Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

FR
CL800I
Réveil et station de recharge
MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para THOMSON CL800I

  • Página 1 CL800I Réveil et station de recharge MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 2 Démarrage Recharge sans fil de téléphone mobile Avertissements et consignes de sécurité Appareils concernés Contenu de la boîte Points importants Caractéristiques Spécifications techniques Description du produit Protection de l’environnement Fonctionnement Informations complémentaires Boîtier de rangement Déclaration de conformité Réglage de l’heure et de l’alarme Démarrage •...
  • Página 3 10. Les batteries (bloc-batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc. 11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet appareil. Nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants agressifs.
  • Página 4 Matériau de classe II Courant continu Courant alternatif Pour une utilisation à l'intérieur uniquement Contenu de la boîte  Réveil et station de recharge  1 adaptateur secteur  1 boîtier de rangement + 2 boîtiers de recharge + emplacement de recharge pour montre ...
  • Página 5 En mode Snooze, toucher longuement pour annuler Snooze. 7. Bouton tactile de réglage de la luminosité de l’écran du réveil Toucher pour régler le variateur de lumière de l’écran du réveil : 100-50-20-0 % En mode alarme, toucher brièvement pour activer Snooze. Snooze permet de répéter l’alarme au bout de 9 minutes Ou maintenir le doigt appuyé...
  • Página 6 12. Témoin de chargement sans fil de téléphone mobile LED blanche = aucune charge ou charge complète. LED bleue = chargement sans fil. LED blanche et bleue clignotante = erreur de chargement. 13. Boîtier de rangement 14. Port de sortie USB-A (5 V/0,75 A) 15.
  • Página 7 Étape 2 : le chargeur sans fil de montre ne s’installe pas dans l’étui en silicone, faire passer les deux à travers l’orifice du boîtier de rangement. Étape 3 : installer l’étui en silicone sur l’orifice du boîtier de rangement. Étape 4 : installer la recharge sans fil de montre dans l’étui en silicone pour l’aplatir Étape 5 : puis, raccorder le connecteur USB/type C de la recharge sans fil de montre au port USB-A/C dans le boîtier de rangement.
  • Página 8 Réglage de l’heure et de l’alarme  Maintenir le bouton enfoncé pour entrer dans le mode réglage ; les heures et l’icône de l’horloge clignotent. Utiliser les boutons pour augmenter ou réduire les heures  Appuyer sur le bouton pour régler les minutes ; les minutes clignotent. Utiliser les boutons pour augmenter ou réduire les minutes.
  • Página 9 Recharge sans fil de téléphone mobile 1. Placer le téléphone compatible au centre de la zone de recharge identifiée 1 sur le schéma. 2. Le témoin de recharge passe du blanc au bleu quand votre appareil est en cours de chargement.
  • Página 10  Pour nettoyer le produit, couper l’alimentation électrique.  Plage de températures de l’environnement de fonctionnement du produit : de -20 à 45 °C Spécifications techniques Numéro du modèle : CL800I Alimentation : CC 9 V/2,7 A Efficacité de charge : 75 %...
  • Página 11 Déclaration de conformité • Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type CL800I est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.fr/support Garantie Ce produit est garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf dans les pays de l’Espace Economique Européen offrant une durée de garantie plus longue.
  • Página 12 Fabriqué en Chine Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 À DÉPOSER À DÉPOSER 59814 LESQUIN Cedex - France EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Ce produit www.bigben.eu se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr HOTLINE Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T.
  • Página 13 CL800I Alarm clock & wireless charging station INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 14 Getting started Mobile phone wireless charging Safety warning and notice Instructions for operating the LED light Contents of the box Devices concerned Specifications Important points Product description Technical specifications Operation Protection of the environment Storage unit Additional information Setting the time and the alarm Declaration of conformity Getting started •...
  • Página 15 Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners. 12. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this appliance from the mains if necessary. 13. Do not use this appliance near water. It must not be dripped on or splashed. Do not use this appliance in a damp or wet environment.
  • Página 16 Class II material Direct current Alternating current For indoor use only Contents of the box  Alarm clock & wireless charging station  1 mains adapter  1 storage unit + 2 covers + watch ring  Instructions Specifications  LED mood light ...
  • Página 17 7. Alarm clock screen brightness adjustment touch button Touch to adjust the dimmer of the alarm clock screen: 100-50-20-0 % In alarm mode, tap to activate Snooze. Snooze will repeat the alarm after 9 minutes Or press and hold the button to stop the alarm. 8.
  • Página 18 13. Storage unit 14. USB-A port (5 V/0.75 A) 15. USB-C port (5 V/0.75 A) Operation 1. IMPORTANT! Use only the mains adapter provided to power the wireless charger. 2. Plug the mains adapter (included) into a standard wall outlet 3.
  • Página 19 Instructions for fitting the storage unit for wirelessly charging earphones Step 1: insert the charging connector of the charging cable into the earphone charging station of the storage unit so that the charging connector protrudes from the surface of the charging station in order to connect the earphones.
  • Página 20 Setting the time and the alarm  Press and hold the button to enter the settings mode; the hours and the clock icon flash. Use the buttons to increase or decrease the hours  Press the button to set the minutes; the minutes flash. Use the buttons to increase or decrease the minutes.
  • Página 21 Mobile phone wireless charging 1. Place the compatible phone in the centre of the charging area (1 on the diagram). 2. The charging indicator changes from white to blue when your device is charging. 3. If the alternating white and blue LED charging indicator flashes, it means that the smartphone has not been correctly placed on the charging zone.
  • Página 22  Keep this product away from water or other liquids.  To clean the product, disconnect the power supply.  Ambient temperature range for operating the product: -20 to 45°C Technical specifications Model number: CL800I Power supply: DC 9V/2.7A Charging efficiency: 75 % Wireless output: 5W/7.5W/10W USB-A port: DC 5V/1A USB-A port: DC 5V/0.75A (storage unit)
  • Página 23 Additional information • THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben Interactive. • This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive. • THOMSON and the THOMSON logo are trademarks operated under licence by Bigben Interactive –...
  • Página 24 HOTLINE Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France 9h00-18h00 ou support@bigben.fr Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
  • Página 25 CL800I Despertador y estación de carga inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 26 Puesta en marcha Carga inalámbrica de teléfono móvil Advertencias e instrucciones de seguridad Aparatos aptos Contenido de la caja Puntos importantes Características Especificaciones técnicas Descripción del aparato Protección del medio ambiente Funcionamiento Información complementaria Carcasa Declaración de conformidad Ajuste de la hora y de la alarma Puesta en marcha •...
  • Página 27 excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc. 11. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No lubrique ninguna pieza de este aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores agresivos. 12. Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente si fuera necesario, asegúrese siempre de poder acceder fácilmente al cable de alimentación, el enchufe o el adaptador.
  • Página 28 Material de Clase II Corriente continua Corriente alterna Solo para uso en interiores Contenido de la caja  Despertador y estación de carga inalámbrica  1 adaptador de corriente  1 carcasa + 2 carcasas de carga + estación de carga para reloj ...
  • Página 29 7. Botón táctil de ajuste de la luminosidad de la pantalla del despertador Tocar para ajustar el variador de luz de la pantalla del despertador: 100-50-20-0 % En modo alarma, tocar brevemente para activar Snooze. Snooze permite repetir la alarma al cabo de 9 minutos O mantener el dedo apoyado para detener la alarma.
  • Página 30 10. Puerto de entrada de tipo C de la carcasa 11. Toma de corriente 12. Indicador de carga inalámbrica de teléfono móvil LED blanca = ninguna carga o carga completa. LED azul = carga inalámbrica. LED blanca y azul parpadeante = error de carga. 13.
  • Página 31 inalámbrico del reloj conectado por el orificio de la tapa de silicona. Paso 2: el cargador inalámbrico del reloj no se instala en el estuche de silicona, pasar los dos por el orificio de la carcasa. Paso 3: instalar el estuche de silicona en el orificio de la carcasa. Paso 4 : instalar la carga inalámbrica del reloj en el estuche de silicona para aplastarlo Paso 5: Después, conectar el conector USB/tipo C de la carga inalámbrica del reloj al puerto USB-A/C en la carcasa.
  • Página 32 Ajuste de la hora y de la alarma  Mantener el botón pulsado para entrar en el modo de ajuste; las horas y el icono del reloj parpadean. Utilizar los botones para aumentar o reducir las horas  Pulsar el botón para ajustar los minutos;...
  • Página 33 Carga inalámbrica de teléfono móvil 1. Colocar el teléfono compatible en el centro de la zona de carga identificada con el número 1 en el esquema. 2. El indicador de carga cambia de blanco a azul cuando su aparato esté en proceso de carga.
  • Página 34  Para limpiar este aparato, cortar la alimentación eléctrica.  Rango de temperaturas del entorno de funcionamiento del aparato: de -20 a 45 °C Especificaciones técnicas Número de modelo: CL800I Alimentación: CC 9 V/2,7 A Eficacia de carga: 75 % Salida inalámbrica: 5 W/7,5 W/10 W...
  • Página 35 Declaración de conformidad • Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo CL800I cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declaración de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: https://www.bigbeninteractive. es/asistencia-tecnica/ Garantía...
  • Página 36 Dirección electrónica: soporte@metronic.com / Tel.: 93 713 26 25 Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L. Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 08210 Barberà del Vallès (BCN) - España Fabricado en China Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 –...
  • Página 37 CL800I Sveglia e base di ricarica senza fili ISTRUZIONI PER L'USO LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
  • Página 38 Avvio Ricarica senza fili per telefono cellulare Avvertenze e istruzioni di sicurezza Dispositivi interessati Contenuto della confezione Importante Caratteristiche Specifiche tecniche Descrizione del prodotto Tutela dell’ambiente Funzionamento Informazioni complementari Custodia Dichiarazione di conformità Impostazione orario e sveglia Avvio • Togliere l'apparecchio dalla scatola. •...
  • Página 39 come luce del sole, fuoco, ecc. 11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubrificare alcuna parte dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi né detergenti aggressivi. 12. Assicurarsi di poter sempre accedere facilmente al cavo di alimentazione, alla spina o all'adattatore, per poter scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, se necessario.
  • Página 40 Materiale di Classe II Corrente continua Corrente alternata Solamente per uso interno Contenuto della confezione  Sveglia e base di ricarica senza fili  1 adattatore CA  1 custodia + 2 custodie di ricarica + base di ricarica per orologio ...
  • Página 41 7. Pulsante touch di regolazione luminosità del display della sveglia Toccare per regolare il dimmer del display della sveglia: 100-50-20-0% In modalità sveglia, toccare brevemente per attivare Snooze. Con Snooze la sveglia riparte dopo 9 minuti Oppure tenere premuto per fermare la sveglia. 8.
  • Página 42 10. Porta di ingresso di tipo C della custodia 11. Presa di corrente 12. Spia di ricarica senza fili per telefono cellulare LED bianco = nessuna ricarica o ricarica completa. LED blu = ricarica senza fili. LED bianco e blu lampeggiante = problemi di ricarica. 13.
  • Página 43 tipo C del caricabatterie senza fili per orologi connessi attraverso l'apertura del mascherino in silicone. Fase 2: il caricabatterie senza fili dell'orologio non viene installato dentro la protezione in silicone, farli passare entrambi attraverso l'apertura della custodia. Fase 3: mettere la protezione in silicone sull'apertura della custodia. Fase 4: installare il caricabatterie senza fili per orologi dentro la protezione in silicone per appiattirla Fase 5: collegare quindi il connettore USB/tipo C del caricabatterie senza fili per orologi alla...
  • Página 44 Impostazione orario e sveglia  Tenere premuto il pulsante per entrare nella modalità impostazioni; l'ora e l'icona dell'orologio lampeggiano. Utilizzare i pulsanti per aumentare o diminuire le ore  Premere il pulsante per impostare i minuti; i minuti lampeggiano. Utilizzare i pulsanti per aumentare o diminuire i minuti.
  • Página 45 Ricarica senza fili per telefono cellulare 1. Posizionare il telefono compatibile al centro del punto di ricarica contrassegnato dal numero 1 nello schema. 2.Quando il dispositivo è sotto carica, la spia di ricarica da bianca diventa blu. 3. Se la spia di ricarica a LED alternativamente bianca e blu lampeggia, significa che lo smartphone non è...
  • Página 46  Togliere l'alimentazione prima di pulire il prodotto.  Intervallo di temperature nell'ambiente di funzionamento del prodotto: da -20 a 45°C Specifiche tecniche Numero di modello: CL800I Alimentazione: CC 9 V/2,7 A Efficienza di carica: 75% Uscita senza fili: 5 W/7,5 W/10 W...
  • Página 47 Dichiarazione di conformità • Con la presente, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo CL800I è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile al link seguente: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/ Garanzia Il prodotto è...
  • Página 48 Prodotto in Cina Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 PORTARLO PORTARLO ALLA 59814 LESQUIN Cedex- Francia IN NEGOZIO STAZIONE ECOLOGICA Questo prodotto www.bigben.eu oppure è riciclabile HOTLINE Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T.
  • Página 49 CL800I Despertador e estação de carregamento sem fios INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 50 Iniciação Carregamento sem fios de telemóvel Advertências e instruções de segurança Dispositivos abrangidos Conteúdo da caixa Aspetos importantes Características Especificações técnicas Descrição do produto Proteção do ambiente Funcionamento Informações complementares Estojo de arrumação Declaração de conformidade Regulação da hora e do alarme Iniciação •...
  • Página 51 10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a um calor excessivo, como raios de sol, um incêndio, etc. 11. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrifique este aparelho. Limpe-o com um pano macio. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de limpeza agressivos. 12.
  • Página 52 Material de classe II Corrente contínua Corrente alternada Apenas para uso no interior Conteúdo da caixa  Despertador e estação de carregamento sem fios  1 adaptador de corrente  1 estojo de arrumação + 2 estojos de carregamento + estação de carregamento para relógio ...
  • Página 53 desligar o alarme. Em modo Snooze, premir longamente para cancelar o Snooze. 7. Botão tátil de regulação da luminosidade do ecrã do despertador Premir para ajustar o regulador da intensidade da luz no ecrã do despertador: 100-50- 20-0 % Em modo alarme, premir brevemente para ativar o Snooze. O Snooze permite repetir o alarme ao fim de 9 minutos Ou continuar a pressionar para desligar o alarme.
  • Página 54 9. Porta de saída USB (5 V/1 A) 10. Porta de entrada de tipo C do estojo de arrumação 11. Tomada elétrica 12. Indicador de carregamento sem fios de telemóvel LED branca = nenhuma carga ou carga completa. LED azul = carregamento sem fios. LED branca e azul intermitente = erro de carregamento.
  • Página 55 carregador sem fios do relógio conectado através do orifício da tampa em silicone. Etapa 2: o carregador sem fios do relógio não é instalado na capa em silicone, passar os dois pelo orifício do estojo de arrumação. Etapa 3: colocar a capa em silicone sobre o orifício do estojo de arrumação. Etapa 4: instalar o carregamento sem fios do relógio na capa em silicone para nivelá-la Etapa 5: a seguir, ligar o conector USB/tipo C de carregamento sem fios do relógio à...
  • Página 56 Regulação da hora e do alarme  Continuar a pressionar o botão para entrar no modo de regulação; as horas e ícone do relógio piscam. Utilizar os botões para aumentar ou diminuir as horas  Premir o botão para ajustar os minutos; os minutos piscam. Utilizar os botões para aumentar ou diminuir os minutos.
  • Página 57 Carregamento sem fios de telemóvel 1. Posicionar o telefone compatível no centro da zona de carregamento identificada a 1 no esquema. 2. O indicador de carregamento passa de branco para azul quando o seu aparelho está em fase de carregamento. 3.
  • Página 58  Para limpar o produto, desligar a alimentação elétrica.  Intervalo de temperaturas do ambiente de funcionamento do produto: de -20 a 45 °C Especificações técnicas Número do modelo: CL800I Alimentação: CC 9 V/2,7 A Eficiência de carregamento: 75 % Saída sem fios: 5 W/7,5 W/10 W...
  • Página 59 Declaração de conformidade • Pela presente, a Bigben Interactive declara que o equipamento radioelétrico do tipo CL800I está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço eletrónico: https:// www.bigbeninteractive.com/support/ Garantia Este produto é...
  • Página 60 Fabricado na China Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 ENTREGAR NA ENTREGAR NUM LOCAL 59814 LESQUIN Cedex - França LOJA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS www.bigben.eu Este produto recicla-sei HOTLINE Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T.
  • Página 61 CL800I Wecker und Kabellose Ladestation BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
  • Página 62 Erste Schritte Kabelloses Aufladen von Smartphones Warnungen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Betrieb der LED-Lampe Verpackungsinhalt Kompatible Geräte Eigenschaften Wichtige Punkte Beschreibung des Produkts Technische Spezifikationen Betrieb Umweltschutz Halterung Zusätzliche Informationen Einstellen von Uhrzeit und Wecker Konformitätserklärung Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. •...
  • Página 63 Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze schützen. Auf ausreichenden Abstand zu Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, achten. Nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren. 10. Die Batterien (Akkublock oder eingebaute Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B. Sonnenlicht, Feuer usw.
  • Página 64 Schutzklasse II Gleichstrom Wechselstrom Ausschließlich für den Gebrauch im Innenraum Verpackungsinhalt  Wecker und Kabellose Ladestation  1 Netzteil  1 Halterung + 2 Ladefache + Ladestation für Smartwatch  Bedienungsanleitung Eigenschaften  LED-Stimmungsleuchte  Wecker  Halterung für Smartphone ...
  • Página 65 7. Taktile Taste zum Einstellen der Leuchtstärke des Weckbildschirms Tippen Sie auf die Taste, um den Dimmer für die Leuchtstärke des Weckbildschirms einzustellen: 100-50-20-0 % Tippen Sie im Weckmodus kurz auf die Taste, um Snooze zu aktivieren. Mit Snooze wird der Alarm nach 9 Minuten wiederholt Oder halten Sie die Taste gedrückt, um den Alarm auszuschalten.
  • Página 66 10. Eingangsport vom Typ C am Ladefach 11. Netzanschluss 12. Anzeige für das kabellose Laden eines Smartphones Weiße LED = kein Ladevorgang oder Ladevorgang abgeschlossen. Blaue LED = kabelloses Laden. Blinkende weiße und blaue LED = Ladefehler. 13. Halterung 14. USB-A-Ausgangsport (5 V/0,75 A) 15.
  • Página 67 Schritt 1: Entfernen Sie das Silikongehäuse von der Halterung und führen Sie den USB-/ Typ-C-Stecker des kabellosen Ladegeräts für die Smartwatch durch die Öffnung der Silikonabdeckung. Schritt 2: Das kabellose Ladegerät für die Uhr wird nicht in das Silikongehäuse eingesetzt. Führen Sie beide Teile durch die Öffnung der Halterung.
  • Página 68 Einstellen von Uhrzeit und Wecker  Halten Sie die Taste gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen; die Stunden und das Uhrensymbol blinken. Verwenden Sie die Tasten , um den Stundenwert zu erhöhen oder zu verringern  Drücken Sie die Taste , um die Minuten einzustellen; die Minuten blinken. Verwenden Sie die Tasten , um den Minutenwert zu erhöhen oder zu verringern.
  • Página 69 Kabelloses Aufladen von Smartphones 1. Platzieren Sie das kompatible Telefon in der Mitte des Ladebereichs, der in Abbildung mit 1 gekennzeichnet ist. 2. Die Ladeanzeige wechselt von weiß auf blau, während Ihr Gerät aufgeladen wird. 3. Wenn die Ladeanzeige mit abwechselnd weißer und blauer LED blinkt, wurde das Smartphone nicht korrekt auf den Ladebereich gelegt.
  • Página 70  Zum Reinigen des Produkts muss die Stromzufuhr unterbrochen werden.  Temperaturbereich der Umgebung, in der das Produkt betrieben wird: von -20 bis 45 °C Technische Spezifikationen Modellnummer: CL800I Stromversorgung: CC 9 V/2,7 A Ladeeffizienz: 75 % Kabelloser Ausgang: 5 W/7,5 W/10 W...
  • Página 71 Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Zusätzliche Informationen • THOMSON ist eine Marke von Talisman Brands, Inc. und wird unter der Lizenz von Bigben Interactive genutzt. • Dieses Produkt wird im Auftrag von Bigben Interactive hergestellt und verkauft.
  • Página 72 Distribution Deutschland: Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmhH Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, DEUTSCHLAND Hergestellt in China Hergestellt durch BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 ABGABE IM ENTSORGUNG BEI 59814 LESQUIN Cedex - Frankreich GESCHÄFT EINER SAMMELSTELLE Dieses Produkt...
  • Página 73 CL800I Wekker en draadloos oplaadstation GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
  • Página 74 Starten De alarmtijd instellen Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Draadloos opladen van mobiele telefoon Inhoud van de verpakking Geschikte apparaten Kenmerken Aandachtspunten Productbeschrijving Technische specificaties Werking Milieubescherming oortelefoons Aanvullende informatie Opbergdoos Conformiteitsverklaring Starten • Haal het apparaat uit de doos. • Haal alle verpakkingsmaterialen van het product. •...
  • Página 75 apparaten (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren. Dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen plaatsen. 10. De batterijen (accu of batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, brand, enz. 11. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Geen enkel onderdeel van dit apparaat smeren.
  • Página 76 Klasse II materiaal Gelijkstroom Wisselstroom Alleen voor binnengebruik Inhoud van de verpakking  Wekker en draadloos oplaadstation  1 lichtnetadapter  1 opbergdoos + 2 plaaddoosjes + oplaadstation voor horloge  Gebruiksaanwijzing Kenmerken  Sfeerverlichting met ledlamp  Wekker  Houder voor mobiele telefoon ...
  • Página 77 De alarmmodus kort aanraken om Snooze te activeren, langer aanraken om het alarm uit te zetten. In Snooze-modus, lang aanraken om Snooze te annuleren. 7. Aanraakknop voor instelling van de helderheid van het wekkerscherm Aanraken om de dimmer van het wekkerscherm aan te passen: 100-50-20-0 % In alarm-modus, kort aanraken om Snooze te activeren.
  • Página 78 10. Ingangspoort type C van de opbergdoos 11. Stekker 12. Indicator voor draadloos opladen van mobiele telefoon Wit ledlampje = geen lading of lading voltooid. Blauw ledlampke = draadloos opladen. Knipperend wit en blauw ledlampje = oplaadfout. 13. Opbergdoos 14. Uitgangspoort USB-A (5 V/0,75 A) 15.
  • Página 79 2e stap: de draadloze oplader voor het horloge past niet in de siliconen hoes, steek beide door het gaatje in de opbergdoos. Stap 3: installeer de siliconen hoes op het gaatje van de opbergdoos. Stap 4: installeer de draadloze oplader voor het horloge in de siliconen hoes om deze plat te drukken Stap 5: sluit vervolgens de USB/Type C-connector van de draadloze oplader voor het horloge aan op de USB-A/C-poort in het opbergdoosje.
  • Página 80 De alarmtijd instellen  De knop ingedrukt houden om naar de instellingsmodus te gaan; de uren en het klokpictogram knipperen. Gebruik knoppen om de uren te verhogen of te verlagen  Druk op de knop om de minuten in te stellen; de minuten knipperen. Gebruik de knoppen om de minuten te verhogen of te verlagen.
  • Página 81 Draadloos opladen van mobiele telefoon 1. Plaats de compatibele telefoon in het midden van het oplaadgebied aangegeven met 1 op het schema. 2. Het oplaadlampje gaat van wit naar blauw als uw apparaat bezig is met opladen. 3. Als de led-oplaadindicator wit en blauw knippert, betekent dit dat de smartphone niet correct op de oplaadzone is geplaatst.
  • Página 82  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product reinigt.  Temperatuurbereik van de omgeving waarin het product kan functioneren: van -20 tot 45°C Technische specificaties Modelnummer: CL800I Stroomvoorziening: CC 9 V/2,7 A Oplaadefficiëntie: 75 % Draadloze uitgang: 5 W/7,5 W/10 W...
  • Página 83 Aanvullende informatie • THOMSON is een handelsmerk van Talisman Brands, Inc. dat onder licentie wordt gebruikt door Bigben Interactive. • Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben Interactive.
  • Página 84 Klantenservice Email: In Nederland gedistribueerd door: Bigben Interactive NEDERLAND B.V. ’s-Gravelandseweg 80 1217 EW Hilversum NEDERLAND Vervaardigd in China Vervaardigd door BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 INLEVEREN IN DE INLEVEREN BIJ 59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk WINKEL DE MILIEUSTRAAT Dit product kan...
  • Página 85 CL800I Budzik i bezprzewodowa stacja ładująca INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Página 86 Uruchomienie Bezprzewodowe ładowanie telefonu Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa Instrukcja obsługi lampki LED Zawartość pudełka Urządzenia, których dotyczy problem Cechy produktu Ważne punkty Opis produktu Specyfikacja techniczna Działanie Ochrona środowiska Schowek Informacje dodatkowe Ustawienie godziny budzika Deklaracja zgodności Uruchomienie • Wyjąć urządzenie z pudełka. •...
  • Página 87 10. Baterie (akumulator lub włożone baterie) nie mogą być wystawiane na działanie nadmiernego ciepła, na przykłada na bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp. 11. Przed czyszczeniem odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nie smarować żadnej części tego urządzenia. Czyścić miękką szmatką. Nie używać materiałów ściernych ani agresywnych środków czyszczących.
  • Página 88 Materiał klasy II Prąd stały Prąd zmienny Tylko do użytku w pomieszczeniach Zawartość pudełka  Budzik i bezprzewodowa stacja ładująca  1 zasilacz sieciowy  1 schowek + 2 schowek z funkcją ładowania + stacja do ładowania smartwatcha  Instrukcja obsługi Cechy produktu ...
  • Página 89 7. Przycisk dotykowy do regulacji jasności ekranu budzika Dotknąć, aby wyregulować jasność ekranu budzika: 100-50-20-0 % Krótkie naciśnięcie w trybie budzika spowoduje włączenie trybu drzemki. Funkcja drzemki umożliwia powtórzenie alarmu po 9 minutach Nacisnąć i przytrzymać, aby wyłączyć budzik. 8. Przycisk funkcji budzika Przycisk trybu ustawień...
  • Página 90 10. Wejście typu C schowka 11. Gniazdko zasilania 12. Wskaźnik ładowania bezprzewodowego telefonu Biała LED = brak ładowania lub ładowanie zakończone. Niebieska LED = ładowanie bezprzewodowe. Migająca biała i niebieska LED = błąd ładowania. 13. Schowek 14. Wyjście USB-A (5 V/0,75 A) 15.
  • Página 91 Etap 1: zdjąć silikonową osłonę ze schowka i przełożyć złącze USB/ typu C ładowarki bezprzewodowej smartwatcha przez otwór w silikonowej osłonie. Etap 2: ładowarki bezprzewodowej zegarka nie należy umieszczać w silikonowej osłonie. Przeprowadzić oba złącza przez otwór w schowku. Etap 3: założyć silikonową osłonę na otwór schowka. Etap 4: zamocować...
  • Página 92 Ustawienie godziny budzika  Nacisnąć wciśnięty przycisk , aby przejść do trybu regulacji; zaczną migać godziny oraz ikona zegara. Za pomocą przycisków można zwiększyć lub zmniejszyć godziny  Nacisnąć przycisk , aby ustawić minuty; minuty zaczną migać. Za pomocą przycisków można zwiększyć...
  • Página 93 Bezprzewodowe ładowanie telefonu 1. Położyć kompatybilny telefon na środku strefy ładowania oznaczonej numerem 1 na schemacie. 2. Wskaźnik ładowania zmieni kolor z białego na niebieski na czas ładowania. 3. Jeśli wskaźnik ładowania LED miga naprzemiennie światłem białym i niebieskim, oznacza to, że smartphone nie jest prawidłowo umieszczony w strefie do ładowania.
  • Página 94  Odłączyć zasilanie na czas czyszczenia produktu.  Zakres temperatur dla środowiska pracy produktu: od -20 do 45°C Specyfikacja techniczna Numer modelu: CL800I Zasilanie: CC 9 V/ 2,7 A Wydajność ładowania: 75% Wyjście bezprzewodowe: 5 W/ 7,5 W/ 10 W Wyjście USB-A : CC 5 V/ 1 A...
  • Página 95 Deklaracja zgodności • Niniejszym Bigben Interactive oświadcza, że sprzęt radiowy typu CL800I jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.bigben.fr/support Gwarancja Ten produkt jest objęty gwarancją...
  • Página 96 Wyprodukowano w Chinach Wyprodukowano przez BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette CRT2 – FRETIN CS 90414 NALEŻY ZWRÓCIĆ NALEŻY PRZEKAZAĆ 59814 LESQUIN Cedex - Francja GO DO SKLEPU GO NA WYSYPISKO www.bigben.eu Produkt ten można poddawać recyklingowi HOTLINE Fabricant : Bigben Interactive FRANCE 396, Rue de la Voyette, C.R.T.