Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-AP15VG
Página 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-AP15VG MSZ-AP20VG MSZ-AP15VGK MSZ-AP20VGK English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Página 2
Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
Página 3
ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
Página 4
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS CAUTION Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug or turn the breaker OFF. • This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds Do not touch the air inlet or the aluminum fi...
Página 5
• It can cause malfunctions. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and...
Página 6
● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Outdoor unit Air inlet Air inlet (back and side) Spec name plate *1 Front Wi-Fi interface panel Refrigerant piping Air fi lter Drainage hose Air outlet Air cleaning fi lter (V Blocking Filter) Horizontal vane Drain outlet...
Página 7
REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting section OFF/ON (stop/operate) button Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Operation select button when the signal is Operation display received. section (AUTO) (COOL) (DRY)
Página 8
● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
Página 9
i-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK type only) This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit. Note: Front panel • Set up a connection between the Wi-Fi interface and the Router. Refer to the SETUP MANUAL and SETUP QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
Página 11
ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
Página 12
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es AUS, und ziehen Sie VORSICHT das Netzkabel heraus (oder schalten Sie den Trennschalter aus). • Dies kann zu Verletzungen führen, da der Ventilator im Innern Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumfl...
Página 13
• Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Página 14
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Außengerät Lufteinlass Lufteinlass (Rückseite und Seite) Typenschild *1 Front- Wi-Fi-Schnittstelle blende Kältemittelleitung Luftfi lter Kondensatleitung Luftauslass Luftreinigungsfi lter (V-Schutzfi lter) Horizontaler Flügel Abwasserauslass Luftauslass Lüftergitter Das Aussehen von Außengeräten kann sich von der Abbildung unterscheiden. Notbetriebsschalter *2 Wärmetauscher *1 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild angegeben.
Página 15
ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Ab- Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) stand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfan- Betriebsart-Wahltaste gen werden. Betriebsanzei- gefeld (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Stopp-/Betriebs- Temperatur- Taste (OFF/ON)
Página 16
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie keine Scheuerbürste, keinen harten Schwamm oder Ähnliches. vor Sie das Gerät reinigen. • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
Página 17
ONFIGURIEREN DER Wi-Fi-SCHNITTSTELLE (Nur Typ VGK) Diese Wi-Fi-Schnittstelle wird an ein Innengerät angeschlossen und dient zur Kommunikation von Statusinformationen und Steuerung der Befehle von MELCloud. Hinweis: Frontblende • Richten Sie eine Verbindung zwischen der Wi-Fi-Schnittstelle und dem Rou- ter ein. Lesen Sie das KONFIGURATIONSHANDBUCH und die SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KURZANLEITUNG FÜR DIE KONFIGURA- Wi-Fi-Schnitt- TION), die mit dem Gerät geliefert werden.
Página 19
TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
Página 20
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors PRECAUTION tension et débrancher la fi che d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur.
Página 21
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
Página 22
● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Unité externe Entrée d’air Entrée d’air (arrière et latérale) Plaque des spécifi cations *1 Panneau Interface Wi-Fi frontal Conduite de réfrigérant Filtre à Tuyau d’évacuation des condensats Sortie d’air Filtre d’épuration d’air (Filtre antiv.) Ailette horizontale Sortie de condensats Sortie d’air...
Página 23
REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Distance de récep- tion du signal : Environ 6 m Touche de sélection du mode de fonctionnement L’émission de bip(s) en Affi chage du provenance de l’unité mode de fonction- interne indique la nement...
Página 24
● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. climatiseur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
Página 25
ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi (type VGK uniquement) Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l’appareil intérieur. Remarque : Panneau • Établissez une connexion entre l’interface Wi-Fi et le routeur. Reportez-vous frontal au MANUEL DE CONFIGURATION et au SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DE CONFIGURATION) fournis...
Página 27
VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
Página 28
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Schakel de unit UIT en maak de stekker los of zet de netscha- VOORZICHTIG kelaar UIT voordat u de unit gaat reinigen. •...
Página 29
• Dit kan anders leiden tot storingen. EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt.
Página 30
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Buitenunit Luchtinlaat Luchtinlaat (achter- en zijkant) Naamplaatje met technische gegevens *1 Voorpa- Wi-Fi interface neel Koelstofl eiding Luchtfi lter Afvoerslang Luchtuitlaat Luchtfi lter (V-blokkeerfi lter) Horizontale schoep Afvoeruitlaat Luchtuitlaat De buitenunits kunnen uiterlijk verschillen. Ventilatorafscherming Noodbedienings- *1 Het jaar en de maand van vervaardiging zijn aangegeven op het naam-...
Página 31
IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een signaal ontvangt. Functiekeuzetoets Bedieningsdisplay (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Toets OFF/ON Temperatuur- (uit- en inschakelen) toetsen Temperatuurtoetsen Ventilatorsnel-...
Página 32
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik geen harde borstel, schuursponsje of iets dergelijks. reinigen. • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. spoel deze schoep niet af.
Página 33
E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN (alleen type VGK) Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met de binnenunit en communiceert de statusinformatie en controleert de signalen van MELCloud. Opmerking: Voorpaneel • Confi gureer een verbinding tussen de Wi-Fi interface en de router. Raadpleeg de SETUPHANDLEIDING en de SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (BE- KNOPTE SETUPHANDLEIDING) die met de airconditioner zijn meegeleverd.
Página 34
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ECHNISCHE GEGEVENS MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Binnen Model MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Buiten Verwarmen Functie Koelen Verwarmen Koelen ~ /N, 230 V, 50 Hz Stroomvoorziening Capaciteit 0,37 0,46 Invoer Binnen Gewicht Buiten Hoeveelheid koelmiddel (R32) 0,49 0,55 IP 20 Binnen IP-waarde...
Página 35
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
Página 36
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de CUIDADO alimentación o coloque el disyuntor en OFF. No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad •...
Página 37
ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
Página 38
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Unidad exterior Entrada de aire Entrada de aire (lado posterior y lateral) Placa de especifi caciones *1 Panel Interfaz Wi-Fi frontal Tubería de refrigerante Filtro Manguera de drenaje de aire Filtro de limpieza Salida de aire de aire (Filtro antiv.)
Página 39
REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmi- sión de señales Botón OFF/ON (desactivación/activación de Distancia de la funcionamiento) señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la Sección de pan- Botón de selección del modo de funcionamiento señal, la unidad interior talla de acciona-...
Página 40
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. rriente. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. •...
Página 41
ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi (Solo tipo VGK) Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los comandos de MELCloud conectándose a la unidad interior. Nota: Panel frontal • Confi gure una conexión entre la interfaz Wi-Fi y el Router. Consulte el MA- NUAL DE CONFIGURACIÓN y la SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN) que se suminis- Interfaz Wi-Fi...
Página 43
TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
Página 44
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di pulire l’unità, SPEGNERLA e staccare la spina di ali- ATTENZIONE mentazione o SPEGNERE l’interruttore. • Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità...
Página 45
• Possono verifi carsi malfunzionamenti. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati.
Página 46
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Unità esterna Presa d’aria (posteriore e laterale) Presa d’aria Targhetta delle specifi che *1 Pannello Interfaccia Wi-Fi anteriore Tubi per refrigerante Filtro Tubazione di scarico dell'aria Uscita d’aria Filtro di pulizia dell’aria (Filtro blocco V) Alette orizzontali Scarico acqua...
Página 47
REPARATIVI PER L’USO Telecomando Sezione emissione Indicatore di sostituzione della batteria Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Tasto di selezione modalità di funzionamento l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Visualizzatore (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO)
Página 48
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non usare spazzole, spugne dure o simili. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. •...
Página 49
ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) L’interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento all’unità interna. Nota: Pannello • Confi gurare una connessione tra l’interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimen- anteriore to al MANUALE DI CONFIGURAZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l’unità.
Página 51
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
Página 52
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν τον καθαρισμό της μονάδα, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη και ΠΡΟΣΟΧΗ αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ή ΚΛΕΙΣΤΕ το διακόπτη. •...
Página 53
• Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Página 55
Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει έναν χαρα- Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION SELECT) κτηριστικό...
Página 56
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- • Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα απόξεσης, την τραχιά επιφάνεια ενός σφουγγα- θαρισμό. ριού ή κάτι παρόμοιο. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. •...
Página 57
Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi (Μόνο τύπος VGK) Αυτή η διεπαφή Wi-Fi διαβιβάζει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης στην εσωτερική μονάδα. Σημείωση: Μπροστινό • Ρυθμίστε μια σύνδεση μεταξύ της διεπαφής Wi-Fi και του δρομολογη- φάτνωμα...
Página 59
TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
Página 60
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de limpar a unidade, desligue-a e desligue o disjuntor ou CUIDADO a fi cha de alimentação. •...
Página 61
• Poderá provocar problemas de funcionamento. LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
Página 62
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Unidade exterior Entrada de ar (parte posterior e lateral) Entrada de ar Placa de características *1 Interface Wi-Fi Painel Tubagem de refrigeração frontal Mangueira de drenagem Filtro de ar Saída de ar Filtro de limpeza de ar (Filtro Contra V) Palheta horizontal...
Página 63
REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de transmis- Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) são do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m A unidade interior emite Botão de selecção de operação um ou vários sinais sonoros quando recebe Secção de exibição o sinal.
Página 64
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja áspera ou algo semelhante. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
Página 65
ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite controlar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com a unidade interior. Observação: Painel frontal • Confi gure uma ligação entre a interface Wi-Fi e o encaminhador (router). Consulte o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO e o SETUP QUICK REFEREN- CE GUIDE (GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA CONFIGURAÇÃO) forne- Interface Wi-Fi...
Página 67
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
Página 68
Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Sluk for enheden før rengøring, og tag stikket ud af stikkontakten FORSIGTIG eller sluk på afbryderen. • Det kan forårsage personskade, da ventilatoren inde i enheden Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamellen på indendørs-/ roterer med høj hastighed under drift.
Página 69
• Dette kan medføre fejlfunktion. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
Página 70
● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Udendørsenhed Luftindtag Luftindtag (bagest og i siden) Navneplade med specifikationer *1 Frontpanel Wi-Fi-interface Kølemiddelrør Luftfi lter Afløbsslange Luftudblæsning Luftrensningsfi lter (V-blokeringsfi lter) Vandret vinge Afløb Luftudblæsning Ventilatorgitter Udendørsenheder kan have forskelligt udseende. Knap til nøddrift *2 Varmeveksler *1 Produktionsår og -måned er angivet på...
Página 71
LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Signalsendesektion Indikator for batteriudskiftning Signalafstand: Sluk/tænd knap (OFF/ON) Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Drifts-valgknap Betjeningsdisplay (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Sluk/tænd knap (OFF/ON) Temperaturknapper Temperaturknapper Knap til VENTILA- Ved hvert tryk hæves temperaturen med 1°C.
Página 72
● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug ikke en skurebørste, hård svamp eller lignende. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. •...
Página 73
ILSLUTNING AF Wi-Fi-INTERFACET (kun VGK-typen) Dette Wi-Fi-interface videresender statusoplysninger og kontrollerer kommandoerne fra MELCloud, når det er tilsluttet en indendørsenhed. Bemærk: Frontpanel • Opret forbindelse mellem Wi-Fi-interfacet og routeren. Se OPSÆTNINGS- MANUALEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTIG REFEREN- CEVEJLEDNING TIL OPSÆTNING), der følger med enheden. Wi-Fi-interface •...
Página 75
ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger. Läs BRUKSANVISNINGEN noggrant innan användning.
Página 76
Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan enheten rengörs, stäng AV den och dra ut elkontakten FÖRSIKTIGHET eller slå FRÅN strömbrytaren. • Det kan orsaka skador eftersom fl äkten roterar inuti med höga Vidrör inte luftintaget eller inomhus/utomhusenhetens alumi- hastigheter under drift.
Página 77
• Det kan orsaka funktionsstörningar. ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Página 78
● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Utomhusenhet Luftintag Luftintag (baktill och på sidan) Namnplåt med specifi kationer *1 Frontpanel Wi-Fi-gränssnitt Köldmedelsrör Luftfi lter Avloppsslang Luftutblås Luftrengöringsfi lter (V-blockeringsfi lter) Horisontell lamell Avlopp Luftutblås Fläktskydd Utomhusenheternas utseende kan variera. Nöddriftsknapp *2 Värmeväxlare *1 År och månad för tillverkningen anges på...
Página 79
ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Signalens räckvidd: OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten när signalen tas emot. Knapp för funktionsval Teckenruta (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stäng av/ Temperatur- slå...
Página 80
● BRUKSANVISNING ● ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd ej skurborste, hård tvättsvamp eller liknande. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. •...
Página 81
NSTALLATION AV Wi-Fi-GRÄNSSNITT (endast typen VGK) Detta Wi-Fi-gränssnitt kommunicerar statusinformationen och styr kommandona från MELCloud genom anslutning till inomhusenheten. Obs: Frontpanel • Anslut Wi-Fi-gränssnittet till routern. Ta hjälp av INSTÄLLNINGSMANUAL och SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (INSTÄLLNINGSGUIDE MED SNABBREFERENS) som medföljer enheten. Wi-Fi-gränssnitt •...
Página 82
● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER Inomhus MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Modell Utomhus MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funktion Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt Ingång 0,37 0,46 Inomhus Vikt Utomhus Mängd köldmedium (R32) 0,49 0,55 Inomhus IP 20 IP-kod Utomhus...
Página 83
ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
Página 84
За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди почистване на уреда е необходимо да го изключите, ВНИМАНИЕ да издърпате захранващия щепсел от контакта или да пос- тавите прекъсвача в положение ИЗКЛ. Не...
Página 85
• Това може да доведе до неизправности. И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново.
Página 86
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Външно тяло Въздушен отвор за входящ въздух Въздушен отвор входящ въздух (отзад и отстрани) Wi-Fi Преден Табелка със спецификации *1 интерфейс панел Тръбопровод за хладилен агент Въздушен филтър Дренажен маркуч Въздушен...
Página 87
П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление Секция за излъч- Индикатор за смяна на батерията OFF/ON бутон за изключване/включване ване на сигнала Разстояние на сиг- нала: около 6 m Вътрешното тяло из- Бутон за избор на операционен режим дава звукови сигнали (бийп) при...
Página 88
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте абразивна четка, твърда гъба или подобен предмет. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. •...
Página 89
Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА (само от тип VGK) Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и управлява командите от MELCloud чрез свързване към вътрешното тяло. Забележка: Преден панел • Настройте връзка между Wi-Fi интерфейса и рутера. Вижте РЪКОВОД- СТВОТО ЗА НАСТРОЙКА и SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (КРА- Wi-Fi ТЪК...
Página 90
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Вътрешно тяло Модел MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Външно тяло Охлаждане Отопление Охлаждане Функция Отопление ~ /N, 230 V, 50 Hz Захранване Мощност 0,37 0,46 Входяща мощност Вътрешно Тегло Външно 0,55 Количество хладилен агент (R32) 0,49 Вътрешно...
Página 91
JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
Página 92
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć PRZESTROGA wtyczkę przewodu zasilającego lub wyłączyć bezpiecznik. • W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała, ponieważ Nie dotykać...
Página 93
• Ryzyko nieprawidłowego działania. TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
Página 94
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Wlot powietrza Wlot powietrza (tył i bok) Panel Tabliczka znamionowa *1 Interfejs Wi-Fi przedni Rury czynnika chłodniczego Filtr powietrza Wąż spustowy Wylot powietrza Filtr oczyszczający powietrze (Filtr blokujący W.) Żaluzja pozioma Wylot skroplin Wylot powietrza...
Página 95
RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Nadajnik sygnału Wskaźnik wymiany baterii Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Zasięg sygnału: około 6 m Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki Przycisk wyboru trybu pracy wewnętrznej. Wyświetlacz (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Przycisk OFF/ON Przyciski (WYŁ./WŁ.) temperatury...
Página 96
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie używać szczotek do szorowania, twardych gąbek itp. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. •...
Página 97
ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi (tylko typ VGK) Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje poleceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Uwaga: Panel przedni • Skonfi guruj połączenie między interfejsem Wi-Fi i routerem. Patrz INSTRUK- CJA KONFIGURACJI oraz SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (SKRÓCO- NA INSTRUKCJA KONFIGURACJI) dostarczone z urządzeniem.
Página 98
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ANE TECHNICZNE Jednostka wewnętrzna MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Model Jednostka zewnętrzna MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funkcja Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Zasilanie ~ /N, 230 V, 50 Hz Moc wejściowa 0,37 0,46 Jednostka wewnętrzna Masa Jednostka zewnętrzna Ilość czynnika chłodniczego (R32)
Página 99
ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
Página 100
For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER FORSIKTIG Når enheten skal rengjøres, må du slå den AV og trekke ut støpselet eller slår AV strømtilførselen. • Fordi viften roterer med høy hastighet kan dette føre til skader. Du må...
Página 101
IKKERHETSREGLER For installasjon For Wi-Fi-grensesnitt ADVARSEL ADVARSEL (Feilaktig håndtering kan få alvorlige konsekvenser, inkludert alvorlig skade Kontakt forhandleren for å få installert klimaanlegget. eller død.) • Den kan ikke monteres av brukeren, siden monteringen krever Dette utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av spesialkompetanse.
Página 102
● BRUKSANVISNING ● AVN PÅ HVER DEL Innendørsenhet Utendørsenhet Luftinntak (bak og side) Luftinntak Produktets navneplate *1 Front- Wi-Fi-grensesnitt panel Rørledning for kjølemiddel Luftfi lter Dreneringsslange Luftutgang Luftrengjøringsfi lter (V-blokkerende fi lter) Horisontalt spjeld Avløpsrør Luftutgang Uteenheten kan ha et annet utseende. Viftevern Nøddriftsbryter *2 Varmeveksler...
Página 103
LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll Batteriskiftindikator Batteriskiftindikator Signalsendedel Signaldistanse: OFF/ON (stopp/drift)-knapp Omtrent 6 m Du hører lydsignal(er) fra inneenheten når signalet mottas. Driftsvalgknapp Betjeningsskjermdel (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stopp/drift)-knapp Tempera- turknapper Temperaturknapper Knapp for Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C. Driftsvalgknapp viftehastighet Knapp for...
Página 104
● BRUKSANVISNING ● ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bruk en skurende børste, en hard svamp eller lignende. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. •...
Página 105
PPSETT AV Wi-Fi-GRENSESNITT (Kun VGK-type) Dette Wi-Fi-grensesnittet kommuniserer statusinformasjon og styrer kommandoer fra MELCloud ved å koble til en innendørsenhet. Merk: Frontpanel • Etabler en forbindelse mellom Wi-Fi-grensesnittet og ruteren. Se KONFIGU- RASJONSHÅNDBOKEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTI- GREFERANSEVEILEDNINGEN) som følger med enheten. •...
Página 106
● BRUKSANVISNING ● PESIFIKASJONER Inne MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Modell MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapasitet Inngang 0,37 0,46 Inne Vekt Kjølemiddelkapasistet (R32) 0,49 0,55 Inne IP 20 IP-kode IP 24 LP ps...
Página 107
ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
Página 108
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Ennen kuin puhdistat yksikön, katkaise siitä virta ja irrota vir- HUOMIO tapistoke tai käännä katkaisin OFF-asentoon. • Tämä saattaa johtaa loukkaantumiseen, sillä yksikön sisällä oleva Älä koske ilman tuloaukkoon äläkä sisä- tai ulkoyksikön alu- tuuletin pyörii suurella nopeudella käytön aikana.
Página 109
• Se saattaa aiheuttaa toimintavian. ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää...
Página 110
● KÄYTTÖOHJEET ● RI OSIEN NIMET Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Ilmansyöttö Ilmansyöttö (takana ja sivulla) Etupa- Tietokilpi *1 Wi-Fi-liitäntä neeli Kylmäaineputket Ilman- suodatin Poistoletku Ilmanpoisto Ilmanpuhdistussuodatin (V-suodatin) Vaakasiiveke Poistoaukko Ilmanpoisto Tuulettimen suojain Hätäkytkin *2 Ulkoyksiköt saattavat olla ulkonäöltään erilaisia. Lämmönvaihdin *1 Valmistusvuosi ja -kuukausi ilmaistaan tietokilvessä. Tietokilpi *1 Jos kaukosäädintä...
Página 111
OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Signaalin kantama : noin 6 metriä Sisäyksikkö piippaa vas- taanottaessaan signaalin. Toiminnon valintapainike Toimintanäyttö (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (pysäytä/ Lämpötilapai- käytä) -painike nikkeet Lämpötilapainikkeet Jokainen painallus nostaa tai laskee lämpötilaa yhdellä TUULETTIMEN no- Toiminnon asteella.
Página 112
● KÄYTTÖOHJEET ● UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä käytä kuurausharjaa, kovaa sientä tai vastaavaa. • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. •...
Página 113
i-Fi-LIITÄNNÄN MÄÄRITTÄMINEN (Vain VGK-tyyppi) Tämä Wi-Fi-liitäntä on yhteydessä sisäyksikköön ja viestittää siten tilatietoja ja hallitsee MELCloud-palvelusta saapuvia komentoja. Huomautus: Etupaneeli • Luo yhteys Wi-Fi-liitännän ja reitittimen välille. Katso lisätietoja yksikön mu- kana toimitetuista ASETUSOPPAASTA ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (PIKA-ASENNUSOPAS) -OPPAASTA. Wi-Fi-liitäntä...
Página 115
ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
Página 116
Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR Před čištěním jednotku VYPNĚTE a odpojte napájecí konektor nebo VYPNĚTE jistič. • Ventilátor uvnitř se během provozu otáčí vysokou rychlostí a může Nedotýkejte se vstupu vzduchu ani hliníkových lamel vnitřní/ způsobit zranění.
Página 117
Hrozí nebezpečí závady. IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka:...
Página 118
● NÁVOD K OBSLUZE ● ÁZVY SOUČÁSTÍ Vnitřní jednotka Vnější jednotka Přívod vzduchu (zadní a boční) Přívod vzduchu Štítek se specifi kacemi *1 Přední Rozhraní Wi-Fi panel Potrubí chladicího média Vzducho- vý fi ltr Odvodňovací hadice Výstup vzduchu Čisticí vzduchový fi ltr (Filtr blokování...
Página 119
ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Dosah signálu: přibližně 6 m Příjem signálu je potvr- zen zvukovými signály Tlačítko volby provozu z vnitřní jednotky. Část zobrazení provozu (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění)
Página 120
● NÁVOD K OBSLUZE ● Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Nepoužívejte hrubý kartáč, tvrdou houbu apod. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. •...
Página 121
ASTAVENÍ ROZHRANÍ Wi-Fi (pouze typ VGK) Tento rozhraní Wi-Fi se připojuje k vnitřní jednotce a slouží ke sdělování informací o stavu a ovládání příkazů ze služby MELCloud. Poznámka: Přední panel • Nastavení připojení mezi rozhraní Wi-Fi a směrovačem. Pokyny naleznete v příručkách SETUP MANUAL (Příručka pro nastavení) a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Rychlý...
Página 122
● NÁVOD K OBSLUZE ● PECIFIKACE Vnitřní MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Model Vnější MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 0,37 0,46 Vnitřní Hmotnost Vnější Náplň chladicího média (R32) 0,49 0,55 Vnitřní IP 20 Stupeň...
Página 123
PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU.
Página 124
V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE Pred čistením zariadenie VYPNITE a odpojte ho z elektrickej zásuvky alebo VYPNITE vypínač. • Mohlo by dôjsť k úrazu, keďže ventilátor vnútri sa počas prevádzky Nedotýkajte sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier interié- otáča veľkou rýchlosťou.
Página 125
• Mohlo by dôjsť k poruchám. IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
Página 126
● NÁVOD NA OBSLUHU ● OMENOVANIE SÚČASTÍ Interiérová jednotka Exteriérová jednotka Prívod vzduchu Prívod vzduchu (zadný a bočný) Predný Typový štítok *1 Rozhranie Wi-Fi panel Chladivové potrubie Vzduchový fi lter Odtoková hadica Filter na čistenie vzduchu Vývod vzduchu (Filter blokovania V) Horizontálna lamela Odtok Vývod vzduchu...
Página 127
RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Vysielač signálu Kontrolka výmeny batérie Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Dosah signálu: cca 6 m Pri príjme signálu interié- rová jednotka zapípa. Tlačidlo voľby režimu Prevádzková časť displeja (AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/ Tlačidlá...
Página 128
● NÁVOD NA OBSLUHU ● Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Nepoužívajte na čistenie kefu, drsnú špongiu a pod. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. •...
Página 129
ASTAVENIE ROZHRANIA Wi-Fi (len typ VGK) Toto rozhranie Wi-Fi komunikuje informácie o stave a kontroluje príkazy z lokality MELCloud prostredníctvom pripojenia k interiérovej jednotke. Poznámka: Predný panel • Nastavte pripojenie medzi rozhraním Wi-Fi a smerovačom. Postupujte pod- ľa NÁVODU NA NASTAVENIE a príručky SETUP QUICK REFERENCE GU- IDE (Stručná...
Página 130
● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE Interiérová jednotka MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Model Exteriérová jednotka MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Napájanie ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita 0,37 0,46 Vstup Interiérová jednotka Hmotnosť Exteriérová jednotka Plniaci objem chladiva (R32)
Página 131
AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
Página 132
Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT Tisztítás előtt kapcsolja és húzza KI az egységet, vagy kapcsolja KI a kismegszakítót. • Ez sérülést okozhat, mivel üzem közben a ventilátor magas for- Ne érjen a beltéri/kültéri egység levegőbemenetéhez, vagy az dulatszámon forog.
Página 133
• Ez meghibásodást okozhat. ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket,...
Página 134
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Z ALKATRÉSZEK NEVEI Beltéri egység Kültéri egység Levegőbemenet Levegőbemenet (hátul és oldalt) Adattábla *1 Előlap Wi-Fi csatlakozó Hűtőközegcső Légszűrő Vízelvezető tömlő Levegőkimenet Levegőtisztító szűrő (V szűrő) Vízszintes lamella Vízelvezető kimenet Levegőkimenet Ventilátor védőelem A kültéri egységek kinézete eltérő lehet. Vészkapcsoló...
Página 135
Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő Elemcsere jelző Elemcsere jelző Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Körülbelül 6 m A jel fogadását a bel- téri egység sípolással Üzemmódválasztó gomb jelzi. Üzemmódjelző rész (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Hőmérséklet beállító...
Página 136
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne használjon súrolókefét, kemény szivacsot vagy hasonlót. kismegszakítót. • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
Página 137
Wi-Fi CSATLAKOZÓ TELEPÍTÉSE (csak VGK típus esetén) A Wi-Fi csatlakozó állapotinformációkat és parancsokat továbbít a MELCloud és a csatlakoztatott beltéri egység között. Megjegyzés: Előlap • Hozza létre a kapcsolatot a Wi-Fi csatlakozó és a router között. Lásd az egységhez mellékelt BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és RÖVID BEÁLLÍTÁSI ÚT- MUTATÓT.
Página 138
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Modell Kültéri egység MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitás Teljesítményfelvétel 0,37 0,46 Beltéri egység Tömeg Kültéri egység Hűtőközeg feltöltési mennyisége (R32)
Página 139
IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
Página 140
Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI POZOR Pred čiščenjem IZKLOPITE klimatsko napravo ter izvlecite napajalni kabel ali IZKLOPITE glavno stikalo. • Ker se med delovanjem vgrajeni ventilator vrti z visoko hitrostjo, Ne dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih lamel na notranji/ lahko pride do poškodb.
Página 141
• Lahko povzroči nepravilno delovanje. DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- Ta oznaka je namenjena samo državam EU.
Página 142
● NAVODILA ZA UPORABO ● MENA POSAMEZNIH DELOV Notranja enota Zunanja enota Dovod zraka Dovod zraka (hrbtni in stranski) Brezžični Sprednja vmesnik Wi-Fi Tipska ploščica *1 plošča Cevovod hladilnega sredstva Zračni fi lter Odtočna cev Filter za čiščenje zraka Izstopna odprtina za zrak (V-fi...
Página 143
RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Doseg signala: približno 6 m Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. Tipka za izbiro načina delovanja Zaslon za prikaz delovanja (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) Tipka OFF/ON Tipki za nastavi- (izklop/vklop) tev temperature...
Página 144
● NAVODILA ZA UPORABO ● Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Ne uporabljate krtač, trdih gobic in podobnih pripomočkov. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. •...
Página 145
ASTAVITEV BREZŽIČNEGA VMESNIKA Wi-Fi (samo tip VGK) Brezžični vmesnik Wi-Fi prenaša informacije o stanju in ukaze iz enote MELCloud v notranjo enoto. Opomba: Sprednja plošča • Brezžični vmesnik Wi-Fi povežite z usmerjevalnikom. Glejte SETUP MANU- AL (NASTAVITVENI PRIROČNIK) in SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKA REFERENČNA NAVODILA ZA NASTAVITEV), ki sta priložena tej Brezžični enoti.
Página 146
● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Notranja enota MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Model Zunanja enota MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje Jakost 0,37 0,46 Vhod Notranja enota Teža Zunanja enota 0,49 0,55 Količina hladilnega sredstva (R32)
Página 147
TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
Página 148
Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENŢIE Înainte de a curăţa unitatea, DEZACTIVAŢI-O şi deconectaţi cablul de alimentare electrică sau DECONECTAŢI întrerupătorul. •...
Página 149
• În caz contrar, acestea ar putea suferi deteriorări. LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul Notă:...
Página 150
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● ENUMIREA FIECĂREI COMPONENTE Unitate interioară Unitate exterioară Orifi ciu de admisie a aerului Orifi ciu de admisie a aerului (spate şi lateral) Plăcuţă cu date tehnice *1 Panou Interfaţă Wi-Fi frontal Conducte de curgere a agentului frigorifi...
Página 151
REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmite- re a semnalului Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Distanţa semnalului: Aproximativ 6 m Unitatea interioară emite un bip/bipuri atunci când Buton de selectare a modului de funcţionare Secţiunea afi - semnalul este recepţionat.
Página 152
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu utilizaţi perii aspre, bureţi abrazivi sau produse similare. întrerupătorul. • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
Página 153
ONFIGURAREA INTERFEȚEI Wi-Fi (numai pentru tipul VGK) Această interfaţă Wi-Fi comunică informaţiile de stare şi controlează comenzile de la MELCloud prin conectarea la unitatea interioară. Notă: Panou frontal • Confi guraţi o conexiune între interfaţa Wi-Fi şi ruter. Consultaţi MANUA- LUL DE CONFIGURARE şi GHIDUL DE REFERINȚĂ...
Página 154
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● PECIFICAȚII Interior MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Model Exterior MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Funcţie Răcire Încălzire Răcire Încălzire Alimentare electrică ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacitate Intrare 0,37 0,46 Interior Greutate Exterior Capacitatea de umplere cu agent frigorifi c (R32)
Página 155
ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema. KASUTAMISJUHIS ja PAIGALDUSJUHEND sisaldavad lisateavet.
Página 156
Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! Enne seadme puhastamist lülitage see VÄLJA ja lahutage toi- tepistik või lülitage kaitselüliti VÄLJA. • See võib põhjustada vigastuse, sest sisemine ventilaator pöörleb Ärge puudutage sise-/välisseadme õhu sissevõtuava ega alu- töö...
Página 157
• See võib põhjustada talitlushäireid. ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
Página 158
● KASUTUSJUHEND ● SADE NIMETUSED Siseseade Välisseade Õhu sissevõtuava Õhu sissevõtuava (tagumine ja külgmine) Esipaneel Wi-Fi-liides Andmesilt *1 Külmaaine torustik Õhufi lter Äravooluvoolik Õhupuhastusfi lter Õhu väljalaskeava (V. blokeerimisfi lter) Horisontaallaba Õhu väljalaskeava Äravoolu väljalaskeava Ventilaatori kaitse Välisseadmete välimus võib olla erinev. Avariilüliti *2 Soojusvaheti *1 Andmesildil on toodud tootmise aasta ja kuu.
Página 159
ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) sektsioon Signaali ulatus: ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab Režiimi valimise nupp piiksumist, kui see võtab vastu signaali. Toimingu kuva (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Temperatuurinupud Temperatuurinupud Ventilaatori kiiruse Iga nupuvajutus tõstab või langetab temperatuuri 1 °C võrra.
Página 160
● KASUTUSJUHEND ● UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge kasutage küürimisharja, kõva nuustikut ega muud sarnast. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
Página 161
i-Fi-LIIDESE SEADISTAMINE (ainult VGK-tüüpi) See Wi-Fi-liides loob ühenduse siseseadmega, et edastada olekuteavet ja juhtida MELCloudist tulevaid käske. Märkus. Esipaneel • Seadistage ühendus Wi-Fi-liidese ja marsruuteri vahel. Lugege seadmega kaasnenud juhendeid SETUP MANUAL (HÄÄLESTUSJUHEND) ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HÄÄLESTUSE KIIRVIITEJUHEND). •...
Página 162
● KASUTUSJUHEND ● EHNILISED ANDMED Siseseade MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Mudel Välisseade MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Funktsioon Toiteallikas ~ /N, 230 V, 50 Hz Võimsus Sisend 0,37 0,46 Siseseade Kaal Välisseade Külmaaine täitemaht (R32) 0,49 0,55 Siseseade IP 20 IP-kood Välisseade...
Página 163
ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA.
Página 164
Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪBU Pirms iekārtas tīrīšanas IZSLĒDZIET to un atvienojiet kontakt- dakšu vai IZSLĒDZIET jaudas slēdzi. • Pastāv traumatisma risks, jo iekārtas darbības laikā tajā lielā Nepieskarieties iekšējās/ārējās iekārtas gaisa ievadam vai ātrumā...
Página 165
Tas var izraisīt darbības traucējumus. ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā...
Página 166
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ETAĻU NOSAUKUMI Iekšējā iekārta Ārējā iekārta Gaisa Gaisa ievads (aizmugures un sānu) ievads Priek- Datu plāksnīte *1 Wi-Fi saskarne šējais panelis Aukstumaģenta caurules Gaisa Drenāžas šļūtene fi ltrs Gaisa izvads Gaisa attīrīšanas fi ltrs (V bloķēšanas fi ltrs) Horizontālais plūsmvirzis Drenāžas izvads Gaisa izvads...
Página 167
AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga zona Signāla darbības diapazons: aptuveni 6 m Darbības izvēles poga Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan skaņas signāls(-i). Darbības displejs (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) IZSLĒGŠANAS/ IESLĒGŠANAS (OFF/ Temperatūras ON) poga Temperatūras pogas...
Página 168
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Neizmantojiet asu suku, cietu sūkli vai līdzīgus priekšmetus. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
Página 169
i-Fi SASKARNES IESTATĪŠANA (tikai VGK tipa) Šī Wi-Fi saskarne norāda statusa informāciju un apstrādā “MELCloud” sniegtās komandas, pieslēdzoties iekšējai iekārtai. Piezīme. Priekšējais • Izveidojiet Wi-Fi saskarnes savienojumu ar maršrutētāju. Skatiet iekārtas panelis komplektācijā iekļauto IESTATĪŠANAS PAMĀCĪBU un dokumentu SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Īsā iestatīšanas pamācība). Wi-Fi saskarne •...
Página 170
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● PECIFIKĀCIJAS MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Iekšējā iekārta Modelis MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Ārējā iekārta Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Strāvas padeve Jauda 0,37 0,46 Ieejas jauda Iekšējā iekārta Svars Ārējā iekārta 0,49 0,55 Aukstumaģenta uzpildes tilpums (R32) IP 20 Iekšējā...
Página 171
ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Prieš...
Página 172
Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGIAI Prieš valydami įrenginį, IŠJUNKITE jį ir atjunkite maitinimo kištuką arba IŠJUNKITE pertraukiklį. • Tai gali lemti sužalojimą, nes veikimo metu viduje esantis ventilia- Nelieskite vidinio/išorinio įrenginio oro įtraukimo angų...
Página 173
• Tai gali sukelti trikdžių. Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
Página 174
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ISŲ DALIŲ PAVADINIMAI Vidinis įrenginys Išorinis įrenginys Oro paėmimas Oro paėmimas (gale ir šone) Speciali pavadinimo plokštelė *1 „Wi-Fi“ sąsaja Priekinis skydelis Šaltnešio vamzdžiai Oro fi ltras Nutekėjimo žarna Oro išmetimas Oro valymo fi ltras (V-blokavimo fi ltras) Horizontalios žaliuzės Nuotekų...
Página 175
RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) Signalo atstumas: mygtukas apie 6 m. Pyptelėjimas (-ai), girdimas (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad signalas yra Režimo pasirinkimo mygtukas Veikimo priimtas. ekrano dalis IŠJUNGIMO/ĮJUN- (AUTOMATINIS) (VĖSINIMAS) (DŽIOVINIMAS) (ŠILDYMAS) (VENTILIATORIAUS) GIMO (sustabdyti/...
Página 176
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nenaudokite šveitimo šepečio, kietos kempinės ar pan. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. •...
Página 177
„ i-Fi“ SĄSAJOS NUSTATYMAS (tik VGK tipo) Prisijungdama prie vidinio įrenginio, ši „Wi-Fi“ sąsaja perduoda būsenos informaciją ir valdo komandas iš „MELCloud“. Pastaba. Priekinis skydelis • Nustatykite ryšį tarp „Wi-Fi“ ir maršruto parinktuvo. Žr. kartu su įrenginiu gau- tus SĄRANKOS VADOVĄ ir SĄRANKOS GREITOS PERŽIŪROS VADOVĄ. •...
Página 178
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS Vidinis MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Modelis Išorinis MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Maitinimas Galia 0,37 0,46 Įvestis Vidinis Svoris Išorinis 0,49 0,55 Šaltnešio užpildymo tūris (R32) IP 20 Vidinis IP kodas Išorinis...
Página 179
JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
Página 180
Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA OPREZ Prije čišćenja uređaja ISKLJUČITE ga i isključite utikač napajanja ili prekidač postavite u položaj ISKLJUČENO. • To može prouzročiti ozljedu jer se tijekom rada ventilator u unu- Nemojte dodirivati ulaz zraka ili aluminijske rešetke unutarnje/ trašnjosti uređaja okreće pri velikim brzinama.
Página 181
• To može prouzročiti kvarove. DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
Página 182
● UPUTE ZA UPORABU ● AZIV SVAKOG DIJELA Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Ulaz zraka Ulaz zraka (straga i bočno) Spec. nazivna pločica *1 Prednja Wi-Fi sučelje ploča Cijevi rashladnog sredstva Zračni Odvodno crijevo fi ltar Izlaz zraka Filtar za pročišćavanje zraka (Filtar za blokiranje V) Vodoravno krilce Izlaz odvoda...
Página 183
RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) signala Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) čuje(u) Tipka za odabir rada se iz unutarnje jedinice kad se prima signal. Dio za prikaz rada (AUTO) (COOL) (DRY)
Página 184
● UPUTE ZA UPORABU ● Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte se koristiti četkom za pranje, grubom spužvicom ili nečim sličnim. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. •...
Página 185
OSTAVLJANJE Wi-Fi SUČELJA (samo VGK modeli) Ovo Wi-Fi sučelje prenosi informacije o statusu i upravlja iz usluge MELCloud povezivanjem s unutarnjom jedinicom. Napomena: Prednja ploča • Postavite vezu između Wi-Fi sučelja i usmjerivača. Pogledajte PRIRUČNIK ZA UGRADNJU i SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKI VODIČ ZA POSTAVLJANJE) koji su isporučeni s uređajem.
Página 187
PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
Página 188
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI OPREZ Pre čišćenja jedinice, ISKLJUČITE je i izvucite utikač ili ISKLJUČITE osigurač. • To može da izazove povredu, zato što se ventilator koji se nalazi Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni aluminijumska unutra okreće velikom brzinom tokom rada.
Página 189
DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Página 190
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● AZIV SVAKOG DELA Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica Otvor za uvlačenje vazduha Otvor za uvlačenje vazduha (zadnji i bočni) Pločica sa specifi kacijama *1 Prednja Wi-Fi interfejs ploča Crevo za rashladnu tečnost Filter za Odvodno crevo vazduh Filter za prečišćavanje Otvor za ispuštanje vazduha...
Página 191
RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Indikator zamene baterije Deo za prenos Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) signala Udaljenost signala: Oko 6 m Zvučni signal(i) se Taster za izbor režima rada čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se prima Deo displeja za signal. rukovanje (AUTO) (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE)
Página 192
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. •...
Página 193
OSTAVLJANJE Wi-Fi INTERFEJSA (samo tip VGK) Ovaj Wi-Fi interfejs prenosi informacije o statusu i kontroliše komande sa MELCloud-a povezivanjem sa unutrašnjom jedinicom. Napomena: Prednja ploča • Uspostavite vezu između Wi-Fi interfejsa i rutera. Pogledajte UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE i KRATKO UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE koje ste dobili uz jedinicu.
Página 194
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE MSZ-AP15VG(K) MSZ-AP20VG(K) Unutrašnja jedinica Model MUZ-AP15VG MUZ-AP20VG Spoljna jedinica Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje Kapacitet 0,37 0,46 Ulazna snaga Unutrašnja jedinica Težina Spoljna jedinica 0,49 0,55 Kapacitet punjenja rashladne tečnosti (R32) IP 20 Unutrašnja jedinica...
Página 197
Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
Página 198
UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-AP15VG/MUZ-AP15VG, MSZ-AP20VG/MUZ-AP20VG Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Página 199
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
Página 200
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...