scopo per il quale è procedure di pulizia. Leggere il manuale prima di usare il prodotto. Errori nell’utilizzo potrebbero risultare in stato prodotto. L’uso corretto del dispositivo permetterà di ottenere un lavoro corretto e più sicuro. gravi danni fisici. 2. Non usare il dispositivo se l’interruttore non si sposta da “On” e “Off”. Ogni strumento il cui interruttore non funziona è pericoloso e non deve essere usato.
  • Página 5 Avvertimenti di sicurezza specifici per operazioni di pulizia Art.30055 Non permettere a parti non collegate saldamente all’apparecchio girare liberamente. Tagliare eventuali parti molli o danneggiate perché potrebbe intrecciarsi alle vostre dita o agganciarsi al pezzo su cui si sta lavorando. 14. Non operare con il dispositivo vicino a materiali infiammabili. Le scintille generate dall’uso possono incendiare questi materiali. Vibrazioni di sicurezza 15. Mantenere le etichette e le targhette sul dispositivo. Questo strumento vibra durante l’uso. Ripetute o lunghe esposizioni alle vibrazioni possono causare danni 16. Evitare accensioni involontarie. Preparare tutto il necessario prima di accendere il dispositivo. fisici temporanei o permanenti, in particolare a mani, braccia e spalle. Per ridurre il rischio di danni relazionati 17. non lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato alla corrente. Spegnere il dispositivo e scollegare alle vibrazioni: il cavo prima di allontanarsi.
  • Página 6 14. Accendere il dispositivo e iniziare a lucidare la cera asciutta. 15. Quando quanta più cera possibile è stata rimossa con il dispositivo, spegnerlo e scollegarlo dalla corrente. NOTA: Non applicare la cera direttamente sulla superficie del veicolo. La quantità di cera necessaria varia a 16. ATTENZIONE! Permettere al dispositivo di spegnersi completamente prima di poggiarlo a terra. seconda della grandezza del veicolo su cui deve essere applicata. 17. Rimuovere la spugna dall’imbottitura e usarla per rimuovere la cera dai punti difficili da raggiungere. NOTA: Bottari Europe non è responsabile per i danni causati al veicolo dovuti ad un uso improprio del 18. Pulire e poi riporre il dispositivo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini. dispositivo. Manutenzione 5. Assicurarsi che il tasto di accensione sia impostato su “Off” e inserire la spina nella presa. PER PREVENIRE SERI DANNI FISICI PER INCIDENTI DURANTE L’OPERAZIONE: Assicurarsi che il tasto di accensione sia su “Off” al momento di scollegare la spina dalla corrente prima di ATTENZIONE! Accendere e spegnere il dispositivo solo mentre è tenuto saldamente contro la superficie del...
  • Página 7 Art.30055 Manual del propietario e instrucciones de seguridad 5. No se exceda. Mantenga en todo momento el equilibrio adecuado. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Conserve este manual para las advertencias y precauciones de seguridad, así como para los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Lea este manual antes de usar este producto. 6. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de Si no lo hace, puede provocar accidentes y lesiones graves. las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. 7. Si se dispone de dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, Advertencias generales sobre la seguridad de las herramientas eléctricas asegúrese de que están conectadas y se utilizan correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. riesgos relacionados con el polvo. 8. Utilice únicamente equipo de seguridad que haya sido aprobado por una agencia de normas apropiada. Los El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. equipos de seguridad no aprobados pueden no proporcionar una protección adecuada. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con cable) operada Uso y cuidado de las herramientas eléctricas por la red eléctrica. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad a la que fue diseñada. Seguridad en el área de trabajo No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes. eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Página 8 Art.30055 8. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice una careta protectora, gafas de contragolpe o la reacción de torque durante el arranque. El operador puede controlar las reacciones seguridad o anteojos de seguridad. Según corresponda, use una máscara antipolvo, protectores auditivos, de torque o las fuerzas de contragolpe, si se toman las precauciones adecuadas. Nunca coloque la guantes y delantal de taller capaces de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de piezas de trabajo. La mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede causar un contragolpe en la mano. protección ocular debe ser capaz de detener los residuos de vuelo generados por varias operaciones. La No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica se moverá si se produce un máscara antipolvo o el almizcle de la mascarilla de respiración son capaces de filtrar las partículas generadas contragolpe. El contragolpe propulsará la herramienta en la dirección al movimiento de la rueda en el punto por su operación. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida de audición. 9. de enganche. Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre en el área de Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite rebotar y enganchar el trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan pueden salir volando y causar lesiones más allá del área inmediata de operación. pérdida de control o contragolpe. 10. Coloque el cordón libre del accesorio de hilado. Si pierde el control, el cordón puede ser cortado o No coloque una hoja de sierra de cadena para tallar madera ni una hoja de sierra dentada. Tales enganchado y su mano o brazo puede ser jalado dentro del accesorio de giro. cuchillas crean un contragolpe frecuente y una pérdida de control. 11. Nunca deje la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio de rotación puede agarrar la superficie y sacar la herramienta eléctrica de su control. 12. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la lleva consigo. El contacto accidental con el accesorio de hilado podría enganchar su ropa, tirando del accesorio hacia su cuerpo. 13. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor Advertencias de seguridad Operaciones de pulido específicas arrastrará el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede causar riesgos No permita que ninguna parte suelta del capó de pulido o de sus cuerdas de sujeción gire libremente. Retire o eléctricos. recorte las cuerdas sueltas de los aditamentos. Las cuerdas sueltas y giratorias de los aditamentos pueden 14. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían encender estos enredar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo. materiales. 15. Mantenga las etiquetas y placas de identificación en la herramienta. 16. Evite la puesta en marcha involuntaria. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la herramienta. 17. No deje la herramienta desatendida cuando esté conectada a una toma de corriente. Apague la herramienta y desenchúfela de su toma de corriente antes de salir. Seguridad de vibración Esta herramienta vibra durante el uso. La exposición repetida o prolongada a la vibración puede causar...
  • Página 9 Art.30055...
  • Página 10 Art.30055 7. Se os dispositivos forem fornecidos para a conexão das instalações de extração e coleta de poeira, –Manual do proprietário e instruções de segurança certifique-se de que eles estejam conectados e sejam usados adequadamente. O uso desses dispositivos pode Guarde este manual para os avisos de segurança e precauções, procedimentos de montagem, operação, reduzir os riscos relacionados à poeira. inspeção, manutenção e limpeza. Leia este manual antes de usar este produto. Não fazê-lo pode resultar em 8. Use apenas equipamentos de segurança que tenham sido aprovados por uma agência de normas ferimentos graves. apropriada. Equipamentos de segurança não aprovados podem não fornecer proteção adequada. Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas Uso de ferramentas e cuidados Leia todos os avisos e instruções de segurança. 1. Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correta para sua aplicação. A ferramenta O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. elétrica correta fará o trabalho melhor e mais seguro na medida em que foi projetada. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. 2. Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica operada pela rede elétrica (com não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. fio). 3. Desligue a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta Segurança da área de trabalho elétrica acidentalmente.
  • Página 11 Art.30055 deve ser capaz de parar os detritos gerados por várias operações. A máscara contra pó ou respiratória 4. Tenha cuidado especial ao trabalhar em cantos, bordas afiadas, etc. Evite balançar e prender o deverão ser capazes de filtrar as partículas geradas pela sua operação. A exposição prolongada a ruídos de acessório. Cantos, bordas afiadas ou ressaltos tendem a prender o acessório rotativo e causar perda alta intensidade pode causar perda auditiva. de controlo ou recuo. 9. Mantenha outras pessoas a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área 5. Não conecte uma lâmina de corrente de serra ou uma lâmina de serra dentada. Essas lâminas criam de trabalho deve usar equipamento de proteção pessoal. Fragmentos de peças de trabalho ou de um recuo frequente e perda de controlo. acessório partido podem saltar e causar ferimentos para além da área imediata de operação. 10. Posicione o fio longe do acessório giratório. Se você perder o controlo, o fio pode ser cortado ou ficar Avisos de Segurança específicos para operações de polimento preso e a sua mão ou braço pode ser puxados para dentro do acessório giratório. Não permita que qualquer porção solta de polimento ou suas cordas de fixação girem livremente. Afaste ou 11. Nunca coloque a ferramenta elétrica para baixo até que o acessório tenha parado completamente. O apare as cordas de fixação soltas. Cordas de fixação soltas e giratórias podem prender seus dedos ou prender acessório giratório pode agarrar a superfície e retirar a ferramenta elétrica do seu controlo. na peça de trabalho. 12. Não utilize a ferramenta enquanto a transporta ao seu lado. O contato acidental com o acessório giratório pode prender sua roupa, puxando o acessório para dentro do seu corpo. Segurança de vibração 13. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica. O ventilador do motor retira a Esta ferramenta vibra durante o uso. A exposição repetida ou prolongada à vibração pode causar ferimentos poeira dentro da caixa e o acumular excessivo de metal em pó pode causar riscos elétricos. físicos temporários ou permanentes, especialmente nas mãos, braços e ombros. Para reduzir o risco de lesões 14. Não use a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem inflamar esses materiais. relacionadas à vibração: 15. Mantenha etiquetas e placas de identificação na ferramenta. 1. Qualquer pessoa que use ferramentas de vibração regularmente ou por um período de tempo 16. Evite ligar sem intenção. Prepare-se para começar o trabalho antes de ligar a ferramenta. prolongado deve primeiro ser examinada por um médico e depois fazer exames médicos regulares 17. Não deixe a ferramenta sem supervisão quando ela estiver conectada a uma tomada elétrica. Desligue a para garantir que os problemas médicos não sejam causados ou agravados pela sua utilização. ferramenta e desconecte-a da tomada elétrica antes de sair. Mulheres grávidas ou pessoas que têm circulação sanguínea prejudicada na mão, lesões passadas, 18. Use grampos (não incluídos) ou outras formas práticas de fixar e apoiar a peça numa plataforma estável.
  • Página 12 Art.30055 d. Retomar a operação. Nota: O erro mais comum ao encerar/polir um veículo é aplicar muita cera. Se o pano de encerar de tecido felpudo estiver saturado com cera, a aplicação de cera será mais difícil e levará mais tempo. A aplicação excessiva de cera também pode reduzir a vida útil do pano de encerar. Se o pano de encerar de tecido felpudo sair continuamente da Almofada de espuma durante o uso, pode ter sido aplicada muita cera. 10. Após a cera ter sido aplicada na superfície do veículo, desligue a ferramenta. Desconecte o cabo de alimentação do cabo de extensão. 11. Retire o pano de encerar de tecido felpudo da almofada de espuma e, com a mão e o pano felpudo, aplique cera em qualquer área de difícil acesso do veículo, como em torno de luzes, maçanetas das portas, debaixo de para-choques, etc. 12. Deixe a cera secar durante tempo suficiente. 13. Coloque um gorro de polimento limpo de forma segura no almofada de espuma. CUIDADO! Puxe firmemente a corda para prender o gorro de polimento. Prenda a corda e mantenha-a afastada amarrando vários nós. CUIDADO! Inicie e pare a ferramenta somente enquanto ela estiver firmemente pressionada contra a superfície do veículo. Não fazer isso pode resultar com que o gorro saia fora da almofada de espuma. 14. Inicie a ferramenta e comece a desbastar a cera seca. 15. Quando o máximo possível de cera tiver sido removida com a ferramenta, desligue a ferramenta. Desconecte a ferramenta da ficha. 16. AVISO! Deixe a ferramenta parar completamente antes de a desligar. 17. Remova o gorro de polimento da almofada de espuma. Usando o gorro de polimento, remova a cera de todas as áreas difíceis de alcançar do veículo. 18. Limpe e guarde a ferramenta dentro de casa fora do alcance das crianças. Manutenção e Verificação PARA PREVENIR LESÕES GRAVES POR UTILIZAÇÃO ACIDENTAL: 6. Para começar, posicione a unidade na área a ser polida, segure a ferramenta com firmeza e coloque o interruptor de energia na posição "ON". Coloque o interruptor de energia na posição "OFF" para parar. Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na posição de desligado e desconecte a ferramenta da 7. Mantenha a pressão fora da ferramenta durante a operação. O pano de encerar de tecido felpudo deve tomada elétrica antes de executar qualquer procedimento nesta secção. entrar em LEVE contato com a superfície de polimento. PARA PREVENIR LESÕES GRAVES POR FALHA DA FERRAMENTA: Não use equipamento danificado. Se ocorrer um ruído ou vibração anormal, corrija o problema antes de usá-...
  • Página 13 Art.30055 7. Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odpylacza, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa używane. Korzystanie z tych urządzeń może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. Zachowaj niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera ona ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa, 8. Używaj wyłącznie środków ochrony osobistej i zabezpieczeń zatwierdzonych przez odpowiedni organ środków ostrożności, montażu, obsługi, przeglądów, konserwacji i czyszczenia. Zapoznaj się z instrukcją przed normalizacyjny. Niezatwierdzone środki ochrony i zabezpieczenia mogą nie zapewniać odpowiedniej ochrony. użyciem produktu. Niestosowanie się do instrukcji może spowodować poważne obrażenia. Używanie i konserwacja elektronarzędzia Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi 1. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj właściwego elektronarzędzia do danego zastosowania. Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Właściwe elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w przewidzianym dla niego tempie. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. 2. Nie używaj urządzenia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego Zachowaj kompletną instrukcję wraz z ostrzeżeniami, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowego). 3. Odłącz wtyczkę od źródła zasilania przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą osprzętu lub przechowywaniem elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego Bezpieczeństwo w miejscu pracy uruchomienia elektronarzędzia. 1. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. 4. Przechowuj bezczynne elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj obsługiwać Nieporządek lub niewystarczające oświetlenie sprzyjają wypadkom. elektronarzędzie osobom nieobeznanym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia są...
  • Página 14 Art.30055 9. Trzymaj osoby postronne w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca w obszar 5. Nie należy mocować tarczy łańcuchowej lub zębatej do drewna. Takie ostrza powodują częste odbicia i roboczy musi nosić środki ochrony osobistej. Fragmenty obrabianego przedmiotu lub zepsutego osprzętu utratę kontroli. mogą być wyrzucane w powietrze i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem roboczym. 10. Umieść kabel z dala od obracającego się osprzętu. W przypadku utraty kontroli kabel może zostać Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas polerowania przecięty lub zaczepiony, a dłoń lub ramię może zostać pociągnięte ku wirującemu osprzętowi. Nie pozwól, aby jakakolwiek luźna część futra polerskiego lub jego sznurki mocujące wirowały swobodnie. 11. Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się osprzętu. Obracający się osprzęt Schowaj lub przytnij luźne sznurki mocujące. Luźne i wirujące sznurki mocujące mogą zaplątać palce lub może zaczepić o powierzchnię, co może doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. zaczepić o obrabiany przedmiot. 12. Nie uruchamiaj elektronarzędzia niosąc go z boku przy sobie. Obracający się osprzęt może zawadzić o odzież i zostać przyciągnięty do ciała. Drgania 13. Regularnie czyść otwory wentylacyjne narzędzia. Wentylator silnika zasysa kurz do wewnątrz obudowy, a To narzędzie drga podczas użytkowania. Wielokrotne lub długotrwałe narażenie na drgania może nadmierne gromadzenie się sproszkowanego metalu może powodować zagrożenie elektryczne. spowodować tymczasowe lub trwałe urazy, szczególnie rąk, ramion i barków. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń 14. Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą zapalić te materiały. związanych z drganiami: 15. Zachowaj etykiety i tabliczki znamionowe umieszczone na narzędziu. 1. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy okres korzysta z drgających narzędzi, powinien najpierw zostać 16. Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Przygotuj się do rozpoczęcia pracy przed włączeniem narzędzia. zbadany przez lekarza, a następnie musi poddawać się regularnym badaniom lekarskim, aby zapewnić, 17. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do gniazdka elektrycznego. Wyłącz że problemy zdrowotne nie będą powodowane lub nie będą się pogarszać. Kobiety w ciąży lub osoby, urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego przed odejściem. które mają upośledzony krążenie krwi do rąk z powodu urazów dłoni, zaburzeń układu nerwowego, 18. Używaj zacisków (brak w zestawie) lub innych praktycznych sposobów bezpiecznego mocowania cukrzycy lub choroby Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. W przypadku wystąpienia przedmiotu obrabianego do stabilnego podłoża. Przedmiot trzymany w ręce lub dociskany do ciała jest medycznych lub fizycznych objawów związanych z drganiami (takich jak mrowienie, drętwienie, blade niestabilny. Takie postępowanie może prowadzić do utraty kontroli i obrażeń. 19. Produkt ten nie jest zabawką. Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. lub sine palce), jak najszybciej skonsultuj się z lekarzem.
  • Página 15 Art.30055...
  • Página 16 Art.30055 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny 7. Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení odsávacího a sběrného zařízení, zkontrolujte, zda jsou připojeny Uchovávejte tuto příručku pro bezpečnostní varování a bezpečnostní opatření, montáž, obsluhu, kontrolu, a správně používané. Použití těchto zařízení může snížit nebezpečí související s prachem. údržbu a čištění. Před použitím tohoto výrobku si přečtěte tento materiál. V opačném případě může dojít k 8. Používejte pouze bezpečnostní vybavení, které bylo schváleno příslušnou agenturou, a odpovídají normám. vážnému zranění. Neschválené bezpečnostní vybavení nemusí poskytovat odpovídající ochranu. Všeobecné bezpečnostní upozornění týkající se elektrického nářadí Použití a péče o elektrické nářadí Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. 1. Nepoužívejte při práci s nářadím velkou sílu. Používejte správné elektrické nářadí pro vaši aplikaci. Správné Nedodržení varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a / nebo vážnému zranění.
  • Página 17 Art.30055 10. Umístěte kabel mimo spřádací příslušenství. Pokud ztratíte kontrolu, kabel může být vystřižen nebo zachycen a vaše ruka nebo rameno mohou být přitahovány do spřádacího příslušenství 11. Nikdy nepokládejte elektrické nářadí dolů, dokud se příslušenství zcela nezastaví. Spřádací příslušenství může uchopit povrch a vytáhnout nářadí mimo vaši kontrolu. 12. Neumísťujte elektrické nářadí tak, že jej nosíte po boku. Při náhodném kontaktu s rotujícím příslušenstvím byste mohli protrhnout oblečení a poranit tělo. 13. Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického nástroje. Ventilátor motoru vytáhne prach uvnitř skříně a nadměrné nahromadění práškového kovu může způsobit elektrická nebezpečí. 14. Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry by mohly vznítit tyto materiály. 15. Udržujte štítky a jmenovky na nástroji. 16. Vyhněte se neúmyslnému spuštění. Před zapnutím nástroje se připravte na zahájení práce. 17. Nenechávejte nástroj bez dozoru, když je zapojen do elektrické zásuvky. Před odjezdem vypněte nástroj a odpojte jej od elektrické zásuvky. 18. Používejte svorky (nejsou součástí dodávky) nebo jiné praktické způsoby, jak zabezpečit a podepřít obrobek na stabilní platformu. Držení obrobku rukou nebo proti tělu je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly a způsobit zranění osob. 19. Tento výrobek není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí. 20. Lidé s kardiostimulátory by měli před použitím konzultovat s lékařem. Elektromagnetické pole v blízkosti kardiostimulátoru může způsobit rušení kardiostimulátoru nebo selhání kardiostimulátoru. Kromě toho by lidé s kardiostimulátorem měli: • Nepoužívat bez dozoru. • Nepoužívejte s vypnutým vypínačem. • Správně udržujte a kontrolujte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. • Správně uzemněná napájecí karta. Zásadní přerušení obvodu zemního spojení (GFCI) - zabraňuje trvalému úrazu elektrickým proudem. 21. Varování, bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze nemohou pokrýt všechny možné podmínky a situace, které by mohly nastat. Uživatel musí pochopit, že zdravý rozum a opatrnost jsou faktory, které nelze do tohoto výrobku zabudovat, ale musí být dodány provozovatelem. Odvolání a související varování Kickback - zpětný náráz je náhlá reakce na zašroubované nebo zachycené otočné kolo, podložku, kartáč nebo jiné příslušenství. Zacvaknutí nebo zachycení způsobí rychlé zastavení rotujícího příslušenství, které způsobí, že nekontrolované elektrické nářadí bude sunuto ve směru otáčení příslušenství v místě vazby. Například pokud je brusný kotouč uchopen nebo zašroubován obrobkem, může okraj kola, který vstupuje do bodu sevření, vykopat do povrchu materiálu, což způsobí, že kolo vylétne nebo vykopne. Kolo může buď skákat směrem k obsluze, nebo od ní, v závislosti na směru pohybu kola v místě strčení. Při těchto podmínkách se mohou také brousit brusná kola. Kickback je důsledkem nesprávného použití elektrického nářadí a / nebo nesprávných provozních postupů nebo podmínek a lze ho předejít přijetím náležitých bezpečnostních opatření uvedených níže. 1. Udržujte pevné uchopení elektrického nástroje a umístěte tělo a rameno tak, abyste odolávali zpětným rázům. Vždy používejte pomocnou rukojeť, pokud je k dispozici, pro maximální kontrolu zpětného rázu nebo reakce točivého momentu během spouštění. Provozovatel může řídit točivé momenty nebo síly...
  • Página 18 Art.30055 Nastavení obrobku a pracovního prostoru Poznámka: Nejčastější chybou při voskování / leštění vozidla je příliš mnoho vosku. Pokud se froté návlek stává nasyceným voskem, nanášení vosku bude obtížnější a trvá déle. Použití příliš velkého vosku může také 1. Určete pracovní plochu, která je čistá a dobře osvětlená. Pracovní plocha nesmí umožňovat přístup zkrátit životnost froté návleku. Froté plátno vosk nepřetržitě vytahuje z pěnové hmoty během používání, dětí nebo domácích zvířat k prevenci rozptýlení a zranění. mohlo by se použít příliš mnoho vosku. 2. Napojte napájecí kabel bezpečnou cestou, abyste dosáhli pracovní plochy, aniž byste vytvořili nebezpečí vypnutí nebo odhalili případné poškození napájecí šňůry. Napájecí kabel se musí dostat do pracovního prostoru dostatečně dlouhou, aby byl umožněn volný pohyb během práce. 10. Po navoskování povrchu vozidla, vypněte nástroj. Odpojte napájecí kabel od prodlužovacího kabelu. 3. Zabezpečte volné obrobky pomocí svěráku nebo svorek (nejsou součástí dodávky), abyste zabránili 11. Odstraňte z pěnové podložky froté návlek a pomocí ruky a froté návleku použijte vosk na všechny těžko pohybu při práci. přístupné oblasti vozidla, jako jsou například světla, kliky dveří, nárazníky apod. 4. V blízkosti se nesmí nacházet nebezpečné předměty, jako napájecí vedení nebo cizí předměty, které 12. Vosk nechte uschnout. by při práci představovaly nebezpečí. 13. Upevněte čistý lešticí návlek bezpečně na pěnovou podložku. 5. Musíte používat osobní ochranné prostředky, mimo jiné ochranu očí a sluchu, stejně jako pracovní rukavice s vysokou odolností. POZOR! Pevně zatáhněte a zajistěte lešticí návlek. Zajistěte lanko a tak aby se nezamotalo při použití leštičky. POZOR! Začněte a zastavte nástroj jen tehdy, když je pevně držen proti povrchu vozidla. Pokud tak neučiníte, Pokyny pro leštění může dojít k odhození leštícího návleku z pěnové podložky. 1. Pečlivě umyjte pracovní plochu a ujistěte se, že je bez prachu, špíny, oleje, mastnoty apod. 2. Ujistěte se, že je spínač napájení ve vypnuté poloze a odpojte přístroj od elektrické zásuvky. 14. Spusťte nástroj a začněte vyrovnávat vysušený vosk. 3. Upevněte čistý voskovací froté návlek na podložku. 15. Pokud bylo nástrojem odstraněno přebytečné množství vosku, nástroj vypněte. Odpojte nářadí. 4. Naneste asi dvě polévkové lžíce vosku (není součástí dodávky) rovnoměrně na čistou froté látku. 16. VAROVÁNÍ! Před tím, než nástroj oddálíte od leštěné plochy, nechte nástroj úplně zastavit. 17. Vyjměte lešticí návlek. Pomocí lešticího návleku odstraňte vosk ze všech těžko přístupných oblastí vozidla. UPOZORNĚNÍ: Vosk neaplikujte přímo na povrch vozidla. Množství potřebného vosku se bude měnit v 18. Vyčistěte a potom uložte nářadí mimo dosah dětí. závislosti na velikosti voskovaného vozidla. UPOZORNĚNÍ: Společnost Bottari Europe není zodpovědná za poškození povrchu vozidla z důvodu Údržba a servis nesprávného použití tohoto nářadí.
  • Página 19 Art.30055 7. Ak sú k dispozícii zariadenie pre pripojenie odsávacieho a zberného zariadenia, skontrolujte, či sú pripojené Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny a správne používané. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo súvisiace s prachom. Uchovávajte túto príručku pre bezpečnostné varovania a bezpečnostné opatrenia, montáž, obsluhu, kontrolu, 8. Používajte iba bezpečnostné vybavenie, ktoré bolo schválené príslušnou agentúrou a zodpovedajú normám. údržbu a čistenie. Pred použitím tohto výrobku si prečítajte tento materiál. V opačnom prípade môže dôjsť k Neschválené bezpečnostné vybavenie nemusí poskytovať primeranú ochranu. vážnemu zraneniu. Použitie a starostlivosť o elektrické náradie Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia 1. Nepoužívajte pri práci s náradím veľkú silu. Používajte správne elektrické náradie pre vašu aplikáciu. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Náradie bude robiť prácu lepšie a bezpečnejšie, pokiaľ ide o rýchlosť, ktorá bola navrhnutá. Nedodržanie pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a / alebo vážnemu zraneniu. Uložte všetky upozornenia a pokyny pre budúce použitie. 2. Nepoužívajte elektrické náradie, ak je vypínač vypnutý. Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nemožno Výraz "elektrické náradie" v týchto varovaniach sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (napájacieho pomocou prepínača ovládať, je nebezpečné a musí byť opravené. kábla). 3. Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmeny príslušenstva alebo ukladanie elektrického náradia odpojte vidlicu od zdroja napájania. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia Bezpečnosť pracoviska náradia. 1. Pracovnú oblasť udržujte čistú a dobre osvetlenú. 4. Nechajte voľnobežné elektrické náradie mimo dosahu detí a Neumožňujte osobám, ktoré s náradím nej sú...
  • Página 20 Art.30055 9. Udržujte stojany v bezpečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Každý, kto vstupuje do pracovného 5. Nepripájajte rezacie nože pílového reťazca alebo ozubenú pílu. Takéto čepieľky spôsobujú časté priestoru, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo poškodeného príslušenstva môžu spomalenie a stratu kontroly. odletieť a spôsobiť zranenie mimo okamžitú oblasť prevádzky. 10. Umiestnite kábel mimo spriadacie príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel môže byť vystrihnutý alebo Bezpečnostné upozornenia špecifické postupy leštenie zachytený a vaša ruka alebo rameno môžu byť priťahované do spriadacieho príslušenstvo Nedovoľte voľné otáčanie ľubovoľnej časti leštiace kapoty alebo jej pripevňovacích reťazcov. Odstráňte alebo 11. Nikdy nepokladajte elektrické náradie nadol, kým sa príslušenstvo úplne nezastaví. Spriadacie odstráňte voľne časti upevňovacích popruhov. Voľné príchytky môžu zachytiť prstami alebo zachytiť poničiť príslušenstvo môže uchopiť povrch a vytiahnuť náradie mimo vašu kontrolu. obrobok. 12. Neumiestňujte elektrické náradie tak, že ho nosíte po boku. Pri náhodnom kontakte s rotujúcim príslušenstvom by ste mohli pretrhnúť oblečenie a poraniť telo. Bezpečnosť vibrácií 13. Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického nástroja. Ventilátor motora vytiahne prach vo vnútri skrine Tento nástroj vibruje počas používania. Opakované alebo dlhodobé vystavenie vibráciám môže spôsobiť a nadmerné nahromadenie práškového kovu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. dočasné alebo trvalé fyzické zranenia, najmä ruky, paže a ramená. Ak chcete znížiť riziko poranenia 14. Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Iskry by mohli vznietiť tieto materiály. súvisiaceho s vibráciami : 15. Udržujte štítky a menovky na nástroji. 16. Vyhnite sa neúmyselnému spusteniu. Pred zapnutím nástroja sa pripravte na začatie práce. 1. Každý, kto používa vibračné nástroje pravidelne alebo dlhší čas, by sa mal najskôr nechte skontrolovať 17. Nenechávajte nástroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. Pred odchodom vypnite nástroj a lekárom a potom vykonať pravidelné lekárske prehliadky, aby sa zabezpečili zdravotné problémy, ktoré mohú odpojte ho od elektrickej zásuvky. byť spôsobené alebo zhoršené. Tehotné ženy alebo ľudia s poruchou krvného obehu v ruke, poranenia rúk, 18. Používajte svorky (nie sú súčasťou dodávky) alebo iné praktické spôsoby, ako zabezpečiť a podoprieť poruchy nervového systému, cukrovka alebo Raynaudova choroba by tento nástroj nemali používať. Máte obrobok na stabilnú platformu. Držanie obrobku rukou alebo proti telu je nestabilné a môže viesť k strate pocit akýchkoľvek zdravotných alebo fyzických príznakov spojených s vibráciami (ako je brnenie, necitlivosť a kontroly a spôsobiť zranenie osôb. biele alebo modré prsty), vyhľadajte lekársku pomoc čo najskôr. 19. Tento výrobok nie je hračka. Uchovávajte ho mimo dosahu detí. 2. Počas používania nefajčite. Nikotín znižuje prívod krvi do rúk a prstov, čo zvyšuje riziko poranenia 20. Ľudia s kardiostimulátorom by mali pred použitím konzultovať s lekárom. Elektromagnetické pole v súvisiaceho s vibráciami...
  • Página 21 Syntetický návlek Leštící Bonnet (prodáváno samostatně) Art.30055 obrázok A: Uhol leštenie Penová podložka Nastavenie obrobku a pracovného priestoru 8. Začnite používať nástroj na nanášanie vosku na vozidlo. Aplikujte vosk na všetky ploché povrchy s širokými, zametacimi zdvihy v krížovom vzore. Aplikujte vosk rovnomerne na povrch vozidla. 1. Určite pracovnú plochu, ktorá je čistá a dobre osvetlená. Pracovná plocha nesmie umožňovať prístup detí 9. V prípade potreby pridávajte do leštiace podložky ďalšej vosk. alebo domácich zvierat na prevenciu rozptýlenie a zranení. Pridanie ďalšieho vosku: a. Zastavte nástroj a nechajte nástroj úplne zastaviť. b. Pridajte malé množstvo vosku 2. Napojte napájací kábel bezpečnou cestou, aby ste dosiahli pracovnej plochy, bez toho aby ste vytvorili rovnomerne medzi povrch podložky. c. Nepoužívajte príliš veľa vosku. Pre dodatočné použitie vosku na froté nebezpečenstvo vypnutie alebo odhalili prípadné poškodenie napájacej šnúry. Napájací kábel sa musí dostať voskovanie návlek znížite množstvo vosku. Froté voskovaci návlek nebude absorbovať toľko vosku v do pracovného priestoru dostatočne dlhú, aby bol umožnený voľný pohyb počas práce. následných aplikáciách. 3. Zabezpečte voľné obrobky pomocou zveráka alebo svoriek (nie sú súčasťou dodávky), aby ste zabránili d. Obnoviť prevádzku. pohybu pri práci. Poznámka: Najčastejšou chybou pri voskovanie / leštenie vozidla je príliš veľa vosku. Ak sa froté návlek stáva 4. V blízkosti sa nesmie nachádzať nebezpečné predmety, ako napájacie vedenie alebo cudzie predmety, ktoré nasýteným voskom, nanášanie vosku bude ťažšie a trvá dlhšie. Použitie príliš veľkého vosku môže tiež skrátiť by pri práci predstavovali nebezpečenstvo. životnosť froté návleku. Froté plátno vosk nepretržite vyťahuje z penovej hmoty počas používania, mohlo by 5. Musíte používať osobné ochranné prostriedky, okrem iného, ochrana očí a sluchu, rovnako ako pracovné sa použiť príliš veľa vosku. rukavice s vysokou odolnosťou. 10. Po navoskovanie povrchu vozidla, vypnite nástroj. Odpojte napájací kábel od predlžovacieho kábla. Pokyny pre leštenie 11. Odstráňte z penovej podložky froté návlek a pomocou ruky a froté návleku použite vosk na všetky ťažko prístupné oblasti vozidlá, ako sú napríklad svetlá, kľučky dverí, nárazníky apod. 1. Starostlivo umyte pracovnú plochu a uistite sa, že je bez prachu, špiny, oleja, mastnoty a pod. 12. Vosk nechajte uschnúť. 2. Uistite sa, že je spínač napájania vo vypnutej polohe a odpojte prístroj od elektrickej zásuvky. 13. Upevnite čistý leštiace návlek bezpečne na penovú podložku. 3. Upevnite čistý voskovaci froté návlek na podložku. POZOR! Pevne zatiahnite a zaistite leštiace návlek. Zaistite lanko a tak aby sa nezamotali pri použití leštičky.
  • Página 22 Art.30055 7. Dacă există dispozitive pentru conectarea instalațiilor de aspirare și colectarea prafului, asigurați-vă că Manual de instrucțiuni și instrucțiuni de siguranță acestea vor fi conectate și utilizate corespunzător. Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele Păstrați acest manual pentru avertismentele de siguranță și proceduri de precauție, asamblare, operare, generate de praf.
  • Página 23 Art.30055 Nu permiteți unei porțiuni libere a capotei de lustruit sau a strungurilor sale de atașare să se rotească liber. 10. Poziționați cablul în afara accesoriului de rotire. Dacă pierdeți controlul, cablul poate fi tăiat sau prins și Decupați sau tăiați orice șiruri de atașament atașate. Șirurile de atașament atașate sau strânse pot să vă încurce mâna sau brațul dumneavoastră...
  • Página 24 14. Porniți scula și începeți să lustruiți ceara uscată. AVERTISMENT: Bottari Europe nu este responsabilă pentru deteriorarea finisajului vehiculului datorită 15. Când a fost îndepărtată cât mai mult ceară cu scula, opriți scula. Deconectați scula.
  • Página 25 Art.30055 5. Ne nyújtózkodjon túl a szerszám használata közben. Mindig biztos testhelyzetben álljon és tartsa meg Felhasználói kézikönyv és Biztonsági utasítások egyensúlyát. Ez lehetővé teszi az elektromos szerszám jobb irányítását a váratlan helyzetekben. A biztonsági figyelmeztetések, óvintézkedések, szerelési, üzemeltetési, ellenőrzési, karbantartási és tisztítási 6. Megfelelően öltözködjön. Ne viseljen laza ruhát vagy ékszert. Tartsa távol a haját, a ruházatát és a eljárások tekintetében tartsa be a jelen kézikönyvben foglaltakat. A termék használata előtt olvassa el ezt az kesztyűjét a mozgó részektől. A laza ruhák, ékszerek vagy a hosszú haj a mozgó alkatrészekbe beakadhatnak. anyagot. Ennek elmulasztása súlyos sérüléshez vezethet. 7. Ha porelszívó és -gyűjtő berendezések csatlakoztatására szolgáló eszközök állnak rendelkezésre, győződjön meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és megfelelően vannak használva. Ezeknek az eszközöknek a Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések használata csökkentheti a porral kapcsolatos kockázatokat. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. 8. Csak olyan biztonsági berendezéseket használjon, amelyeket egy megfelelő szabványügyi testület A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizzen jóváhagyott. A jóváhagyással nem rendelkező biztonsági berendezések nem biztosítanak megfelelő védelmet. meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi felhasználás érdekében.
  • Página 26 Art.30055 között is eltörhetnek. A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen használatának és/vagy a helytelen munkafolyamatok vagy szálait. A szerszám vagy a tartozék leejtése esetén ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy szereljen fel egy korong becsípődési ponthoz viszonyított forgásirányától függően. A csiszolókorongok ilyen körülmények feltételek eredménye, melyet az alábbiakban részletezett óvintézkedésekkel kerülhet el. sérülésmentes tartozékot. A tartozék ellenőrzése és felszerelése után magát és a közelben tartózkodókat között is eltörhetnek. 1. Tartsa erősen az elektromos eszközt és olyan pozíciót vegyen fel testével és karjaival, hogy tartsa távol a tartozék forgási síkjától és a szerszámot a maximális terhelésmentes fordulatszámon 1 percig A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen használatának és/vagy a helytelen munkafolyamatok vagy ellenállhasson a visszarúgásból fellépő erőknek. Mindig használjon kiegészítő fogantyút, ha van ilyen, járassa. A sérült tartozékok rendszerint szétszakadnak a tesztidő alatt. feltételek eredménye, melyet az alábbiakban részletezett óvintézkedésekkel kerülhet el. az indításkor fellépő visszarúgási- vagy nyomatékreakciók feletti maximális uralom érdekében. A 8. Használjon személyi védőfelszerelést. Az alkalmazás függvényében használjon arcvédőt, védőszemüveget 1. Tartsa erősen az elektromos eszközt és olyan pozíciót vegyen fel testével és karjaival, hogy visszarúgás vagy a nyomatékreakciók következtében fellépő erőket a kezelő akkor uralhatja, ha vagy biztonsági szemüveget. Adott esetben viseljen olyan porvédő maszkot, hallásvédőt, kesztyűt és műhelyi ellenállhasson a visszarúgásból fellépő erőknek. Mindig használjon kiegészítő fogantyút, ha van ilyen, megfelelő óvintézkedéseket tesz. kötényt, amely képes lefékezni a csiszolóanyag vagy a munkaanyag apró töredékeit. A szemvédőnek képesnek az indításkor fellépő visszarúgási- vagy nyomatékreakciók feletti maximális uralom érdekében. A 2. Soha ne tegye a kezét a forgó tartozék közelébe. A tartozék visszarúghat a kéz irányába. kell lennie a különböző műveletek során keletkező törmelékek kivédésére. A por- vagy légzésvédő maszk visszarúgás vagy a nyomatékreakciók következtében fellépő erőket a kezelő akkor uralhatja, ha 3. Ne álljon olyan helyre, amerre visszarúgás esetén az eszköz elmozdulhat. A visszarúgás a szerszámot a képes kiszűrni a működés során keletkező részecskéket. A nagy intenzitású zajnak való kitettség megfelelő óvintézkedéseket tesz. korong becsípődési ponthoz viszonyított mozgási irányával ellentétes irányba mozdítja el. halláskárosodást okozhat. 2. Soha ne tegye a kezét a forgó tartozék közelébe. A tartozék visszarúghat a kéz irányába. 4. A sarkokon, éles peremeken stb. végzett munka esetén legyen különösen óvatos. Kerülje a tartozék 9. A környezetében tartózkodó személyeket tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettől. A...
  • Página 27 (külön A ábra: polírozási szög megvásárolható) 8. Kezdje meg a viasz felhordását a jármű felületére a szerszámmal. A viaszt minden sík felületre széles, Korong Art.30055 cikk-cakkos irányú, seprő mozdulatokkal vigye fel. A viaszt egyenletesen vigye fel a jármű felületére. 9. Szükség esetén adagoljon további viaszt a polírozó koronghoz. tápkábel vagy a dugó sérült. Ha sérült, használat előtt javíttassa meg egy szervizben. Ha a dugó nem További viasz hozzáadása: illeszkedik az aljzatba, akkor szakképzett villanyszerelővel szereltessen fel egy megfelelő csatlakozót. a. Állítsa le a szerszámot, és hagyja, hogy a szerszám teljesen megálljon. Munkadarab és munkaterület beállítása b. Egyenletesen adagoljon a korong felületéhez kis mennyiségű viaszt. c. Kerülje a túl sok viasz használatát. Ha további viaszt adagol a frottír anyagú viaszoló laphoz, 1. Jelöljön ki egy tiszta és jól megvilágított munkaterületet. A figyelemelterelés és a sérülések elkerülése Specifikációk csökkentse a viasz mennyiségét. A frottír anyagú viaszoló lap nem vesz fel annyi viaszt a későbbi érdekében gyermekeket vagy háziállatokat nem szabad a munkaterület közelébe engedni. alkalmazás során. Névleges áramforrás 220V AC (váltakozó áramú) / 50Hz / 0,4 A 2. A tápkábelt biztonságos nyomvonalon, az esetleges szétkapcsolódás vagy sérülés veszélyének d. Folytassa a műveletet. Üresjárati fordulatszám 3,500 RPM (fordulat/perc) elkerülésével vezesse a munkaterületre. A tápkábelt a munka közbeni szabad mozgást biztosító Max. tartozék átmérő 6” (153 mm) többlethosszúság figyelembe vételével kell a munkaterülethez vezetni. Megjegyzés: A leggyakoribb hibát a jármű viaszolása/polírozása során a túl sok viasz alkalmazása jelenti. Ha a frottír anyagú viaszoló lap viasszal telítetté válik, akkor a viasz hozzáadása nehezebbé válik és hosszabb időt 3. A munkavégzés közbeni elmozdulás megelőzése érdekében a laza munkadarabokat egy satu vagy vesz igénybe. Túl sok viasz alkalmazása is csökkentheti a frottír anyagú viaszoló lap élettartamát. Ha a frottír bilincsek (nem tartozék) segítségével rögzítse.
  • Página 28 Art.30055 Lietotāja rokasgrāmata un drošības instrukcijas pozīcijā, rada savainojumu gūšanas risku. Saglabājiet šo rokasgrāmatu - tajā ietvertie drošības brīdinājumi un aprakstītie piesardzības pasākumi, kā arī 4. Pirms ieslēgt elektrisko instrumentu, noņemiet visas regulējošās atslēgs vai uzgriežņu atslēgas. izklāstītās montāžas, ekspluatācija, inspicēšanas, tehniskās apkopes un tīrīšanas procedūras var noderēt vēlāk Atstājot uzgriežņu atslēgu vai cita veida atslēgu savienotu ar kādu no elektriskā instrumenta rotējošajām kā uzziņu avots. Pirms lietot šo izstrādājumu, vispirms rūpīgi izlasiet šo dokumentu. Pretējā gadījumā pastāv detaļām, var gūt miesasbojājumus. smagu miesasbojājumu gūšanas risks. 5. Nesniedzieties ar elektrisko instrumentu pārāk tālu. Vienmēr ievērojiet pareizu kāju novietojumu un līdzsvaru. Tādējādi negaidītās situācijās jūs varēsiet labāk kontrolēt elektrisko instrumentu. Vispārēji drošības brīdinājumi attiecībā uz elektriskajiem instrumentiem 6. Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas. Neļaujiet saviem matiem, apģērbam Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas. un cimdiem nonākt saskarē ar kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgās Šo brīdinājumu un instrukciju neievērošana var novest pie elektrošoka gūšanas, ugunsgrēka izcelšanās un/vai detaļās. smagiem miesasbojājumiem. Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas - tās var noderēt vēlāk kā uzziņu 7. Ja elektriskajiem instrumentiem ir paredzēts pievienot putekļu nosūkšanas un savākšanas iekārtas, avots. nodrošiniet, ka tās ir pareizi pievienotas un tiek pareizi lietotas. Šādu iekārtu lietošana var samazināt ar Brīdinājumos lietotais termins "elektriskie instrumenti" attiecas uz jūsu instrumentiem, kas ir darbināmi no putekļiem saistīto bīstamību.
  • Página 29 Art.30055 6. Disku, atloku, atbalstu un jebkura cita papildu piederuma izmēriem ir jābūt atbilstošiem elektriskā 21. Šajā lietošanas rokasgrāmatā izklāstītie brīdinājumi, piesardzības pasākumi un instrukcijas neietver visus instrumenta vārpstas izmēriem. Papildu piederumi, kuru centrālais caurums neatbilst elektroinstrumenta iespējamos apstākļus un situācijas, kas var rasties. Operatoram ir jāsaprot, ka veselais saprāts un piesardzība ir attiecīgā savienojuma instrumentiem, darbības laikā zaudē balansu, kā rezultātā var zust kontrole pār faktori, kurus nav iespējams iestrādāt šajā izstrādājumā, taču tie ir jānodrošina pašam operatoram. elektroinstrumenta darbību. 7. Nelietojiet bojātu papildu piederumu. Atsitiens un saistītie brīdinājumi Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet papildu piederumus, piemēram, abrazīvos diskus, lai noteiktu, vai tie Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz rotējoša diska, pulēšanas rīka, birstes vai jebkura cita papildu nav saplaisājuši vai neveido skaidas, nav pārmērīgi nolietoti vai nodiluši; pārbaudiet vai drāšu birstes sari nav piederuma aizķeršanos vai tā iespiešanu. Aizķeršanās vai iespiešana izraisa strauju rotējošā papildu piederuma saplaisājuši vai vaļīgi. Ja elektroinstruments vai papildu piederums ir ticis nomests zemē, pārbaudiet, vai tie apstāšanos, kas savukārt izraisa nekontrolētu elektriskā instrumenta piespiedu kustību virzienā, kas ir pretējs nav bojāti, vai uzstādiet jaunu, nesabojātu, papildu piederumu. Pēc papildu piederuma pārbaudes un rotējošā papildu piederuma rotācijas virzienam, piederuma un instrumenta sasaistes punktā. Piemēram, ja uzstādīšanas novietojiet sevi un jebkuras citas klātesošās personas prom no rotējošā papildu piederuma abrazīvais disks tiek aizķeras aiz apstrādājamās detaļas vai tiek iespiests tajā, diska maliņa, kas ir iespiesta, var plaknes un vienu minūti darbiniet elektrisko instrumentu maksimālā ātrumā nenoslogotā stāvoklī. Parasti šāda iekļūt dziļi apstrādājamajā materiālā, kā rezultātā disks radīs atsitienu. Disks var veikt strauju kustību izmēģinājuma laikā bojāti papildu piederumi salūzīs. operatora virzienā vai prom no operatora, atkarībā no diska rotācijas virziena tā iespiešanas punktā. Abrazīvie 8. Valkājiet personīgos aizsarglīdzekļus. Atkarībā no pielietojuma, valkājiet sejas aizsargmasku un diski šādos apstākļos var arī salūzt. aizsargbrilles. Atbilstoši nepieciešamībai, valkājiet putekļu masku, dzirdes aizsarglīdzekļus, cimdus un darba Atsitiens rodas elektriskā instrumenta nepareizas lietošanas rezultātā un/vai nepareizu ekspluatācijas priekšautu, kas spēj apturēt mazus abrazīvus vai apstrādājamā priekšmeta fragmentus. Acu aizsargbrillēm ir procedūru vai apstākļu rezultātā, no kuriem var vairīties, ievērojot turpmāk izklāstītos piesardzības jāspēj apturēt dažādu darbību rezultātā radušās lidojošas daļiņas. Putekļu maskai vai respiratoram ir jāspēj pasākumus. izfiltrēt darbību laikā radušās daļiņas. Ilgstošs darbs paaugstinātu trokšņu apstākļos var būt par iemeslu 1. Turiet elektrisko instrumentu stingrā plaukstas satvērienā un novietojiet savu ķermeni un roku tā, lai dzirdes zaudēšanai. jūs nepieciešamības gadījumā varētu iedarboties pretēji atsitiena spēkiem. Vienmēr lietojiet papildu 9. Pārliecinieties, ka visas tuvumā esošās personas atrodas drošā attālumā no darba zonas. Visiem, kas ienāk rokturi, ja tāds ir pieejams, lai nodrošinātu maksimālu kontroli pār atsitienu vai strauju izkustēšanos darba zonā, ir jāvalkā personīgie aizsarglīdzekļi. Apstrādājamās detaļas fragmenti vai nolūzušas papildu iedarbināšanas laikā. Operators var kontrolēt atsitienu vai strauju izkustēšanos iedarbināšanas laikā, ja...
  • Página 30 (IZSLĒGTS). 7. Instrumenta darbības laikā neiedarbojieties uz to ar spēku. Frotē lupatiņai (vaskošanas pārvalks) ir VIEGLI jāsaskaras ar pulējamo virsmu. Art.30055 PIEZĪME: Lai nesabojātu frotē lupatiņu (vaskošanas pārvalks) un transportlīdzekļa pārklājumu: Uzlieciet polsteri/vaskošanas pārvalku tikai plakaniski uz virsmas, skatīt zemāk: A attēls: Pulēšanas leņķis 8. Sāciet lietot instrumentu, lai uzklātu vasku uz transportlīdzekļa. Uzklājiet vasku uz visām plakanajām virsmām, veicot plašas, slaucīšanas kustības krustām šķērsām. Vienmērīgi uzklājiet vasku uz transportlīdzekļa virsmas. 9. Ja nepieciešams, uzklājiet uz pulēšanas polstera papildu vasku. Lai uzklātu papildu vasku: a. Apturiet instrumenta darbību un ļaujiet tam pilnībā apstāties. b. Uzklājiet nelielu daudzumu vaska vienmērīgi uz polstera virsmas. c. Vairieties lietot pārāk daudz vaska. Lai uzklātu papildu vasku uz frotē lupatiņas (vaskošanas pārvalks), samaziniet vaska daudzumu. Frotē lupatiņa (vaskošanas pārvalks) turpmākajās vaska uzklāšanas reizēs vairs neuzsūt tik daudz vaska. d. Atsāciet darbību. Piezīme: Visizplatītākā kļūda transportlīdzekļa vaskošanas/pulēšanas laikā ir pārmērīgi liela vaska daudzuma uzklāšana. Ja frotē lupatiņa (vaskošanas pārvalks) kļūst pārāk piesātināta ar vasku, vaska uzklāšana būs grūtāka un aizņems vairāk laika. Pārmērīgi liela vaska daudzuma uzklāšana var samazināt arī frotē lupatiņas (vaskošanas pārvalks) kalpošanas ilgumu. Ja frotē lupatiņa (vaskošanas pārvalks) nepārtraukti nonāk nost no polstera lietošanas laikā, ir uzklāts pārmērīgi liels vaska daudzums. 10. Pēc tam, kad vasks ir ticis uzklāts uz transportlīdzekļa virsmas, ieslēdziet instrumentu. Atvienojiet barošanas vadu no pagarinājuma vada. 11. Noņemiet frotē lupatiņu (vaskošanas pārvalks) no polstera un ar plaukstu un frotē lupatiņu uzklājiet vasku uz grūti sasniedzamām transportlīdzekļa virsmām, piemēram, apkārt lukturiem, durvju rokturiem, zem buferiem utt. 12. Ļaujiet vaskam nožūt. 13. Uzlieciet un cieši nostipriniet tīru pulēšanas pārvalku uz polstera. UZMANĪUBU! Cieši pievelciet saiti, lai cieši nostiprinātu pulēšanas pārvalku. Cieši nostipriniet saiti tā, lai tā netraucētu (uzsienot vairākus mezglus). UZMANĪUBU! Iedarbiniet un apturiet instrumentu tikai tad, kad tas ir stingrie piespiests pret transportlīdzekļa virsmu. Pretējā gadījumā vaskošanas pārvalks var tikt nomests no polstera.
  • Página 31 Art.30055 –Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai 8. Naudokite tik atitinkamos standartų agentūros patvirtintą saugos įrangą. Nepatvirtinta saugos įranga gali Saugokite šią instrukciją, nes joje yra perspėjimai ir informacija apie atsargumo priemones, surinkimą, nesuteikti pakankamos apsaugos. naudojimą, tikrinimą, priežiūros ir valymo procedūras. Perskaitykite šią medžiagą, prieš pradėdami naudoti produktą. To nepadarius gali įvykti rimtas sužalojimas. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra 1. Su elektriniu įrankiu nieko nedarykite per jėgą. Naudokite jūsų darbui tinkantį elektrinį įrankį. Tinkamas Bendri saugos perspėjimai elektriniams įrankiams elektrinis įrankis atliks darbą geriau ir saugiau, tokiu greičiu kokiam jis buvo sukurtas. Perskaitykite visus saugos perspėjimus ir instrukcijas. 2. Nenaudokite elektrinio įrankio jeigu jungiklis jo neįjungia ir neišjungia. Bet koks įrankis su neveikiančiu Nepaisant perspėjimų ir nurodymų gali įvykti elektros šokas, gaisras ir/arba rimtas sužalojimas. Visus jungikliu yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
  • Página 32 Art.30055 10. Laidą laikykite atokiau nuo besisukančio priedo. Jeigu prarasite kontrolę, laidą gali nupjauti arba pagriebti, Neleiskite atsikabinusiai šveitimo pado daliai arba jo priedams laisvai suktis. Nutraukite arba nukirpkite o jūsų plaštaka arba ranka gali būti įtraukta į besisukantį priedą atsilaisvinusias priedo gijas. Atsilaisvinę ir besisukančios priedo gijos gali įtraukti jūsų pirštus arba užsikabinti 11. Elektrinio įrankio negalima padėti kol prietaisas nėra sustojęs. Besisukantis priedas gali pagauti paviršių ir už ruošinio. ištraukti elektrinį įrankį jums iš rankų. 12. Neįjunkite elektrinio įrankio kai jį nešatės pašonėje. Atsitiktinai prisilietus prie besisukančio priedo gali būti Vibracijų sauga įtraukti jūsų rūbai, o dėl to priedas gali būti traukiamas link jūsų kūno. Naudojimo metu šis įrankis vibruoja. Pakartotinas arba ilgalaikis vibracijų poveikis gali sukelti laikiną arba 13. Reguliariai valykite elektrinio įrankio aušinimo angas. Motoro ventiliatorius traukia dulkes į korpusą ir per ilgalaikį fizinį sužalojimą, ypač plaštakoms, rankoms ir pečiams. Sumažinkite su vibracija susijusių sužeidimų didelė metalo dulkių sankaupa gali sukelti su elektra susijusius pavojus. riziką: 14. Elektrinio įrenginio nenaudokite prie degių medžiagų. Žiežirbos tokias medžiagas gali uždegti. 1. Reguliariai arba ilgesnį laiką vibruojančius įrankius naudojantys žmonės turėtų pasitikrinti sveikatą ir 15. Nuo įrenginio nenuimkite žymų ir vardinių plokštelių. vėliau reguliariai tikrintis, kad užtikrinti jog nebūtu sukelti arba sustiprinti medicininiai sutrikimai. 16. Venkite atsitiktinio įsijungimo. Prieš įjungdami įrenginį, pasiruoškite darbui. Nėščios moterys arba žmonės su sutrikusia kraujotaka į plaštakas, apturėję plaštakos sužeidimą, su 17. Kai įrankis įjungtas į elektros rozetę, nepalikite jo be priežiūros. Prieš išeidami, įrankį išjunkite ištraukite iš nervinės sistemos sutrikimais, diabetu arba Raynaud liga sergantys žmonės neturėtų naudoti šio elektros rozetės. įrankio. Jeigu jaučiate kokius nors medicininius ar fazinius simptomus susijusius su vibracija (tokius kaip 18. Naudokite gnybtus (nepridedami) ir kitus praktiškus būdus ruošinio pritvirtinimui prie dilgčiojimą, aptirpimą ir pabalusius arba pamėlynavusius pirštus), kuo greičiau kreipkitės į gydytoją. stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka arba atrėmus į savo kūną, jis yra nestabilus ir todėl gali išsprūsti ir 2. Nerūkykite naudojimo metu. Nikotinas sumažina kraujotaką į plaštakas ir pirštus, todėl padidėja su sukelti asmeninių sužeidimų vibracija susijusių sužeidimų tikimybė 19. Šis produktas nėra žaislas. Laikykite atokiau nuo vaikų. 3. Dėvėkite tinkamas pirštines, kurios sumažintų vibracijos poveikį naudotojui 20. Žmonės su širdies ritmo reguliavimo aparatais prieš pradedant naudoti įrenginį turėtų pasitarti su Įjungimo mygtukas 4. Naudokite mažiausią vibraciją skleidžiantį įrankį jeigu toks pasirinkimas yra galimas atliekant skirtingus gydytoju(-ais). Netoli širdies ritmo aparato susidarantys elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies ritmo...
  • Página 33 5. Jums reikia naudoti asmeninės apsaugos įrangą įskaitant, bet neapsiribojant akių ir klausos apsauga ir Pastaba: Dažniausia vaškuojant/poliruojant automobilį daroma klaida yra per didelis kieki vaško. Jeigu frotinio ypač atspariomis pirštinėmis. audinio vaškavimo pagalvė prisigers labai daug vaško, pasidarys sunkiau uždėti vašką ir tai ilgiau užtruks. Per didelis kiekis vaško taip pat gali sumažinti frotinio audinio vaškavimo pagalvės tarnavimo laiką. Jeigu frotinio Art.30055 audinio vaškavimo pagalvė pastoviai nukrenta nuo putplasčio pado, gali būti, kad uždėjote per daug vaško. 10. Padengus automobilio paviršių vašku, išjunkite įrankį. Elektros laidą atjunkite nuo prailginamojo laido. Poliravimo nurodymai 11. Nuimkite frotinio audinio vaškavimo pagalvę nuo putplasčio pado ir ranka ir frotinio audinio vaškavimo 1. Kruopščiai nuplaukite darbo paviršių ir įsitikinkite, kad ant jo nėra dulkių, purvo, tepalo, riebalų ir pan. pagalve uždėkite vašką ant sunkiai pasiekiamų automobilio vietų, tokių kaip sritis aplink lempas, durų 2. Įsitikinkite, kad įjungimo mygtukas yra pozicijoje "išjungta" ir atjunkite įrankį nuo elektros šaltinio. rankenėles, buferių apačiomis ir pan. 3. Tvirtai uždėkite švarią frotinio audinio vaškavimo pagalvę ant putplasčio pado. 12. Palikite vašką džiūti. 4. Ant švaraus frotinio audinio vaškavimo pagalvės išlyginkite apie du valgomuosius šaukštus vaško 13. Tvirtai uždėkite švarią poliravimo pagalvę ant putplasčio pado. (nepridedama). ATSARGIAI! Stipriai patraukite už virvelės, kad pritvirtintumėte poliravimo pagalvę. Užfiksuokite virvelę ir ATKREIPKITE DĖMESĮ: Vaško netepkite tiesiai ant automobilio. Reikiamas vaško kiekis priklausys nuo užrišdami kelis mazgus sutrumpinkite jos laisvus galus. vaškuojamo automobilio dydžio. ATSARGIAI! Išjungiant ir įjungiant įrankį, jis turi būti laikomas stipriai prispaustas prie automobilio paviršiaus. Jeigu taip nepadarysite, frotinio audinio vaškavimo pagalvė gali nukristi nuo poliravimo pado. ATKREIPKITE DĖMESĮ: Bottari Europe neprisiima atsakomybės už automobiliui padarytą žalą dėl netinkamai naudojamo įrankio. 14. Įjunkite įrankį ir pradėkite šlifuoti išdžiuvusį vašką. 15. Kai įrankio pagalba bus nuimta tiek vaško, kiek įmanoma, išjunkite įrankį. Ištraukite įrankį iš elektros lizdo. 5. Įsitikinkite, kad jungiklis yra pozicijoje "išjungta" ir įjunkite įrankį į elektros tinklą. 16. PERSPĖJIMAS! Prieš padedant įrankį, palaukite kol jis visiškai sustos. 17. Nuo putplasčio pado nuimkite poliravimo pagalvę. Naudodami poliravimo pagalvę, nuo visų sunkiai PERSPĖJIMAS! Pasirūpinkite, kad elektros sujungimai nebūtų ant žemės, taip sumažinsite elektros šoko riziką. pasiekiamų automobilio vietų, pašalinkite vašką.
  • Página 34 Art.30055 Kasutusjuhend ja ohutusjuhised 7. Kui seadmed on varustatud tolmu väljatõmbe ühendusega ja kogumisvahenditega, siis jälgige, et neid ühendatakse ning kasutatakse korrektselt. Nende seadmete kasutamine võib vähendada tolmuga seotud Kasutage seda kasutusjuhendit hoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupanemise, kasutamise, hoolduse ning puhastamise juhiste vaatamiseks. Lugege need materjalid enne kasutamist läbi. Vastasel juhul võite end tõsiselt ohtusid. 8. Kasutage ainult kaitsevahendeid, mis on vastava standardite asutuse poolt heaks kiidetud. Heakskiitmata vigastada. kaitsevahendid ei taga korralikku kaitset. Elektrilise tööriista kasutamise hoiatused Elektrilise tööriista kasutamine ja hooldus. Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. 1. Ärge elektrilist tööriista jõuga kasutage. Kasutage otstarbekohast elektrilist tööriista. Õige elektriline Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsised vigastused. Hoidke tööriist teeb oma tööd palju paremini ja turvalisemalt kui selleks mitte ettenähtud tööriist. kasutusjuhend tulevaseks kasutamiseks alles. 2. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti ei lülitus sisse ja välja. Elektriline tööriist, mida ei saa Väljend „elektriline tööriist“ tähendab juhtmetega töötavat elektrilist tööriista. lülitiga kontrollida, on ohtlik ja selle peab ära parandama. 3. Enne reguleerimist, tarvikute vahetamist või hoiule panemist ühendage elektriline tööriist vooluallikast Töökoha ohutus lahti. See hoiab ära elektrilise tööriista ootamatu käivitumise ohu. 1. Hoidke töökoht puhas ja hästivalgustatud. 4. Hoidke tööriist lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske elektrilist tööriista või selle kasutusjuhendit Täiskuhjatud ja pimedad töökohad toovad kaasa õnnetusi.
  • Página 35 Art.30055 11. Ärge kunagi pange elektrilist tööriista käest enne, kui see on täielikult peatunud. Pöörlev töövahend võib takerduda pinnal ja viia elektrilise tööriista kontrolli alt välja. 12. Ärge kastutage tööriista, hoides seda enda poole. Pöörleva töövahendiga kokkupuutel võib see takerduda teie riietesse ja elektriline tööriist võib vastu teie keha puutuda. 13. Puhastage elektrilise tööriista õhuavasid regulaarselt. Mootori ventilaator võib tõmmata tolmu ventilaatorisse ja selle liigne kogunemine voolu all olevas metallis võib põhjustada elektrilisi ohte. 14. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata. 15. Jälgige, et sildid ja nimiplaat oleksid tööriistal. 16. Hoiduge ootamatust käivitumisest. Olge enne tööriista käivitamist tööks valmis. 17. Ärge jätke elektrivõrku ühendatud tööriista järelvalveta. Enne lahkumist lülitage tööriist välja ja ühendage elektrivõrgust lahti. 18. Töödeldava detaili stabiilsele alusele kinnitamiseks kasutage klambreid (ei ole komplektis) või teisi praktilisi ohutuid vahendeid. Töödeldava detaili käega või vastu keha hoidmine on ebastabiilne ja võib põhjustada kontrolli kaotamise ning vigastusi. 19 See tööriist ei ole mänguasi. Hoidke see lastele kättesaamatus kohas. 20. Südamestimulaatoriga isikud peaksid enne elektrilise tööriista kasutamist arstiga konsulteerima. Elektromagnetväljad südamestimulaatori lähedal võivad tekitada stimulaatoris häireid või rikkeid. Lisaks peavad südamestimulaatoriga isikud: • Hoiduma tööriista üksinda kasutamisest. • Kasutama tööriista lukustatud lülitiga. • Elektrilöögist hoidumiseks tööriista korralikult hooldama ja kontrollima. • Toitejuhtme korralikult maandama. Samuti peab kasutama maaühendusrikke vooluringi katkestit - see hoiab elektrilöögid. 21. Selles kasutusjuhendis äratoodud hoiatused, ettevaatusabinõud ja juhised ei puuduta kõiki võimalikke tingimusi ning olukordi. Kasutaja peab selle tööriista kasutamisel järgima tervet mõistust ja ettevaatust. Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused Tagasilöök on äkiline reaktsioon, mis tekkib pöörleva ketta, lihvimisklotsi, harja või mõne muu tarviku kinnijäämisel. Kinnijäämine tekitab pöörleva tarviku järsu seiskumise, mistõttu tööriist hüppab pöörlemisele vastupidises suunas. Näiteks, kui lihvimisketas jääb töödeldava detaili külge kinni, võib ketta serv, mis on kinnijäämispunktis, kaevuda materjali pinda, tekitades kette välja hüppamise. Sõltuvalt ketta liikumissuunast võib ketas hüpata kasutaja poole või temast eemale. Samuti võib ketas ka sel juhul puruneda. Tagasilöök tekkib elektrilise tööriista valedel või ebakorrektsetel kasutamistoimingutel või tingimustes ja seda saab ära hoida allpool toodud ettevaatusabinõusid järgides. 1. Hoidke elektrilist tööriista kindalalt ja seadke oma keha ja käsivars selliselt, et suudate tagasilöögi jõule vastu panna. Kasutage alati abikäepidet, kui see on komplektis, see tagab maksimaalse tagasilöögi või pöördemomendi kontrollimise käivitamisel. Kasutaja saav pöördemomendi reaktsioone või tagasilöögi jõudu kontrollida õigete ettevaatusabinõude kasutamisega.
  • Página 36 Art.30055 Märkus: Auto poleerimisel või vahatamisel on kõige tavalisem viga liigse vaha kasutamine. Kui vahatamisotsaku froteelapp on liigse vahaga kaetud, on vahatamine palju raskem ja võtab rohkem aega. Samuti vähendab liigne vaha vahatamisotsaku froteelapi kasutusaega. Kui vahatamisotsaku froteelapp tuleb kasutamise ajal pidevalt vahtklotsilt maha, kasutatakse liiga palju vaha. 10. Peale vaha auto pinnala kandmist lülitage tööriist välja. Ühendage toitejuhe pikendusjuhtmest lahti. 11. Eemaldage froteelappiga vahatamisotsak vahtklotsilt ja kandke käsitsi froteelapiga vaha raskesti pealekantavatesse kohtadesse nagu tulede, ukselinkide ja kaitseraudade jne ümbrus. 12. Laske vahal piisavald kuivada. 13. Paigaldage poleerimisotsak kindlalt vahtklotsile. ETTEVAATUST! Tõmmake lint poleerimisotsaku kinnitamiseks tugevalt kinni. Kinnitage lint ja hoidke see eemal, sidudes see mitme sõlmega. ETTEVAATUST! Käivitage ja peatage tööriis ainult seda kindlalt auto pinna vastu hoides. Vastasel juhul võib otsak vahtklotsilt ära kukkuda. 14. Käivitage tööriist ja alustage kuivanud vaha ära poleerimist. 15. Kui võimalikult palju vaha on tööriistaga eemaldatud, lülitage tööriist välja. Ühendage tööriist vooluvõrgust lahti. 16. HOIATUS! Enne ärapanemist laske tööriistal täielikult peatuda. 17. Eemaldage poleerimisotsak vahtklotsilt. Eemaldage poleerimisotsakut kasutades vaha kõigist raskesti ligipääsetavatest kohtadest. 18. Puhastage ja pange tööriist hoiule siseruumi, lastele mitte kättesaadavasse kohta. Hooldus VÄLTIGE JUHUSLIKUST TÖÖLE HAKKAMISEST TINGITUD TÕSISEID VIGASTUSI: Enne ükskõik millise selles osas toodud toimingu läbiviimist kontrollige, et toitelüliti oleks väljalülitatud asendis ja toitevõrgust lahti ühendatud. VÄLTIGE RIKETEST TINGITUD TÕSISEID VIGASTUSI: Ärge vigastatud seadet kasutage. Ebahariliku müra või vibratsiooni korral kõrvaldage probleem enne edasist kasutamist. Puhastamine, hooldus ja määrimine 1. Kontrollige ENNE IGAT KASUTAMIST tööriista üldist seisukorda. Kontrollige: § lahtisi osasid § eritelgususega või kinni jäänud osasid § elektrijuhtmete vigastusi §...
  • Página 37 Art.30055 Руководство пользователя и инструкции по технике безопасности Раздвижной или гаечный ключ, оставленный на вращающейся детали электроинструмента, может привести к Сохраните это руководство, поскольку в нем приведены предостережения и предупреждения о технике получению травмы. 5. Не пытайтесь дотянуться инструментом слишком далеко. Постоянно сохраняйте точки опоры и равновесие. безопасности, а также описание процедур сборки, эксплуатации, осмотров, технического обслуживания и чистки. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. Ознакомьтесь с данными материалами перед использованием продукта. Невыполнение этой рекомендации...
  • Página 38 Art.30055 над инструментом. 21. Предупреждения, предостережения и инструкции, приведенные в данном руководстве, не могут охватывать 7. Использование поврежденных вспомогательных принадлежностей запрещено. все возможные условия и ситуации, которые могут возникнуть. Оператор должен понимать, здравый смысл и Перед каждым использованием проверяйте вспомогательные принадлежности, такие как шлифовальные круги, осмотрительность являются факторами, которые зависят не от продукта, а от оператора. на предмет наличия сколов и трещин, диски-подошвы — на предмет трещин, разрывов или чрезмерного износа, Отскок и связанные с ним предупреждения металлическую щетку — на расшатанную или обломанную проволоку. В случае падения электроинструмента или Отскок является непредвиденной реакцией на зажатие или зацепление вращающегося круга, диска-подошвы, вспомогательной принадлежности проверьте их на предмет повреждений или установите вспомогательную щетки или другой вспомогательной принадлежности. Зажатие или зацепление вызывает быстрое стопорение принадлежность, не имеющую повреждений. После осмотра и установки вспомогательной принадлежности вращающейся вспомогательной принадлежности, что, в свою очередь, приводит к тому, что неконтролируемый расположите себя и наблюдателей вне плоскости вращения вспомогательной принадлежности и выполните электроинструмент устремляется в направлении, противоположном направлению вращения вспомогательной пробный пуск электроинструмента на максимальной скорости вращения на холостом ходу, позволив принадлежности в точке защемления. Например, если шлифовальный круг зацепляется или зажимается об проработать ему в таком режиме одну минуту. Обычно поврежденные вспомогательные принадлежности обрабатываемую деталь, край круга, входящий в зону защемления, может зарыться в поверхность материала, распадаются в течение этого испытательного периода. приводя к вылету или отскоку. Круг может отскочить либо по направлению к оператору, либо от него в 8. Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от области применения используйте защитную зависимости от направления перемещения круга в момент защемления. Шлифовальные круги также могут маску или защитные очки. При необходимости используйте респиратор, защиту органов слуха, перчатки и сломаться при таких условиях. рабочий фартук, которые могут удерживать небольшие фрагменты абразивного элемента и детали. Защита Отскок является результатом ненадлежащего использования электроинструмента и/или применения органов зрения должна быть способна удерживать разлетающиеся частицы, образующиеся в результате неправильных рабочих процедур или условий. Его можно избежать, приняв соответствующие меры выполнения различных работ. Пылезащитная маска или респиратор должны быть способны отфильтровывать предосторожности, описанные ниже. частицы, образующиеся при выполнении вами работ. Продолжительное воздействие интенсивного шума может 1. Крепко удерживайте электроинструмент и располагайте свое тело и руки таким образом, чтобы это вызвать потерю слуха. позволило сопротивляться силе отскока. При наличии всегда используйте вспомогательную рукоятку для 9. Наблюдателей нельзя подпускать близко к рабочей зоне. Каждый человек, входящий в рабочую зону, должен обеспечения максимального контроля над отскоком или реакцией крутящего момента во время пуска.
  • Página 39 принадлежности 5. Вы должны использовать средства индивидуальной защиты, включая в том числе защиту органов зрения Выключатель и слуха, а также прочные рабочие перчатки. Art.30055 5. Включайте в ежедневную работу периоды отдыха от вибрации. 6. Держите инструмент, не сжимая его в руке слишком сильно (сохраняя при этом контроль над ним). Инструкции по полированию Позвольте инструменту выполнять свою работу. МАХРОВАЯ 1. Тщательно вымойте рабочую поверхность и убедитесь, что на ней отсутствует пыль, грязь, масло, жир и т.д. 7. Для уменьшения вибрации осуществляйте обслуживание инструмента, как указано в данном шубка для 2. Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении, и отсоедините инструмент от руководстве. При возникновении аномальной вибрации прекратите использование инструмента. электрической розетки. нанесения воска 3. Надежно закрепите чистую махровую шубку для нанесения воска на опорной тарелке из пеноматериала. (продается 4. Равномерно выложите приблизительно две столовых ложки воска (не входит в объем поставки) на чистую Кабель махровую шубку для нанесения воска. питания ПРИМЕЧАНИЕ: Не наносите воск непосредственно на поверхность автомобиля. Необходимое количество воска ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОРАЖЕНИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И СМЕРТЕЙ ОТ НЕПРАВИЛЬНОГО ФЛИСОВАЯ будет варьироваться в зависимости от размера автомобиля, полируемого с помощью воска. ПОДСОЕДИНЕНИЯ ПРОВОДА ЗАЗЕМЛЕНИЯ: В случае возникновения сомнений в отношении правильности полировальная ПРИМЕЧАНИЕ: Компания Bottari Europe не несет ответственность за повреждения лакокрасочного покрытия заземления розетки выполните ее проверку при участии квалифицированного электрика. Не вносите шубка автомобиля, нанесенные вследствие неправильного использования данного инструмента. изменения в конструкцию штепсельной вилки шнура питания, поставляемой с инструментом. Не извлекайте (продается...
  • Página 40 Art.30055 Примечание: Наиболее распространенная ошибка при нанесении воска/полировании автомобиля заключается в использовании слишком большого количества воска. Когда махровая шубка для нанесения воска пропитывается воском, нанесение воска затрудняется и занимает больше времени. Нанесение слишком большого количества воска также может сократить срок службы махровой шубки для нанесения воска. Если махровая шубка для нанесения воска постоянно спадает с опорной тарелки из пеноматериала, то, вероятно, на нее было нанесено слишком большое количество воска. 10. После нанесения воска на поверхность автомобиля выключите инструмент. Извлеките кабель питания из удлинителя. 11. Снимите махровую шубку для нанесения воска с опорной тарелки из пеноматериала и, взяв ее в руки, нанесите воск на труднодоступные участки автомобиля, например, вокруг световых проборов, дверных ручек, под бамперами и т.д. 12. Позвольте воску высохнуть. 13. Надежно закрепите чистую полировальную шубку на опорной тарелке из пеноматериала. ВНИМАНИЕ! Плотно затяните шнурок, чтобы зафиксировать полировальную шубку. Закрепите шнурок и соберите его, чтобы он не мешал, завязав несколько узлов. ВНИМАНИЕ! Запускайте и останавливайте инструмент только тогда, когда вы крепко держите его, прижав к поверхности автомобиля. Невыполнение данной рекомендации может привести к тому, что шубка слетит с опорной тарелки из пеноматериала. 14. Запустите инструмент и начните полировать высохший воск. 15. Когда с помощью инструмента будет снято достаточно воска, выключите инструмент. Отсоедините инструмент от розетки. 16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Позвольте инструменту полностью остановиться, прежде чем выпустить его из рук. 17. Снимите полировальную шубку с опорной тарелки из пеноматериала. С помощью полировальной шубки удалите воск со всех труднодоступных участков автомобиля. 18. Очистите инструмент и поместите его на хранение в помещении в недоступном для детей месте. Техническое обслуживание и ремонт ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ: Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении, и отсоедините инструмент от электрической розетки, прежде чем приступить к выполнению каких-либо процедур, описанных в данном разделе. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПОЛОМКИ ИНСТРУМЕНТА: Не используйте поврежденное оборудование. При возникновении аномального шума или вибрации необходимо устранить вызвавшую их проблему, прежде чем продолжить использовать инструмент. Чистка, техническое обслуживание и смазка 1. ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ проверяйте общее состояние инструмента. Выполняйте проверку на...