Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

ORIGINAL
USER
MANUAL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
model: RB-1032
RO
HU
TOOLS
CORDLESS
CIRCULAR SAW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Revel RB-1032

  • Página 1 TOOLS CORDLESS CIRCULAR SAW ORIGINAL USER MANUAL model: RB-1032...
  • Página 4 Przedni uchwyt Frontgriff Front handle Mâner frontal Přední rukojeť Blokada Buton de Blokovací Sperrtaste Lock-on button włącznika blocare tlačítko spínače Taste EIN/AUS Włącznik ON/OFF button Buton ON/OFF Spínač [ON/OFF] Główny uchwyt Hauptgriff Main handle Mâner principal Hlavní rukojeť Gniazdo Batteriean- Přihrádka na Battery socket Mufă...
  • Página 5 Asa delantera Μπροστινή λαβή Első fogantyú Priekinė rankena Bloqueo del Disko užrakto Κουμπί κλειδώματος Kapcsoló zár interruptor mygtukas Interruptor Κουμπί ON/OFF Kapcsoló Juniklis Pagrindinė ran- Asa principal Κύρια λαβή Fő fogantyú kena Akumuliatoriaus Toma de batería Υποδοχή μπαταρίας Akkumulátor aljzat lizdas Palanca de ajuste Μοχλόςρ-...
  • Página 6 Передняя ручка Predná rukoväť Блокировка включателя Zámok vypínača Включатель Vypínač Основная ручка Rukoväť Разъем аккумулятора Slot batérie Рычаг регулирования глубины реза Páčka nastavenia hĺbky rezu Электромотор Motor Ключ к дискам Kľúč na pílový kotúč Блокировка направляющей Zámok paralelného vodítka Рычаг регулирования угла наклона Páčka nastavenia uhla sklonu Отверстие...
  • Página 7 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Página 8 Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Página 9 2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Página 10 Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia 1. Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Używać wyłącznie elektronarzędzi przeznaczonych do zaplanowanych prac. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2. Nie należy pozostawiać elektronarzędzia podczas pracy bez nadzoru. 3. Stosować uchwyt(y) pomocniczy(e), jeśli został(y) dołączony(e) do elektronarzędzia. Utrata panowania nad elektronarzędziem może powodować...
  • Página 11 Użytkowanie i pielęgnacja akumulatora 1. Nie należy rozmontowywać akumulatora. Jeśli akumulator posiada jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, należy natychmiast zaprzestać korzystania z akumulatora i nie ładować go. Ryzyko zwarcia, porażenia prądem lub wybuchu. 2. Akumulator należy chronić przed źródłami ciepła (np. bezpośrednie nasłonecznienie, ogień, grzejnik itd.) w celu uniknięcia jego uszkodzenia.
  • Página 12 musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Ryzyko porażenia prądem. 5. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej przez producenta w zestawie. Użycie innych ładowarek grozi porażeniem prądem, obrażeniom ciała i uszkodzeniom. 6. W ładowarce nie należy umieszczać baterii jednorazowych. Ryzyko wybuchu. 7.
  • Página 13 • Pilarki nie należy montować na stałe. Nie jest ona przeznaczona do pracy stacjonarnej. • Nie należy używać tarcz HSS. • Nie należy ciąć pilarką żelaza. Iskry mogą doprowadzić do zapłonu trocin. Odrzut i powiązane ostrzeżenia Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się...
  • Página 14 INFORMACJE O ELEKTRONARZĘDZIU Przeznaczenie Niniejsza pilarka jest przeznaczona do cięcia drewna. Elektronarzędzie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem elektronarzędzia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/właściciel, a nie producent. Dane techniczne Prędkość...
  • Página 15 Poziom drgań Poziom emisji drgań podany w niniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym testem podanym w normie EN 61029 i może być stosowany do porównywania narzędzi ze sobą oraz w celu wstępnego oszacowania narażenia na drgania podczas stosowania narzędzia zgodnie z podanym przeznaczeniem. • Używanie narzędzia do innych zastosowań...
  • Página 16 Stan Czerwony Ładowanie akumulatora w toku Ładowanie akumulatora zakończone, akumulator Zielony całkowicie naładowany • Nagrzewanie się ładowarki sieciowej oraz akumulatora podczas ładowania jest naturalnym zjawiskiem. • Gdy elektronarzędzie nie jest używane, zalecane jest ładowanie akumulatora co trzy miesiące. • Gdy wydajność elektronarzędzia znacząco się obniży, należy naładować akumulator. Mocowanie i wymiana tarcz Uwagi: • Przed montażem i wymianą...
  • Página 17 Korzystanie z prowadnicy Prowadnica umożliwia cięcie równoległe do płaszczyzny, na której opiera się prowadnica. Należy włożyć prowadnicę do otworów, zgodnie z ilustracją obok i dokręcić śrubę zabezpieczającą prowadnicę. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać elektronarzędzie i wyjmować z niego akumulator. Czyścić...
  • Página 18 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Akumulatorowa pilarka tarczowa Model: RB-1032 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN62841-1:2015...
  • Página 19 WIĘCEJ Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących się...
  • Página 20 SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Página 21 Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Ziehen Sie das Ladegerät heraus, indem Sie den Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht Am Kabel. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern. Separate Sammlung für Li-Ionen-Akku.
  • Página 22 4. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum tragen, ziehen oder trennen des Netzgeräts. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. 5.
  • Página 23 werden. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen. 4. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 5. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann. Schneidzubehör, das mit einem spannungsführenden Draht in Berührung kommt, kann dazu führen, dass freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs „spannungsführend”...
  • Página 24 2. Schützen Sie den Akku vor jeder Wärmequelle (z.B. direkter Sonneneinstrahlung, Feuer, Heizgerät usw.), um Schäden oder Explosionsgefahren zu vermeiden. 3. Setzen Sie den Akku nicht Wasser, Feuchtigkeit und Kälte aus. Risiko eines elektrischen Schlages. 4. Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung des Akkus können Dämpfe freigesetzt werden.
  • Página 25 Schlages. 5. Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät oder ein Ladegerät des gleichen Typs oder gleichen Modells. Die Verwendung anderer Ladegeräte erhöht das Risiko von Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden. 6. Versuchen niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
  • Página 26 Sägeblatts. Sie kann die Drehzahl der Säge nicht überschreiten. • Das mitgelieferte Sägeblatt dient nur zum Schneiden von Holz. Verwenden Sie diese nicht, um verschiedene Materialien zu schneiden. • Bei längerem Betrieb kann sich das Sägeblatt überhitzen. Machen Sie nach 15 Minuten Arbeit eine Pause, damit die Sägeblatt abkühlen kann.
  • Página 27 • Beschädigungen an der Lunge w enn keine Staubschutzmaske getragen wird. • Hörschäden wenn kein Ohrschutz getragen wird. • Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen, wenn das Elektrowerkzeug über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß verwaltet und gewartet wird. • Verletzungen und Sachschäden durch gebrochenes Zubehör, das plötzlich weggeschleudert wird.
  • Página 28 Schwingungsemissionswert für den 0,727 m/s Hauptgriff Vibrationsemissionswert für 0,905 m/s vorderen Griff Unsicherheit K (m/s2) 1,5 m/s Vibrationspegel Der in dieser Betriebsanleitung angeführte Vibrationspegel ist in Übereinstimmung mit einem standardisierten Test nach EN 60745 gemessen; Er kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und um eine vorläufige Bewertung der Vibrationsbelastung bei der Verwendung des Werkzeugs für die genannten Anwendungen durchzuführen.
  • Página 29 • Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. • Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, entfernen Sie ihn aus dem Ladegerät und schieben ihn in das Elektrowerkzeug, sodass er einrastet. Ladeanzeige Das AC Ladegerät hat Ladeanzeigen, welche des Status des Ladevorgangs anzeigen: Status Akku wird aufgeladen Grün...
  • Página 30 Ein-/Ausschalten Das Elektrowerkzeug ist mit einem EIN/AUS Sperr-Schalter ausgestattet welcher versehentliches Einschalten verhindert. Um das Gerät einzuschalten: 1. Sperrtaste drücken und halten. 2. Während Sie die Sperrtaste gedrückt halten, die Taste EIN/AUS drücken und halten. 3. Taste EIN/AUS loslassen um das Gerät auszuschalten. Benutzen der Schneidführung Die Schneidführung kann verwendet werden, um einen Schnitt parallel zur Oberfläche zu machen, auf der die Schneidführung aufliegt.
  • Página 31 Spezielle Bedingungen für den Akku-Transport Elektrowerkzeug enthaltene Lithium-Ionen-Akku unterliegt Gefahrgutanforderungen. Bei der Vorbereitung zum versendenden des Werkzeugs, muss ein Spezialist für Gefahrstoffe hinzugezogen werden. Beachten Sie auch alle nationalen / lokalen Bestimmungen, die wahrscheinlich detaillierter sind. Kleben Sie Klemmen ab oder verkleiden diese und packen den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
  • Página 32 SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
  • Página 33 Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Página 34 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Página 35 accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 6. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 36 battery packs may create a risk of injury and fire. 7. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Página 37 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR CIRCULAR SAWS • Use the saw to cut only dry wood. Water can cause the risk of electric shock. • Keep hands away from the sawing range. Contact with the blade can lead to injuries. • Switch on the saw, before applying it to the workpiece. Otherwise there is danger of kickback when the blade jams in the workpiece.
  • Página 38 the blade’s movement at the point of pinching. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces.
  • Página 39 Technical data Rotational speed 4000 RPM at 45°: 33 mm Cutting depth at 90°: 45 mm Angle adjustment 0-45° Blade diameter 165 mm 2 A: up to 20 min Working time 4 A: up to 40 min Dimensions 285 x 185 x 245 mm Weight 2,4 kg hex key, blade for wood, rip guide, owner’s...
  • Página 40 Battery level To check the battery level press the button at the back of the battery: • When the battery is fully charged, all three LEDs are on. • When the battery is half empty, two LEDs are on. • When the battery is empty, only one LED is on. Charge the battery immediately. Charging • Place the AC charger on a flat and stable surface within about 1 meter from the power supply socket.
  • Página 41 7. To check the correctness of assembly, spin the blade a couple of times by hand. If the blade moves freely and is not loose, you can start using the saw. Cutting angle adjustment Adjustment can be done in two angles. To change the angle: twist the locking lever, adjust the angle, and twist the blocking lever back.
  • Página 42 Clean the power tool before storing. Store the power tool, user manual and accessories in the original packaging. Store the product in a clean, dry place protected from moist and keep it out of the reach of children. Do not store the power tool in temperatures below 0°C. Do not place or store any object on the top of the power tool.
  • Página 43 Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Cordless circular saw Model: RB-1032 We, undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN62841-1:2015...
  • Página 44 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Página 45 Țineți persoanele (în special copiii) și animalele departe de unealta electrică și de zona de lucru. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării.
  • Página 46 2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Página 47 4. Mențineți mânerele uscate, curate, fără urme de ulei sau grăsimi. 5. Țineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate atunci când efectuați o operațiune în cazul în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cablajele ascunse sau chiar cu cablul propriu. Tăierea accesoriilor care conțin cabluri sub tensiune poate expune piesele metalice ale uneltei electrice sub tensiune și poate electrocuta utilizatorul.
  • Página 48 4. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a bateriei, pot fi eliberați vapori. Asigurați o ventilație adecvată și aer curat în zona de lucru. Vaporii pot irita sistemul respirator. 5. Reîncărcați doar cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător adecvat pentru un anumit tip de baterie poate provoca un incendiu atunci când este utilizat la un alt tip de baterie.
  • Página 49 9. Nu încărcați bateria într-un mediu umed. Încărcătorul și bateria se pot încălzi în timpul încărcării. Avertismente suplimentare privind siguranța pentru fierăstrău circular • Utilizați fierăstrăul pentru a tăia doar lemn uscat. Apa poate provoca electrocutarea. • Țineți mâinile departe de zona de tăiere. Contactul cu lama poate duce la răniri grave. • Porniți fierăstrăul înainte de a-l aplica pe piesa de prelucrat.
  • Página 50 intră în punctul de blocare poate găuri suprafața materialului, determinând ca lama să se ridice sau să lovească. Lama poate, de asemenea, să sară spre, sau departe de utilizator, în funcție de direcția de mișcare a lamei în momentul blocării. Reculul este rezultatul fosirii greșite a uneltei electrice și/sau a unor proceduri sau condiții incorecte de utilizare și pot fi evitate prin respectarea măsurilor de siguranță...
  • Página 51 Utilizați unealta electrică doar în scopul prevăzut. Orice altă utilizare este considerată a fi un caz de utilizare incorectă. Utilizatorul/proprietarul acestei unelte electrice este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea necorespunzătoare a uneltei electrice. Date tehnice Viteza de rotație 4000 RPM La 45 °: 33 mm Adâncimea de tăiere La 90 °: 45 mm...
  • Página 52 Nivel baterie Pentru a verifica nivelul bateriei, apăsați butonul din spatele bateriei. • Când bateria este încărcată complet, toate cele trei LED-uri sunt aprinse. • Când bateria este pe jumătate gooală, două LED-uri sunt aprinse. • Când bateria este descărcată, doar un LED este aprins. Încărcați bateria imediat. Încărcarea • Puneți încărcătorul AC pe o suprafață...
  • Página 53 Reglarea unghiului de tăiere Reglarea se poate face în două unghiuri. Pentru a schimba unghiul: răsuciți maneta de blocare, reglați unghiul și răsuciți maneta de blocare înapoi. Pornirea/oprirea Unealta electrică a fost echipată cu un comutator ON/OFF cu blocare care previne pornirea accidentală.
  • Página 54 Condiții speciale de transport al bateriei Bateriile Litiu-Ion din unealta electrică sunt supuse cerințelor privind mărfurile periculoase. La pregătirea instrumentului care urmează să fie expediat, este obligatorie consultarea unui specialist în materiale periculoase. Respectați, de asemenea, orice reglementări naționale / locale care ar putea fi mai detailate. Acoperiți cu bandă bornele sau mascați-le și împachetați bateria astfel încât să...
  • Página 55 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Página 56 Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
  • Página 57 4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 58 5. Během práce, při níž se může řezací zařízení dostat do styku se skrytými vodiči nebo napájecím kabelem, držte elektronářadí za izolované uchopovací plochy. Kontakt řezacího zařízení s kabelem pod napětím může způsobit, že odkryté kovové části nářadí budou pod napětím, což může vést k úrazu operátora elektrickým proudem. 6.
  • Página 59 4. V případě poškození a nesprávného použití se mohou z akumulátoru dostávat výpary. Zajistěte dostatečné větrání na pracovišti. Výpary mohou být škodlivé pro dýchací systém. 5. Nabíjejte akumulátor pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může při použití s jiným typem akumulátoru vytvářet riziko požáru.
  • Página 60 9. Akumulátor nenabíjejte nabíječkou v mokrém nebo vlhkém prostředí. Během nabíjení může dojít k zahřívání akumulátoru a nabíječky. Další bezpečnostní výstrahy pro pily • Pily používejte pouze pro řezání suchého dřeva. Voda způsobuje riziko úrazu elektrickým proudem. • Držte ruce mimo dosah pily. Při styku s kotoučem hrozí nebezpečí poranění. • Před přiložením pily na řezané...
  • Página 61 • Elektronářadí držte pevně a tělo i ruce udržujte v pozici, umožňující zmírnit odskok. Pokud je v sadě elektronářadí připojena pomocná rukojeť, vždy ji používejte k udržení co největšího vlivu při zpětném odskoku nebo při uvolnění točivého momentu během spouštění. Osoba pracující s elektronářadím může zvládnout trhání a jev odskoku dodržením příslušných bezpečnostních opatření.
  • Página 62 Technické údaje Rychlost otáčení 4000 ot/min Při 45 °: 33 mm Hloubka řezu Při 90°: 45 mm Rozsah nastavení 0-45° Průměr kotouče 165 mm až 20 min. (2 A) Doba provozu až 40 min. (4 A) Rozměry 285 x 185 x 245 mm Hmotnost 2,4 kg imbusový...
  • Página 63 • Pokud je akumulátor plně nabitý, rozsvítí se tři diody. • Pokud je akumulátor částečně vybitý, rozsvítí se dvě diody. • Pokud je akumulátor vybitý rozsvítí se jedna dioda. Nabijte akumulátor. Nabíjení elektronářadí • Síťovou nabíječku umístěte na rovný a stabilní povrch asi 1 metr od síťové zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektronářadí.
  • Página 64 Nastavení úhlu řezu Nastavení se provádí ve dvou rovinách. Chcete-li změnit úhel, odklopte nastavovací páku, nastavte pilu v požadovaném úhlu a zavřete nastavovací páku. Zapnutí/vypnutí Elektrické nářadí je vybaveno spínačem s funkcí blokování, díky čemuž se můžete vyhnout náhodnému spuštění elektrického nářadí. Chcete-li zapnout elektrické nářadí: 1.
  • Página 65 Zvláštní podmínky pro přepravu akumulátoru Lithium-iontové akumulátory podléhají zákonným předpisům o přepravě nebezpečných věcí. Při přípravě zboží pro přepravu se obraťte na odborníka na nebezpečné zboží. Přeprava těchto baterií by měla probíhat v souladu s místními a národními nařízeními a předpisy.
  • Página 66 CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Página 67 Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada. Desconectar el cable de alimentación del cargador de red si el cable de alimentación ha resultado dañado durante el uso.
  • Página 68 enchufes con adaptador en el caso de herramientas eléctricas con toma de tierra de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. 2. Se debe evitar el contacto con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calentadores, hornos y neveras.
  • Página 69 7. Si existe la posibilidad de conectar un dispositivo aspirador externo a la herramienta eléctrica, es necesario comprobar que ha sido correctamente conectado y que será empleado de forma apropiada. El empleo de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Manejo y utilización correctos de la herramienta eléctrica 1.
  • Página 70 12. Las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas auxiliares, etc. deben utilizarse de conformidad con las siguientes recomendaciones, teniendo en consideración las condiciones y el tipo de trabajo realizado. El uso de herramientas eléctricas para trabajos no conformes con su destino puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 71 Uso y cuidado del cargador 1. No se debe desmontar el cargador. Si el cargador es sometido a un choque fuerte o tiene cualquier señal de daño se debe dejar de utilizar inmediatamente y no se debe intentar repararlo por uno mismo. El cargador debe devolverse a un punto de servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo para el usuario;...
  • Página 72 • El diámetro del disco debe ser adecuado para el grosor de la pieza a cortar. • Las rejillas de ventilación deben limpiarse con frecuencia para evitar atascos. Puede sobrecalentar o dañar el motor. • No utilice discos que requieran refrigeración con agua. • Para montar los discos solo se debe usar la arandela y el tornillo suministrados.
  • Página 73 trabajo en movimiento es más propensa a agarrotarse al cortar esquinas, bordes agudos o si es rechazada. Otros riesgos Incluso si la herramienta eléctrica es utilizada de conformidad con las recomendaciones, no es posible eliminar todos los factores de riesgo (residual). Los siguientes riesgos están relacionados con la estructura de la herramienta eléctrica: • Daños en los pulmones en caso de no emplear una máscara antipolvo.
  • Página 74 Dimensiones 285 x 185 x 245 mm Peso 2,4 kg una llave Allen, un disco para madera, una guía, El set incluye un manual de usuario Valor de emisión de vibraciones del 0,727 m/s asa principal Valor de emisión de vibraciones del 0,905 m/s asa delantera Error de medición K (m/s2)
  • Página 75 • Introducir al máximo la batería en el cargador de red hasta que se bloquee en su lugar. • Conectar el cargador de red a la toma de corriente de la alimentación de red. • Tras cargar la batería, se debe sacar del cargador de red e introducirla al máximo en la herramienta eléctrica hasta que se bloquee en su lugar.
  • Página 76 impide activación accidental. Para encender la herramienta eléctrica: 1. Mantenga presionado el bloqueo del interruptor. 2. Mientras mantiene presionado el bloqueo del interruptor, presione y mantenga presionado el interruptor. 3. Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor. Uso de la guía La guía permite cortes paralelos a la superficie sobre la que se apoya la guía.
  • Página 77 Condiciones especiales relativas al transporte de la batería Las baterías de ion-litio están sujetas a reglamentos legales relativos al transporte de mercancías peligrosas. Durante la preparación de la mercancía para el transporte es necesario consultar con un experto en materia de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías deberá...
  • Página 78 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Página 79 Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο κατά τη λειτουργία. Αποσυνδέστε το...
  • Página 80 οι αντίστοιχες εξόδους θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εύρος και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο ή γειωμένο. 3. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στις βροχοπτώσεις ή τις υγρές συνθήκες. Το νερό...
  • Página 81 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1. Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερη και ασφαλέστερη στην ονομαστική ταχύτητα για την οποία σχεδιάστηκε. 2. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο αφύλακτο όταν λειτουργεί. 3.
  • Página 82 Σέρβις 1. Συνιστάται η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου διατηρείται. Χρήση και φροντίδα εργαλείων μπαταρίας 1. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε την μπαταρία. Αν η μπαταρία έχει καταστραφεί με...
  • Página 83 Χρήση και φροντίδα του φορτιστή 1. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή. Αν ο φορτιστής έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, διακόψτε τη χρήση του και μην επιχειρήσετε να τον επισκευάσετε. Επιστρέψτε το φορτιστή για...
  • Página 84 • Ελέγξτε για σωστή απόσταση κάτω από το εργαλείο πριν το κόψετε, έτσι ώστε η λεπίδα να μην προσκρούσει στο πάτωμα, στον πάγκο εργασίας κ.λπ. • Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με σταθερό κράτημα και με τα δύο χέρια (αν είναι δυνατόν) και...
  • Página 85 μπορεί να χτυπήσει το χέρι σας. • Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή όπου θα μετακινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση θα προωθήσει το εργαλείο ηλεκτρικού ρεύματος προς την αντίθετη κατεύθυνση από την κίνηση της λεπίδας στο σημείο...
  • Página 86 Τεχνικά δεδομένα Ταχύτητα περιστροφής 4000 σ.α.λ σε 45 °: 33 mm Βάθος κοπής σε 90 °: 45 mm Ρύθμιση γωνίας 0-45 ° Διάμετρος λεπίδας 165 mm έως 20 λεπτά (2 Amp) Χρόνος λειτουργίας έως 40 λεπτά (4 Amp) Διαστάσεις 285 x 185 x 245 mm Βάρος...
  • Página 87 Φόρτιση • Τοποθετήστε το φορτιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια σε απόσταση περίπου 1 μέτρου από την πρίζα ρεύματος. • Αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας (4) και, ταυτόχρονα, τραβήξτε έξω την μπαταρία.
  • Página 88 Ρύθμισηγωνίας κοπής Η προσαρμογή μπορεί να γίνει σε δύο γωνίες. Για να αλλάξετε τη γωνία: στρίψτε το μοχλό ασφάλισης, ρυθμίστε τη γωνία και στρίψτε το μοχλό ασφάλισης προς τα πίσω. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εξοπλισμένο με το διακόπτη ON/OFF με κλειδαριά που αποτρέπει...
  • Página 89 από παιδιά. Μην αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε θερμοκρασίες κάτω από 0 ° C. Μην τοποθετείτε και μην αποθηκεύετε κανένα αντικείμενο στην κορυφή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ειδική προϋπόθεση για μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου που περιέχονται στο ηλεκτρικό εργαλείο υπόκεινται στις απαιτήσεις...
  • Página 90 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Página 91 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Página 92 esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a felhasználó teste földelve van. 3.
  • Página 93 Az elektromos szerszám megfelelő használata és üzemeltetése 1. Nem szabad túlterhelni az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszámot kizárólag a  szerszámmal végrehajtható munkálatokra szabad használni. A megfelelően kiválasztott elektromos szerszám hatékonyabb és biztonságos munkavégzést garantál. 2. Munkavégzés során tilos az elektromos szerszámot felügyelet nélkül hagyni. 3.
  • Página 94 Szerviz 1. Az elektromos szerszám javítását kizárólag szakképzett szerelő végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Ez garanciát jelent az elektromos szerszám biztonságának a megőrzésére. Az akkumulátor használata és ápolása 1. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha az akkumulátor bármilyen sérülés jeleit viselné, azonnal fejezze be az akkumulátor használatát és ne töltse tovább.
  • Página 95 3. Óvja a töltőt a víztől, nedvességtől és a hidegtől. Áramütés veszélye. 4. Ha megsérül a tápkábel vagy a töltő villásdugója, azonnal fejezze be a töltő használatát és szolgáltassa be a márkaszerviznek javítás céljából. Ha megsérül a tápkábel, cserélje ki a gyártónál vagy a márkaszervizben. Áramütés veszélye. 5.
  • Página 96 • A fűrészt nem szabad fix helyre felszerelni. Nem helyhez kötött munkára szánták. • Ne használjon HSS tárcsákat. • Ne vágjon vasat a fűrésszel. A szikrák meggyújthatják a fűrészport. Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések A visszarúgás az elektromos szerszám hirtelen reakciója a forgó munkaeszköz elakadására. Az elakadás a forgó...
  • Página 97 Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám munkavégzés során elektromágneses mezőt kelt. Ez az elektromágneses mező bizonyos körülmények mellett zavart kelthetnek az aktív vagy passzív orvosi implantátumokban. A súlyos vagy halálos testi sérülések kockázatának a minimalizálásához az orvosi implantátumokkal rendelkező személyek kérjék ki az orvos vagy a gyártó...
  • Página 98 előzetes megbecsüléséhez. • A szerszám egyéb alkalmazáshoz való felhasználása vagy más, rosszul karbantartott tartozékokkal való használata jelentősen növeli ezt az expozíciós értéket. • Azok az időszakok, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy be van kapcsolva, de nincs használva, jelentősen korlátozza az expozíciós szintet. Óvja meg magát a rezgéstől a szerszám és a tartozékok megfelelő...
  • Página 99 akkumulátort. • Ha jelentősen csökken az elektromos szerszám hatékonysága, töltse fel az akkumulátort. A tárcsák rögzítése és cseréje Megjegyzések: • A tárcsák felszerelése és cseréje előtt vegye ki az akkumulátort. • A tárcsa cseréjekor viseljen védőkesztyűt. 1. Fektesse a fűrészt az oldalára egy sima és stabil felületen. 2.
  • Página 100 KARBANTARTÁS A tisztítás és karbantartás megkezdése előtt mindig kapcsolja ki az elektromos szerszámot és vegye ki az akkumulátort. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos szerszám házát puha törlőkendővel, lehetőleg minden használat után. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások portól, piszoktól és szennyeződésektől mentesek legyenek. A fűrészlapot ecsettel vagy sűrített levegővel kell tisztítani (ne feledkezzen meg a fűrészlap befogóról).
  • Página 101 SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Página 102 Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
  • Página 103 laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų. 5.
  • Página 104 įranga gali susiliesti su paslėptais laidais ar elektros įrankio laidu. Pjovimo įrangos susilietimas su laidu po įtampa gali sukelti, jog metalinės įrankio dalys taip pat atsiras po įtampa, kas įtakoja operatoriaus elektros smūgio pavojų. 6. Jei jungiklis veikia netinkamai, nedelsdami nutraukite elektrinio įrankio naudojimą. Elektrinis įrankis, kuris negali būti įjungtas ar išjungtas, yra pavojingas ir turėtų...
  • Página 105 vienos rūšies akumuliatoriui, gali sukelti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kito tipo baterija. 6. Elektrinį įrankį naudokite tik kartu su paskirtomis baterijomis. Kitų baterijų naudojimas gali sukelti kūno sužalojimą ar gaisrą. 7. Kai baterija nenaudojama, laikykite ją atokiau nuo kitų metalinių daiktų, pvz., popieriaus spaustukų, monetų, raktų, vinių, varžtų...
  • Página 106 Papildomi grandininių pjūklų saugos įspėjimai • Grandininį pjūklą galima naudoti tik sausai medienai pjauti. Vanduo kelia elektros smūgio pavojų. • Rankas laikykite atokiau nuo pjūklo. Paliesdami diską, galite susižeisti. • Prieš padėdami pjūklą ant pjautos medienos, ijunkite pjūklą. Priešingu atveju įrankis gali įstrigti ir sukelti atatranką. • Baigę darbą, išjunkite elektrinį įrankį. • Prieš...
  • Página 107 pagalbinė rankena, visada ją naudokite, kad atmetimo ar įrankio paleidimo metu galėtumėte išlaikyti kuo didesnę atmetamųjų jėgų kontrolę. Asmuo, valdantis elektrinį įrankį, gali kontroliuoti staigius tempimus ir atmetimo reiškinį, imdamasis atitinkamų atsargumo priemonių. • Niekada nelaikykite rankų prie besisukančių darbo įrankių. Darbinis įrankis atmetimo metu gali sužaloti ranką.
  • Página 108 Reguliavimo diapazonas 0-45 ° Ciferblato skersmuo 165 mm Darbo laikas iki 20 min (2 Amp) iki 40 min (4 Amp) Matmenys 285 x 185 x 245 mm Svoris 2,4 kg šešiakampis raktas, medienos diskas, vadovas, Komplektą sudaro vartotojo vadovas Pagrindinės rankenos vibracijos 0,727 m / s...
  • Página 109 Elektros įrankio krovimas • Padėkite tinklinį kroviklį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus, maždaug 1 m atstumu nuo elektros tinklo lizdo. • Atjunkite akumuliatorių nuo elektros įrankio. Norėdami tai padaryti, laikykite nuspaudę akumuliatoriaus atleidimo mygtuką (4) ir tuo pačiu metu ištraukite akumuliatorių. • Pilnai įkiškite akumuliatorių...
  • Página 110 Įjungimas / išjungimas Elektriniame įrankyje yra jungiklis su fiksavimo funkcija, todėl galite išvengti atsitiktinio elektrinio įrankio paleidimo. Norėdami įjungti elektrinį įrankį: 1. Paspauskite ir palaikykite jungiklio užraktą. 2. Laikydami jungiklio fiksatorių, paspauskite ir palaikykite jungiklį. 3. Atleiskite jungiklį, kad išjungtumėte elektrinį įrankį. Kreiptuvo naudojimas Kreiptuvas leidžia pjauti lygiagrečiai plokštumai, ant kurios yra kreiptuvas.
  • Página 111 Gaminys ir naudojimo instrukcijos gali keistis. Techninės specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. Lietuvos Teisingas produkto pašalinimas (panaudota elektros ir elektroninė įranga) Ženklinimas ant gaminio arba su juo susijusiuose tekstuose nurodo, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, jis neturėtų būti šalinamas su kitomis namų ūkių atliekomis. Kad būtų...
  • Página 112 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Página 113 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден...
  • Página 114 1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Página 115 6. При выполнении работ с помощью электроинструмента следует помнить о соответствующей одежде. Не надевайте свободную одежду и украшения. Убедитесь в том, что Ваши волосы, одежда и перчатки находятся вне зоны досягаемости движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части. 7.
  • Página 116 воздействующих на его работу. В случае любых повреждений сдайте электроинструмент в ремонт. Многие несчастные случаи являются следствием ненадлежащего технического ухода за электроинструментом. 11. Следите за остротой заточки и чистотой режущих инструментов. Надлежащий технических уход за режущими деталями позволяют избежать заклинивания и делает...
  • Página 117 медицинской помощью. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или привести к ожогам. 9. Использование поврежденных или модифицированных аккумуляторов запрещается. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемым образом, вызывая опасные для здоровья последствия (возгорание, взрыв, травмы). 10. Перед подключением аккумулятора убедитесь в том, что выключатель электроинструмента...
  • Página 118 Дополнительные предупреждения относительно безопасности для пил • Пилу следует использовать только для пиления сухой древесины. Вода представляет опасность поражения электрическим током. • Держите руки подальше от рабочей зоны пилы. При контакте с диском существует опасность получения травм. • Перед тем, как приставить пилу к древесине, запустите пилу. В противном случае...
  • Página 119 движения рабочего инструмента. Если, к примеру, пилка заклинена в обрабатываемом предмете, заглублена в поверхность материала кромка пилки может заклинить и привести к ее выпаданию или отдаче. Рабочий инструмент может отскочить в сторону оператора или от него в зависимости от направления движения...
  • Página 120 ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Назначение Эта пила предназначена для пиления дерева. Используйте электроинструмент только по его назначению. Использования электроинструмента для других целей, отличных от предусмотренных настоящими правилами, является использованием электроинструмента не по назначению. За возникшие в результате неправильного использования шлифовальной машинки повреждения или травмы, ответственность несет оператор/владелец, а не производитель.
  • Página 121 экспозиции может быть существенн. Защищайте себя от воздействия вибраций, соответствующим образом проводя техническое обслуживание инструмента и аксессуаров, сохраняя тепло рук и соответственно организуя работу. Защищайте себя от воздействия вибраций, соответствующим образом проводя техническое обслуживание инструмента и аксессуаров, сохраняя тепло рук и соответственно организуя...
  • Página 122 • Полная зарядка аккумулятора занимает приблизительно 1,5 часа. • Нагревание зарядного устройства и аккумулятора во время зарядки является обычным явлением. • Когда Вы не пользуетесь электроинструментом, рекомендуется заряжать аккумулятор раз в три месяца. • Когда производительность электроинструмента значительно уменьшится, необходимо зарядить аккумулятор. Крепление...
  • Página 123 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед проведением работ по техническому обслуживанию и чистке всегда выключайте электроинструмент и извлекайте аккумулятор. Регулярно очищайте корпус электроинструмента с помощью мягкой ткани, желательно после каждого использования. Следите за тем, чтобы в вентиляционных отверстиях не концентрировались пыль и загрязнения. Очищать пилку (помните также...
  • Página 124 Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
  • Página 125 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Página 126 Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Página 127 sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je telo používateľa uzemnené. 3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež...
  • Página 128 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť zranenie. 4. Udržujte rukoväte náradia čisté, suché, bez znečistení, mastnôt a tukov. 5. Počas práce držte náradie za izolované úchytné plochy, pretože sa rezný nástroj môže dostať...
  • Página 129 4. V  prípade poškodenia a  nesprávneho používania môžu z  akumulátora vychádzať výpary. Zabezpečte na pracovisku dostatočné vetranie. Výpary môžu byť pre dýchaciu sústavu škodlivé. 5. Batériu nabíjajte iba nabíjačkou dodávanou výrobcom. Nabíjačka určená pre konkrétny typ batérie môže predstavovať riziko vzniku požiaru, ak sa používa s iným typom batérie.
  • Página 130 Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre píly • Píla sa smie používať iba na rezanie suchého dreva. Voda predstavuje riziko úrazu elektrickým prúdom. • Ruky držte mimo dosahu píly. Pri kontakte s kotúčom hrozí riziko zranenia. • Pred priložením píly k rezanému drevu ju najprv zapnite. V opačnom prípade sa môže nástroj v dreve zaseknúť...
  • Página 131 dodržiavaním nižšie uvedených opatrení: • Držte náradie stále pevne a  majte postoj a  ruky v  takej polohe, aby ste boli stále pripravení kompenzovať sily spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, ak je vo vybavení náradia, aby bola zaručená maximálna ovládateľnosť pri spätnom ráze alebo pri momentových reakciách pri zapnutí...
  • Página 132 Technické špecifikácie Menovité otáčky 4000 RPM Pri 45°: 33 mm Hĺbka rezu Pri 90°: 45 mm Rozsah regulácie 0-45° Priemer kotúča 165 mm do 20 min (2 Ah) Prevádzková doba do 40 min (4 Ah) Rozmery 285 x 185 x 245 mm Hmotnosť...
  • Página 133 • Sieťovú nabíjačku umiestnite na rovný a stabilný povrch, asi 1 meter od elektrickej zásuvky. • Odpojte akumulátor od elektrického náradia. Ak tak chcete urobiť, držte stlačené tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora (4) a súčasne akumulátor vytiahnite. • Akumulátor vložte do sieťovej nabíjačky, až kým nezapadne na svoje miesto. • Pripojte sieťovú...
  • Página 134 Zapnutie/vypnutie Elektrické náradie je vybavené spínačom s funkciou blokovania, aby ste sa vyhli prípadnému neúmyselnému zapnutiu píly. Zapnutie elektrického náradia: 1. Stlačte a podržte zámok spínača. 2. Počas držania zámku spínača stlačte súčasne aj vypínač. 3. Uvoľnením spínača elektrické náradie vypnete. Použitie paralelného vodítka Paralelné...
  • Página 135 Na tomto výrobku a v tomto návode môžu byť vykonávané zmeny. Technické parametre môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť...
  • Página 137 www.rebelelectro.com...