Página 1
Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida SANDWICH TOASTER a Quick start guide Type 8003 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Página 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Página 3
Kurzanleitung SANDWICH TOASTER Typ 8003 Eine detaillierte Anleitung, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Rezepte finden Sie auf www.solis.com/manuals B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G •...
Página 4
• Verwenden Sie bei eingeschaltetem Gerät kein Besteck oder andere – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem Metallgegenstände, um ein steckengebliebenes Brotstück zu entfernen. von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben Trennen Sie das Gerät zuerst von der Stromversorgung.
Página 5
I N H A LT S A N D W I C H E TO A S T E N Legen Sie ein Sandwich in jede Sandwichzange 1. Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Legen Sie eine gefüllte Sandwichzange in jedem Brotschlitz SANDWICH TOASTER Drücken Sie die Sandwich-Toasttaste i.
Página 6
T E C H N I S C H E D AT E N • Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un câble ou par un Modell-Nr. Typ 8003 ensemble spécial d'origine disponible auprès du fabricant ou de son Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz représentant.
Página 7
– Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son • N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac, fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut Solis.
Página 8
La bande LED s’allume en rouge. Lorsque les sandwichs grillés sont prêts, la poignée d’activation saute et la bande LED s’allume en bleu. No. de modèle Type 8003 Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz U T I L I S E R L A F O N C T I O N D E R É C H AU F FAG E...
Página 9
Tipo 8003 materiali e oggetti e assicurarsi che l'aria intorno all'unità possa essere in grado di circolare liberamente. Su www.solis.com/manuals sono disponibili un manuale dettagliato, le domande frequenti e le ricette. • Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
Página 10
I N S TA L L A Z I O N E • Non spostare l'apparecchio durante l'utilizzo. Disporre l'apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e all'umidità. • Non coprire le griglie di ricircolo dell'aria quando si utilizza l'apparecchio. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente.
Página 11
La striscia LED si illumina di rosso. Quando i panini grigliati sono pronti, la maniglia di attivazione si solleva e la striscia LED si illumina di blu. Modello-No. Modello 8003 Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50 – 60 Hz...
Página 12
This can damage the appliance. – Do not start using the appliance again before having it checked for functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis. CO N T E N T S Please check the contents of the package: •...
Página 13
CO N T R O L B U T TO N S ( S E E I M AG E B ) TO A S T I N G B AG E L S Defrost button Cancel button Slice your bagel in half to toast it. Reheat button Regular toasting button Place one half of the bagel in each bread slot 2.
Página 14
B E L A N G R I J K E V E I L I G H E I D S A A N W I J Z I N G E N – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis Algemene veiligheidsinstructies erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Página 15
Sandwichtangen (2x) Activeringshendel • Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires of door Broodsleuven Glijder voor het opwarmen van broodjes Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik LED-strip Kruimellade Bedieningsknoppen kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben. •...
Página 16
Druk de bedieningshendel omlaag om te beginnen roosteren. Modelnr. Type 8003 De LED-strip gaat rood branden. Wanneer de geroosterd sandwiches klaar zijn, spring de Spanning/frequentie 220-240 V~/50 – 60 Hz bedieningshendel omhoog en gaat de LED-strip blauw branden.
Página 17
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro este manual de usuario antes de instalar o utilizar el aparato. Guarde este de servicio autorizado por Solis.
Página 18
TO S TA R E L PA N • Deje siempre que el aparato se enfríe antes de almacenarlo. Coloque una rebanada de pan en cada ranura para pan 2. • No utilice cubiertos ni ningún otro objeto metálico para retirar un trozo de Cuando quiera calentar pan que no quepa en las ranuras para el pan, despliegue el calientapanecillos pan atascado cuando el aparato esté...
Página 19
Pulse el botón cancelar para apagar todas las funciones. SANDWICH TOASTER Tipo 8003 El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante 5 minutos. Pulse cualquier botón para volver a activar el aparato. Encontrará um manual detalhado, respostas para as perguntas frequentes e receitas em www.solis.com/manuals...
Página 20
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados as paredes, cortinas ou outros materiais e objetos e certifique-se de que o ar pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar à volta do aparelho pode circular livremente.
Página 21
Í N D I C E TO S TA R S A N D U Í C H E S Coloque uma sanduíche em cada separador para sanduíche 1. Por favor, verifique o conteúdo da embalagem: Coloque um separador para sanduíche cheio em cada ranhura para sanduíche 2.
Página 22
E S P E C I F I C AÇÕ E S T É C N I C A S serviceagent. N.º de modelo Tipo 8003 Tensão / Frequência 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Sikkerhedsinstruktioner for installation Saída...
Página 23
– Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets eller acetone, når du rengør apparatet. Dette kan beskadige apparatet. funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis. I N D H O L D Tjek indholdet i pakken: •...
Página 24
Tryk på knappen afbryd for at slukke alle funktioner. En detaljerad bruksanvisning, vanliga frågor och svar samt recept finns på www.solis.com/manuals Apparatet slukker automatisk, når det ikke var været i brug i 5 minutter. Tryk på en vilkårlig knap for at aktivere apparatet igen.
Página 25
All annan användning av apparaten än den som beskrivs i denna bruksanvisning anses vara felaktig och kan orsaka personskada, skada på apparaten samt medföra att garantin upphävs. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
Página 26
Säkerhetsanvisningar för underhåll Använd rostningsinställningsknapparna för att ange önskad rostningsnivå. Den valda rostningsnivån visas med LED-lampan för rostning e. VARNING Du kan också använda inställningsknapparna för att ställa in hur hårt rostat du vill ha brödet. Vrid aktiveringshandtaget för att starta rostningen. •...
Página 27
SANDWICH TOASTER Type 8003 AT T A N VÄ N D A U P P T I N I N G S F U N K T I O N E N Du finner en detaljert brukerveiledning, svar på ofte stilte spørsmål og oppskrifter på...
Página 28
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet. Dette kan skade apparatet. – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
Página 29
T E K N I S K E S P E S I F I K A S J O N E R Trykk ned aktiveringshåndtaket for å starte ristingen. Modellnr. Type 8003 Lysdiode-remsen lyser rødt. Når de grillede smørbrødene er klare, hopper aktiveringshåndtaket opp og Spenning/frekvens 220–240 V~ / 50 – 60 Hz...
Página 30
TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S VA R OTO I M I A – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama Yleiset turvallisuusohjeet huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Página 31
suosittelemilla lisävarusteilla. Vääränlaisten lisävarusteiden käyttäminen tai Normaali grillaus-painike Turbon grillaus-painike Grillauksen lisäämis-painike Voileivän grillaus-painike väärinkäyttö voi vahingoittaa laitetta. • Laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Kun laite on käynnissä, koske E N N E N E N S I M M Ä I S TÄ K ÄY T TÖ K E R TA A Huuhtele voileipäpihdit kuumalla vedellä.
Página 32
T E K N I S E T T I E D OT Aloita grillaaminen painamalla alas käynnistyskahvaa 5. Mallinumero Tyyppi 8003 LED-nauha palaa punaisena. Kun grillatut voileivät ovat valmiit, käynnistyskahva nousee ylös, ja LED- Jännite/taajuus 220–240 V~ / 50–60 Hz nauha palaa sinisenä.
Página 33
• Prietaiso nemerkite į vandenį ir nedėkite į indaplovę. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu • Valydami prietaisą nenaudokite abrazyvinių cheminių valymo priemonių, naudotis.
Página 34
P R I E TA I S O A P R A Š A S ( Ž R . A VA I Z D Ą ) Norėdami ištrinti visas pasirinktas nuostatas, paspauskite atšaukimo mygtuką. Norėdami pradėti skrudinti, paspauskite aktyvinimo rankeną Sumuštinių...
Página 35
T E C H N I N Ė S S P E C I F I K AC I J O S iegādājieties vadu no ražotāja vai ražotāja servisa darbinieka. Modelio Nr. Tipas 8003 Įtampa / dažnis Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu 220–240 V~ / 50–60 Hz...
Página 36
S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un Pārbaudiet iepakojuma saturu: drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs. SANDWICH TOASTER • Nenovietot ierīci tieši zem elektrotīkla kontaktdakšas.
Página 37
T E H N I S K Ā S S P E C I F I K ĀC I J A S Nospiediet beigeļu grauzdēšanas pogu w. Beigeļu grauzdēšanas poga izgaismojas zila. Modeļa Nr. Tips 8003 Lai sāktu grauzdēšanu, piespiediet aktivizācijas rokturi 5. Spriegums/frekvence 220–240 V~ / 50–60 Hz...
Página 38
• Seadme kasutamist muul kui selles juhendis kirjeldatud otstarbel loetakse väärkasutuseks, mis võib – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud põhjustada vigastusi, seadme kahjustamist ja muuta garantii kehtetuks. hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Página 39
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid keemilisi Röstimisprotsessi peatamiseks vajutage tühistamisnuppu. Kui soovite röstida või soojendada veel saia/leiba, järgige uuesti selles peatükis toodud juhiseid. puhastusvahendeid, nagu ammoniaak, hape või atsetoon. See võib seadet Seade lülitub automaatselt välja, kui seda 5 minuti jooksul ei kasutata. Seadme uuesti aktiveerimiseks kahjustada.
Página 40
T E H N I L I S E D A N D M E D • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy wymienić go na Mudeli nr Tüüp 8003 oryginalny specjalny kabel, który jest dostępny u producenta lub w punkcie Pinge/sagedus 220–240 V~ / 50–60 Hz serwisowym.
Página 41
Może to spowodować – Urządzenia nie należy używać ponownie zanim nie zostanie sprawdzone uszkodzenie urządzenia. pod kątem funkcjonalności i bezpieczeństwa przez firmę Solis lub autoryzowane centrum serwisowe. S P I S T R E Ś C I Sprawdź...
Página 42
Nacisnąć przycisk opiekania bajgli w. Przycisk opiekania bajgli zaświeci się na niebiesko. Wcisnąć uchwyt aktywacyjny 5, aby rozpocząć opiekanie. Nr modelu Typ 8003 Pasek LED zaświeci się na czerwono. Gdy przypiekane kanapki są gotowe, uchwyt aktywacyjny Napięcie/Częstotliwość 220–240 V~ / 50 – 60 Hz podskoczy, a pasek LED zapali się...
Página 43
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, který by výrobek zapínal automaticky. Podrobný návod, odpovědi na často kladené otázky a recepty najdete na www.solis.com/manuals. • Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu, aby nedošlo ke strhnutí Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
Página 44
TO U S TO VÁ N Í C H L E B A • Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. Do každého otvoru na chléb vložte jeden krajíc chleba. • Před uskladněním nechte spotřebič vychladnout. Když chcete ohřát chléb, který se nevejde do otvorů na chléb, vyklopte ohřívač housek pomocí posuvníku ohřívače housek a položte na něj chléb (C).
Página 45
LED pásek se rozsvítí červeně. Když jsou grilované sendviče hotové, aktivační rukojeť vyskočí nahoru a LED pásek se rozsvítí modře. SANDWICH TOASTER Typ 8003 Když je aktivována funkce ohřevu, zůstane zapnutá i po dokončení opékání. Stisknutím tlačítka zrušení všechny funkce vypnete.
Página 46
– Nezačínajte znova používať spotrebič pred tým, ako dáte skontrolovať • Pri čistení spotrebiča nepoužívajte brúsne chemické čistiace prostriedky ako jeho funkčnosť a bezpečnosť spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku čpavok, kyselinu alebo acetón. Spotrebič by sa tým mohol poškodiť. oprávnenému spoločnosťou Solis.
Página 47
P R E D P R V ÝM P O U Ž I T Í M Stlačte tlačidlo opekania žemlí w. Tlačidlo opekania žemlí sa rozsvieti modrou farbou. Opláchnite kuchynské kliešte Potlačením aktivačnej rukoväti horúcou vodou. nadol spustíte opekanie. LED pásik sa rozsvieti červenou farbou. Keď sú grilované sendviče hotové, aktivačná rukoväť vyskočí nahor I N Š...
Página 48
T E C H N I C K É Ú D A J E В А Ж Н Ы Е М Е Р Ы П Р Е Д О С ТО Р О Ж Н О С Т И Číslo modelu Typ 8003 Общие правила техники безопасности Napätie/frekvencia 220–240 V~ / 50 –...
Página 49
ВНИМАНИЕ – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить • Отсоедините прибор от источника электропитания перед его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для обслуживанием и при замене деталей. проверки его функционального состояния и безопасности. • Перед выполнением очистки дайте прибору остыть.
Página 50
П ОД Ж А Р И В А Н И Е ТО С ТО В Светодиодная полоса начинает светиться красным цветом. Когда сэндвичи поджарены, ручка Поместите по одному ломтику хлеба в каждую щель для тостов 2. активации отскакивает вверх, а светодиодная полоса начинает светиться синим цветом. Когда...
Página 51
ürünün zarar görmesine ve garantinin geçersiz kılınmasına neden olabilir. – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I çalışmayın.
Página 52
Ürünü elleriniz ıslakken çalıştırmayın. AYA R D Ü Ğ M E L E R I ( B K Z . R E S I M B ) • Ürünü sadece birlikte verilen veya Solis tarafından önerilen aksesuarlarla Buz çözme düğmesi İptal düğmesi birlikte kullanın.
Página 53
T E K N I K Ö Z E L L I K L E R Kızartmaya başlamak için çalıştırma kolunu aşağı itin. Model No. Tip 8003 LED şerit kırmızı yanar. Kızartılan sandviçler hazır olduğunda çalıştırma kolu yukarı atar ve LED şerit mavi Gerilim / frekans 220–240 V~ / 50 – 60 Hz yanar.
Página 55
ا نبا رش .دستگاه ر ا در بسته بندی اصیل و در فضای خشک و دربسته نگهداری کنید مشخصات ف� ز شماره مدل 8003 نوع ولتاژ / فرکانس 022–042 ولت~ / 05 – 06 ه ر تز بازده 5731 - 5361 و ات...
Página 56
2 . دکمه ت ُست کردن معمویل .ر ا فشار دهید تا حالت ت ُ ست کردن معمویل فعال شود 3 . ب ر ای انتخاب م� ی ن ان برشته کردن دلخ و اه، از دکمه های تنظیم برشته کردن استفاده...
Página 57
د ستورا لعمل های ا یم� ز مربوط به نگه داری هشدار .قبل از رسویس و هنگام تعویض قطعات، دستگاه ر ا از منبع تغذیه جدا کنيد .پيش از تم� ی ن کردن، ص� ب کنيد دستگاه خنک شود .هرگز دستگاه ر ا در آب فرو ن� ب ید یا در ماش� ی ن ظرف شو� ی ق ر ار ندهيد هنگام...
Página 58
.با دست های خيس با دستگاه کار نکنيد . استفاده کنيدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصيه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسيب برساند...
Página 59
SANDWICH TOASTER 3008 عون بیابیدwww.solis.com/manuals می ت و انید کتابچه ر اهنمای کامل، پاسخ به س ؤ االت ر ایج و دستورپخت غذاها ر ا در استفاد ه در نظر گرفته شد ه .این دستگاه ب ر ای برشته یا گرم کردن ان و اع مختلف نان ط ر احی شده است...