Mitsubishi Electric MSZ-AP15VF Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-AP15VF:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
MSZ-AP15VF
MSZ-AP20VF
INSTAllATIoN MANuAl
• This manual only describes the installation of indoor unit.
When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit.
INSTAllATIoNSANlEITuNG
• Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes.
Zur Installation des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des
Außengerätes.
NoTICE D'INSTAllATIoN
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'unité interne.
Pour l'installation de l'unité externe, se reporter à la notice d'installation de l'appareil.
INSTAllATIEHANDlEIDING
• Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit wanneer u deze installeert.
MANuAl DE INSTAlACIÓN
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
MANuAlE PER l'INSTAllAZIoNE
• Questo manuale descrive solo l'installazione dell'unità interna.
Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale per l'installazione
dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφεται μόνο η εγκατάσταση της μονάδας εσωτερικού χώρου.
Για την εγκατάσταση της μονάδας εξωτερικού χώρου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης
της μονάδας εξωτερικού χώρου.
MANuAl DE INSTAlAÇÃo
• Este manual descreve apenas a instalação da unidade interior.
Quando proceder à instalação da unidade exterior, consulte o manual de instalação
da unidade exterior.
INSTAllATIoNSHÅNDBoG
• Denne håndbog beskriver kun, hvordan indendørsenheden installeres.
Vedrørende installation af udendørsenheden henvises til installationshåndbogen
for udendørsenheden.
INSTAllATIoNSANVISNING
• Denna installationsanvisning beskriver endast installation av inomhusenheten.
Se separat installationsanvisning för utomhusenheten.
TESİS ETME KILAVUZU
• Bu kılavuzda yalnızca iç ünitenin tesisi açıklanmaktadır.
Dış ünite tesis işlemini yaparken dış ünite tesis etme kılavuzuna bakın.
Ръководство за монтаж
• Това ръководство описва само монтажа на вътрешното тяло.
При монтиране на външното тяло вижте ръководството за монтаж на външното тяло.
INSTRUKCJA MONTAŻU
• Niniejsza instrukcja zawiera tylko opis instalacji jednostki wewnętrznej.
W przypadku instalowania jednostki zewnętrznej należy odnieść się do instrukcji
montażu jednostki zewnętrznej.
For INSTALLER
FÜR DEN INSTALLATEUR
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER IL TECNICO INSTALLATORE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖR
TESİSATÇI İÇİN
За ИНСТАЛАТОРА
DLA INSTALATORA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-AP15VF

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS MSZ-AP15VF MSZ-AP20VF INSTAllATIoN MANuAl For INSTALLER English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. INSTAllATIoNSANlEITuNG FÜR DEN INSTALLATEUR Deutsch • Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes. Zur Installation des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des Außengerätes. NoTICE D’INSTAllATIoN POUR L’INSTALLATEUR Français • Cette notice ne décrit que l’installation de l’unité interne. Pour l’installation de l’unité externe, se reporter à la notice d’installation de l’appareil. INSTAllATIEHANDlEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Nederlands • Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit.
  • Página 2 Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver 4 mm hexagonal wrench Level Flare tool for R32, R410A This installation manual 1. BEFORE INSTALLATION ........1 Scale Gauge manifold for R32, R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ......4 describes only for the Utility knife or scissors Vacuum pump for R32, R410A 3.
  • Página 3 Power supply *1 Wire specifications *2 (thickness *3, *4) Indoor unit Outdoor unit Rated Voltage Frequency Breaker capacity Power supply Indoor/outdoor connecting wire Gas / Liquid MSZ-AP15VF 4-core ø9.52 / 6.35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1.0 mm (0.8 mm)
  • Página 4: Before Installation

    1-4. INSTALLATION DIAGRAM ACCESSORIES PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE Check the following parts before installation. (A) Indoor/outdoor unit connecting wire* <Indoor unit> (B) Extension pipe (1) Installation plate (C) Wall hole sleeve (2) Installation plate fixing screw 4 × 25 mm (D) Wall hole cover (3) Wireless remote controller (E) Pipe fixing band...
  • Página 5: Indoor Unit Installation

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. FIXING OF INSTALLATION PLATE 2-4. PIPE FORMING AND DRAIN PIPING Pipe Forming • Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix installation plate Felt tape (4) (1) horizontally by tightening the fixing screws (2) firmly. •...
  • Página 6 2-5. FLARING WORK 2-7. INSULATION AND TAPING 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. 1) Cover piping joints with pipe cover. (Fig. 1, 2) 2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves. Copper 2) Completely remove all burrs from the cut 3) Using piping tape (G), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
  • Página 7: Purging Procedures, Leak Test, And Test Run

    3. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN 3-3. AUTO RESTART FUNCTION 3-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST This product is equipped with an auto restart function. When the power Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. supply is stopped during operation, such as during blackouts, the function 3-2.
  • Página 8 Erforderliche Werkzeuge für die Installation INhALT Kreuzschlitzschraubenzieher 4 mm Sechskantschlüssel Stufe Kelchwerkzeug für R32, R410A 1. VOR DER INSTALLATION .........1 Diese Installationsan- Maßstab Verteiler des Messgerätes für R32, R410A 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTES ....4 leitung gilt nur für das Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A Innengerät. Einstellung 3. SPÜLPROZEDUREN, LECKTEST UND TEST- 65 mm Lochsäge Nachfüllschlauch für R32, R410A des Außengeräts siehe LAUF ..............6 Drehmomentschlüssel Rohrschneider mit Reibahle Anleitung für Typ MXZ.
  • Página 9 Rohrdurchmesser Modell Stromversorgung *1 Kabeldaten *2 (Dicke *3, *4) Stärke des Trenn- Innengerät Außengerät Netzspannung Frequenz Stromversorgung Innen-/Außengerät-Verbindungskabel Gas / Flüssigkeit schalters MSZ-AP15VF 4-adrig ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter *4 Verwenden Sie eine Kupferleitung oder eine naht- *9 Achten Sie darauf, dass die Isolierung die angege- vor, der im geöffneten Zustand zur Unterbrechung der...
  • Página 10: Vor Der Installation

    1-4. INSTALLATIONSDIAgRAmm ZuBEhÖR Am mONTAgEORT ERfORDERLIchE TEILE Überprüfen Sie vor der Installation das Vorhandensein folgender Teile. (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel* <Innengerät> (B) Verlängerungsrohr (1) Montagetraverse (C) Wanddurchbruchhülse (2) Montagetraversen-Befestigungsschraube 4 × 25 mm (D) Wanddurchbruchabdeckung (3) Fernbedienung (E) Rohrbefestigungsband 2 - 5 Filzband (F) Befestigungsschraube für (E) 4 × 20 mm 2 - 5 (für Verrohung von links oder von links hinten) (G) Verrohrungsband (5) Batterie (AAA) für (3) (H) Kitt Ablaufschlauch (oder Schlauch aus Weich-PVC, 15 mm Innendurchmesser...
  • Página 11: Installation Des Innengerätes

    2. INSTALLATION DES INNENgERäTES 2-1. BEfESTIgEN DER mONTAgETRAVERSE 2-4. VERROhRuNg uND ABfLuSSROhR • Suchen Sie ein tragfähiges Konstruktionselement (z.B. einen Ständer) in der Verrohrung Filzband (4) (Leichtbau-) Wand und befestigen Sie die Montagetraverse (1) waagerecht • Bringen Sie den Ablaufschlauch unterhalb der Kältemit- Verrohrungsband (G) und ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) fest an. telverrohrung an. • Installieren Sie die Befestigungsschrauben in den in der Abbildung gezeigten • Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch nicht ansteigt Flüssigkeitsrohr Löchern, um ein Vibrieren der Montagetraverse (1) zu verhindern. Um einen und sich nicht schlängelt.
  • Página 12 2-5. KELchEN 2-7. ISOLATION uND BANDumWIcKLuNg 1) Schneiden Sie das Kupferrohr sachgemäß 1) Decken Sie die Rohrverbindungen mit Rohrisolation ab. mit einem Rohrschneider ab. (Fig. 1, 2) 2) Isolieren Sie an der Außenseite gründlich alle Rohrteile und auch die Ventile. Kupferrohr 2) Entfernen Sie sorgfältig alle Grate vom abge- 3) Umwickeln Sie ab dem Einlass des Außengerätes mit Verrohrungsband (G). schnittenen Rohrquerschnitt. (Fig. 3) • Sichern Sie das Ende des Verrohrungsbandes (G) mit Band (mit hinzuge- • Halten Sie während der Entfernung der Fig. 1 fügtem Klebstoff). Grate das Ende des Kupferrohres nach • Falls die Verrohrung durch die Decke, einen Schrank oder einen unten, damit keine Späne in die Rohrlei- Raum mit hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit geführt werden muss, tung fallen. verwenden Sie zusätzliche Isolation (im Fachhandel erhältlich), um Kondensation zu vermeiden. 3) Entfernen Sie die an Innen- und Außengerät Nicht gut angebrachten Konusmuttern und bringen 2-8.
  • Página 13: Spülprozeduren, Lecktest Und Testlauf

    3. SPÜLPROZEDuREN, LEcKTEST uND TESTLAuf 3-3. AuTOmATISchE STARTWIEDERhOLuNgS- 3-1. SPÜLPROZEDuREN uND LEcKTEST fuNKTION Beachten Sie die Anweisungen in der Installationsanleitung des Außengeräts. 3-2. TESTLAuf Dieses Produkt ist mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausge- stattet. Wenn die Stromversorgung während des Betriebs etwa aufgrund eines 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder Stromausfalls unterbrochen wird, wird automatisch der Betrieb mit den zuvor schalten Sie den Trennschalter ein.
  • Página 14 Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Clé à ouverture fixe (ou clé simple) Niveau Clé hexagonale de 4 mm 1. AVANT L’INSTALLATION ........1 La présente notice d’installation Règle graduée Outil d’évasement pour le modèle R32, R410A concerne uniquement l’unité 2.
  • Página 15 Câble de connexion de l’unité interne/ Unité interne Unité externe Tension nominale Fréquence Alimentation Gaz / Liquide du disjoncteur externe 4 noyaux de MSZ-AP15VF ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF (0,8 mm) 1,0 mm *1 Raccordez à...
  • Página 16: Avant L'installation

    1-4. SchEMA D’InSTALLATIOn AccESSOIRES PIEcES A fOuRnIR Au LOcAL D’InSTALLATIOn Veuillez contrôler les pièces suivantes avant l’installation. (A) Câble de connexion de l’unité interne/externe* <Unité interne> (B) Tuyau télescopique (1) Gabarit d’installation (C) Manchon d’ouverture murale (2) Vis de fixation du gabarit d’installation 4 × 25 mm (D) Cache d’ouverture murale (3) Télécommande sans fil (E) Bande de fixation de tuyau...
  • Página 17: Installation De L'unite Interne

    2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. FIXATION DU GABARIT D’INSTALLATION 2-4. MISE EN FORME DE TUYAU ET TUYAU DE VIDANGE • Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez Mise en forme de tuyau le gabarit d’installation (1) horizontalement en serrant fermement les vis de •...
  • Página 18 2-5. TRAVAUX D’EVASEMENT 2-7. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre 1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux. avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses. Tuyau en 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du 3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (G) en commençant par l’entrée de...
  • Página 19: Procedures De Purge, Test De Controle Des Fuites Et Essai De Fonctionnement

    3. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT 3-3. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATI- 3-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE cOnTROLE DES fuITES Ce produit est équipé d’une fonction de redémarrage automatique. Lorsque Reportez-vous aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité l’alimentation se coupe pendant le fonctionnement (comme lors des pannes externe.
  • Página 20 Gereedschap nodig voor installatie INHOUDSOPGAVE Kruiskopschroevendraaier Inbussleutel 4 mm Deze installatiehandlei- Waterpas Flensgereedschap voor R32, R410A 1. VOOR HET INSTALLEREN .......1 ding beschrijft alleen de Rolmaat Meterverdeelstuk voor R32, 2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ....4 binnenunit. Raadpleeg de Universeel mes of schaar R410A 3.
  • Página 21 Model Voedingsspanning *1 Bedrading *2 (dikte *3, *4) Binnenunit Buitenunit Nominale spanning Frequentie Zekering Voedingsspanning Verbindingskabel binnen/buiten Gas / Vloeistof MSZ-AP15VF 4-aderig ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Gebruik een netschakelaar die voor stroomonderbreking...
  • Página 22: Voor Het Installeren

    1-4. INSTALLATIESCHEMA TOEBEHOREN BIJ DE INSTALLATEUR VERKRIJGBARE ONDERDELEN Controleer voor het installeren of de volgende onderdelen aanwezig zijn. (A) Verbindingskabel binnen- en buitenunit* <Binnenunit> (B) Verlengleiding (1) Installatieplaat (C) Huls voor muurgat (2) Bevestigingsschroef voor installatieplaat 4 × 25 mm (D) Afdekring voor muurgat (3) Draadloze afstandsbediening (E) Bevestigingsbandje voor leiding...
  • Página 23: Installeren Van De Binnenunit

    2. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 2-1. DE INSTALLATIEPLAAT BEVESTIGEN 2-4. LEIDINGEN PLAATSEN EN AFVOERVOORZIENINGEN • Zoek een stevige plaats in de muur (bijvoorbeeld een steunbalk) en zet de Leidingen plaatsen Vilttape (4) installatieplaat (1) horizontaal vast door de bevestigingsschroeven (2) stevig • Plaats de afvoerslang onder de koelmiddelleiding. Leidingtape (G) aan te draaien. • Controleer of de afvoerslang niet omhoog komt • Om te voorkomen dat de installatieplaat (1) gaat trillen, moet u de bevestigings- of afgekneld wordt.
  • Página 24 2-5. AFDICHTING 2-7. ISOLATIE EN TAPE 1) Snijd de koperen leiding op de juiste wijze 1) Bedek de leidingverbindingen met afdekkingen voor leidingen. af met een pijpsnijder. (Fig. 1, 2) 2) Isoleer beslist alle leidingen die buiten lopen, inclusief de kranen. Koperen 2) Verwijder alle bramen van het gedeelte waar 3) Omwikkel de verbindingsleiding met leidingtape (G), te beginnen bij de ingang...
  • Página 25: Reinigingsprocedures, Lektests En Proefdraaien

    3. REINIGINGSPROCEDURES, LEKTESTS EN PROEFDRAAIEN 3-3. FUNCTIE VOOR AUTOMATISCH HERSTARTEN 3-1. REINIGINGSPROCEDURES EN LEKTEST Dit product is uitgerust met een functie voor automatisch herstarten. Als tijdens Raadpleeg de in de installatiehandleiding van de buitenunit aangegeven de bediening de stroom uitvalt, zoals tijdens stroomstoringen, zorgt de functie procedures.
  • Página 26 Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Llave hexagonal de 4 mm Este manual de instala- Nivel Abocardador para R32, R410A 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ......1 ción solamente describe Báscula Válvula colectora de manómetro 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..4 la instalación de la unidad Cuchilla o tijeras para R32, R410A...
  • Página 27 Capacidad del Cable de conexión entre unidad Unidad interior Unidad exterior Tensión de régimen Frecuencia Alimentación Gas / Líquido disyuntor interior/exterior MSZ-AP15VF 4 almas, ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Conecte a un interruptor de alimentación que tenga...
  • Página 28: Antes De La Instalación

    1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ACCESORIOS PIEZAS QUE DEBEN SUMINISTRARSEEN LAS INSTALACIONES DEL Antes de la instalación, compruebe que tiene las siguientes piezas. USUARIO <Unidad interior> (A) Cable de conexión interior/exterior* (1) Placa de instalación (B) Tubería de extensión (2) Tornillo de fijación de la placa de instalación 4 × 25 mm (C) Manguito del orificio de la pared (3) Controlador remoto inalámbrico (D) Cubierta del orificio de la pared...
  • Página 29: Instalación De La Unidad Interior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. FIJACIÓN DE LA PLACA DE INSTALACIÓN 2-4. FORMACIÓN DE TUBERÍAS Y TUBOS DE DESAGÜE Formación de tuberías • Localice un elemento estructural en la pared (como un pilar) y apriete los • Coloque la manguera de drenaje debajo de la Cinta de fieltro (4) tornillos de fijación (2) con firmeza para fijar la placa de instalación (1) hori- tubería de refrigerante.
  • Página 30 2-5. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO 2-7. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON 1) Corte el tubo de cobre correctamente con CINTA un cortador de tubos. (Fig. 1, 2) Tubería 1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería. 2) Elimine completamente las rebabas del de cobre 2) En el lado de la unidad exterior, aísle bien cada una de las tuberías y válvu- corte transversal del tubo.
  • Página 31: Procedimientos De Purgado, Prueba De Fugas Y Funcionamiento De Prueba

    3. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 3-3. FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁ- 3-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE TICA FUGAS Este producto dispone de la función de puesta en marcha automática. Si Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la la alimentación eléctrica falla durante el funcionamiento, por ejemplo si se unidad exterior.
  • Página 32 Strumenti necessari per l’installazione SOMMARIO Cacciavite a croce Chiave esagonale 4 mm Livella Attrezzo per svasatura per R32, R410A 1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ......1 Nel presente manuale per Righello graduato Raccordo del manometro per R32, R410A 2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA ....4 l’installazione è...
  • Página 33 (spessore *3, *4) Capacità dell’inter- Unità interna Unità esterna Tensione nominale Frequenza Alimentatore Cavo di collegamento interno ed esterno Gas / Liquido ruttore MSZ-AP15VF 1,0 mm ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 4 nuclei (0,8 mm) *1 Collegare all’interruttore di alimentazione che presenta...
  • Página 34: Prima Dell'installazione

    1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ACCESSORI PARTI DA FORNIRE PRESSO I LOCALI DEL CLIENTE Controllare le parti elencate qui di seguito prima dell’installazione. (A) Cavo collegamento unità interna ed esterna* <Unità interna> (B) Tubo di estensione (1) Piastra di installazione (C) Manica foro muro (2) Viti di fissaggio piastra di installazione 4 ×...
  • Página 35: Installazione Unità Interna

    2. INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA 2-1. FISSAGGIO DELLA PIASTRA DI INSTALLAZIONE 2-4. DISPOSIZIONE DELLA TUBAZIONE E TUBA- • Trovare un componente strutturale (come un pilastro) nel muro e fissare la ZIONE DI SCARICO Nastro di feltro (4) piastra di installazione (1) in posizione orizzontale serrando saldamente le viti Nastro per tubi (G) Disposizione della tubazione di fissaggio (2).
  • Página 36 2-5. SVASATURA 2-7. ISOLAMENTO E NASTRATURA 1) Tagliare il tubo di rame in modo corretto con 1) Coprire i giunti delle tubazioni con isolante. Tubo di un tagliatubi. (Fig. 1, 2) 2) All’esterno, isolare tutte le tubazioni, valvole incluse. rame 2) Rimuovere completamente tutte le sbavatu- 3) Utilizzando nastro per tubi (G), nastrare iniziando dall’ingresso dell’unità...
  • Página 37: Procedure Di Spurgo, Verifica Di Perdite E Funzionamento Di Prova

    3. PROCEDURE DI SPURGO, VERIFICA DI PERDITE E FUNZIONAMENTO DI PROVA 3-3. FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO 3-1. PROCEDURE DI SPURGO E VERIFICA DI PER- Questo prodotto è dotato di una funzione di riavvio automatico. Quando l’ali- DITE mentazione elettrica viene interrotta durante il funzionamento, come in caso Fare riferimento alle procedure indicate nel manuale per l’installazione dell’uni- di blackout, una volta ripristinata l’alimentazione elettrica, la funzione riavvia tà...
  • Página 38 Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εξαγωνικό κλειδί 4 mm Αλφάδι με φυσαλίδα νερού Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A 1. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........1 Αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης Βαθμονομημένη κλίμακα Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A αναφέρεται μόνο στην εσωτερική 2.
  • Página 39 Ισχύς ασφαλειο- Παροχή Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξω- Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Ονομαστική τάση Συχνότητα Αέριο / Υγρό διακόπτη ρεύματος τερικής μονάδας MSZ-AP15VF 4-κλωνο ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Συνδέστε στο διακόπτη παροχής ρεύματος ο οποίος, *4 Χρησιμοποιήστε...
  • Página 40 1-4. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΣΑΣ Ελέγξτε τα παρακάτω εξαρτήματα πριν την εγκατάσταση. (A) Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας* <Εσωτερική μονάδα> (B) Σωλήνας προέκτασης (1) Μεταλλικό φύλλο εγκατάστασης (C) Συνδετικό περίβλημα τρύπας τοίχου (2) Βίδα στερέωσης μεταλλικού φύλλου εγκατάστασης 4 × 25 mm (D) Κάλυμμα...
  • Página 41 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2-1. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΦΥΛΛΟΥ ΕΓΚΑΤΑ- 2-4. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΣΤΑΣΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ • Βρείτε ένα δομικό υλικό στον τοίχο (π.χ. ένα καρφί) και στερεώστε το μεταλλικό Διαμόρφωση σωληνώσεων Ταινία πιλήματος (4) φύλλο εγκατάστασης (1) σε οριζόντια θέση, σφίγγοντας τις βίδες στερέωσης •...
  • Página 42 2-5. ΕΚΧΕΙΛΩΣΗ 2-7. ΜΟΝΩΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΔΕΣΗ 1) Κόψτε σωστά το σωλήνα με ένα κόφτη σωλήνα. 1) Καλύψτε τις ενώσεις των σωληνώσεων με κάλυμμα. (Fig. 1, 2) 2) Για την εξωτερική μονάδα, μονώστε καλά κάθε σωλήνωση, συμπεριλαμβανο- Χαλκο- 2) Καθαρίστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένη μένων...
  • Página 43 3. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ, ΔΟΚΙΜΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3-3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 3-1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΗ ΔΙ- (AUTO RESTART FUNCTION) ΑΡΡΟΗΣ Το προϊόν αυτό διαθέτει λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης. Εάν κατά τη δι- Ανατρέξτε στις διαδικασίες που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης άρκεια...
  • Página 44 Ferramentas Necessárias para a Instalação ÍNDICE Chave de parafusos Phillips Chave hexagonal de 4 mm Nível Abocardador para tubos R32, R410A 1. ANTES DA INSTALAÇÃO ........1 Este manual de instalação é Escala Tubo de manómetro para R32, R410A indicado apenas para a unida- 2.
  • Página 45 Voltagem No- Capacidade do Fio de ligação da unidade Unidade interior Unidade exterior Frequência Alimentação Gás / Líquido minal disjuntor interior/exterior MSZ-AP15VF 4 condutores, ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Ligue a um interruptor de alimentação que tenha...
  • Página 46 1-4. DIAgrAmA DE INSTALAÇÃO ACESSÓrIOS pEÇAS A prOVIDENCIAr NO LOCAL Certifique-se de que possui as peças apresentadas em seguida antes de (A) Fio de ligação da unidade interior/exterior* efectuar a instalação. (B) Tubo de extensão <Unidade interior> (C) Manga do orifício de parede (1) Placa de instalação (D) Tampa do orifício da parede (2) Parafuso de fixação da placa de instalação 4 ×...
  • Página 47 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-1. FIXAÇÃO DA PLACA DE INSTALAÇÃO 2-4. MODELAÇÃO DO TUBO E TUBAGEM DE DRE- • Escolha uma zona rígida da parede e fixe a placa de instalação (1) na horizontal NAgEm apertando firmemente os parafusos de fixação (2). Fita de feltro (4) modelação do Tubo •...
  • Página 48 2-5. TRABALHO DE ABOCARDAMENTO 2-7. ISOLAMENTO 1) Corte o tubo de cobre correctamente com um cortador de tubos. (Fig. 1, 2) 1) Cubra as juntas da tubagem com cobertura para tubos. 2) Retire completamente todas as rebarbas da 2) Do lado da unidade exterior, isole bem toda a tubagem, incluindo as válvu- secção transversal de tubo.
  • Página 49 3. PROCEDIMENTOS DE PURGA, TESTE DE FUGAS E TESTE DE FUNCIONAMENTO 3-3. FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO 3-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE Este produto está equipado com uma função de reinício automático. Quando FugAS a alimentação eléctrica é interrompida durante o funcionamento, por exemplo, Consulte os procedimentos descritos no manual de instalação da unidade no caso de um corte de energia, esta função reinicia automaticamente na exterior.
  • Página 50 Nødvendigt værktøj til installation INDHOLDSFORTEGNELSE Stjerneskruetrækker 4 mm sekskantnøgle Denne installations- Vaterpas Opkravningsværktøj til R32, R410A 1. FØR INSTALLATION..........1 håndbog gælder kun for Målemanifold til R32, R410A Målestok 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED..4 indendørsenheden. Se Kniv eller saks Vakuumpumpe til R32, R410A 3.
  • Página 51 (tykkelse *3, *4) Afbryderkapa- Forbindelsesledning til indendørs- Indendørsenhed Udendørsenhed Mærkespænding Frekvens Strømforsyning Gas / Væske citet /udendørsenhed MSZ-AP15VF 4-trådet ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Slut den til en stikkontakt, som har et mellemrum *4 Brug et kobberrør eller et sømløst rør af kobberle-...
  • Página 52: Før Installation

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILBEHØR DELE, DER SKAL VÆRE TIL RÅDIGHED PÅ INSTALLATIONSSTEDET Gennemgå den følgende kontrolliste, før installationen udføres. (A) Forbindelsesledning til indendørs/udendørsenhed* <Indendørsenhed> (B) Forlængerrør Installationsplade (C) Manchet til væghul Fastspændingsskrue til installationsplade 4 × 25 mm (D) Dæksel til væghul Trådløs fjernbetjening (E) Fastgørelsesbånd til rør 2 - 5...
  • Página 53: Installation Af Indendørsenhed

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED 2-1. MONTERING AF INSTALLATIONSPLADE 2-4. RØRLÆGNING OG AFLØBSSLANGER • Find et strukturelt materiale (f.eks. en stolpe) i væggen, og fastgør instal- Rørlægning lationspladen (1) i vandret stilling ved at spænde fastspændingsskruerne (2) • Anbring afløbsslangen under kølerørene. Filttape (4) godt.
  • Página 54 2-5. OPKRAVNINGSARBEJDE 2-7. ISOLATION OG TAPEOMVIKLING 1) Skær kobberrøret på korrekt vis med en rørskærer. (Fig. 1, 2) 1) Dæk rørsamlingerne med rørbelægning. 2) Fjern alle grater helt fra tværsnittet af røret. 2) Udendørsenhed: Isoler alle rør, inkl. ventiler, godt. (Fig.
  • Página 55: Udluftningsprocedurer, Lækagetest Og Testkørsel

    3. UDLUFTNINGSPROCEDURER, LÆKAGETEST OG TESTKØRSEL 3-3. AUTO-GENSTARTSFUNKTION 3-1. UDLUFTNINGSPROCEDURER OG LÆKAGE- Dette produkt er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Når strøm- TEST tilførslen stopper under drift, som for eksempel ved strømafbrydelse, starter Se procedurerne i udendørsenhedens installationshåndbog. funktionen automatisk driften i den tidligere indstilling, når strømmen er kom- met tilbage.
  • Página 56 Verktyg som krävs för installation INNEHÅLL Phillips skruvmejsel 4 mm sexkantnyckel Vattenpass Flänsverktyg för R32, R410A 1. FÖRE INSTALLATION ........1 Denna installationsanvis- Mätsticka Manometer med förgreningsrör ning gäller endast inom- 2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ....4 Kniv eller sax för R32, R410A husenheten.
  • Página 57 Kabelspecifikationer *2 (tjocklek *3, *4) Anslutningskabel för inomhus-/ Inomhusenhet Utomhusenhet Märkspänning Frekvens Brytarkapacitet Strömtillförsel Gas / Vätska utomhusenhet MSZ-AP15VF 4-ledare ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Anslut strömbrytare som har ett gap om 3 mm eller mer *4 Använd kopparrör eller heldragna rör av en kop-...
  • Página 58: Före Installation

    1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM TILLBEHÖR DELAR SOM SKALL TILLHANDAHÅLLAS LOKALT Kontrollera följande delar innan de installeras: (A) Anslutningskabel för inomhus- och utomhusenhet* <Inomhusenhet> (B) Förlängningsrör (1) Installationsplatta (C) Muff för hål i vägg (2) Fästskruv för installationsplatta 4 × 25 mm (D) Kåpa för hål i vägg (3) Trådlös fjärrkontroll (E) Rörfästband 2 - 5...
  • Página 59: Installation Av Inomhusenhet

    2. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-1. FASTSÄTTNING AV INSTALLATIONSPLATTA 2-4. RÖRFORMNING OCH DRÄNERINGSSLANG • Hitta ett byggnadsmaterial (t.ex. en regel) i väggen och sätt fast installations- Rörformning plattan (1) horisontellt genom att dra åt fästskruvarna (2) ordentligt. • Placera dräneringsslangen under köldmediumsrören. Filttejp (4) •...
  • Página 60 2-5. UPPFLÄNSNINGSARBETE 2-7. ISOLERING OCH TEJPNING 1) Skär av kopparledningen med en rörled- 1) Täck över anslutningar med rörskydd. Kopparrör ningskapare. (Fig. 1, 2) 2) På utomhussidan skall alla rör isoleras inklusive ventiler. 2) Ta bort allt skägg från de avskurna delarna. 3) Använd rörtejp (G) och lägg på...
  • Página 61: Tömningsrutiner, Läckprov Och Testkörning

    3. TÖMNINGSRUTINER, LÄCKPROV OCH TESTKÖRNING 3-3. AUTOMATISK OMSTARTFUNKTION 3-1. TÖMNINGSRUTINER OCH LÄCKPROV Den här produkten är utrustad med en automatisk omstartfunktion. När ström- Se de anvisningar som finns i installationsanvisningen för utomhusenheten. försörjningen avbryts under drift, som t.ex. vid strömavbrott, startar funktionen 3-2.
  • Página 62 Tesis Etme İşlemi İçin Gerekli Aletler İÇİNDEKİLER Yıldız tornavida 4 mm altı köşeli anahtar Seviye R32, R410A için geçmeli alet 1. TESİS ETME İŞLEMİNDEN ÖNCE ....1 Bu kılavuzda yalnızca iç Ölçek R32, R410A için manometre ünitenin tesisi açıklan- 2. İÇ ÜNİTENİN TESİSİ .........4 Bıçak ya da makas manifoldu maktadır. Dış ünitenin 3. TEMİZLEME PROSEDÜRLERİ, SIZINTI TESTİ 65 mm delikli testere R32, R410A için vakum pompası kurulumu için MXZ tipi VE TEST ÇALIŞTIRMASI ........6 Tork anahtarı R32, R410A için doldurma hortumu kılavuza bakın. 4. YER DEĞİŞTİRME VE BAKIM ......6 Anahtar (ya da somun anahtarı) Raybalı boru kesici 1.
  • Página 63 • Diğer ısı veya buhar kaynaklarından uzak yerler. 1-3. SPESİFİKASYONLAR Boru boyutu Model Güç kaynağı *1 Kablo spesifikasyonları *2 (kalınlık *3, *4) İç ünite/dış ünite bağlantı İç ünite Dış ünite Tahmini Voltaj Frekans Kesici kapasitesi Güç kaynağı Gaz / Sıvı kablosu MSZ-AP15VF 4 merkezli ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Güç kaynağı fazını kesmek için açıldığında en az 3 *4 Bakır ya da bakır alaşımlı eksiz bir boru kullanınız. *9 İzolasyonu belirtilen kalınlıkta yapmaya dikkat edin. mm aralığı olan bir elektrik şalterine bağlayın. (Elekt- *5 Boruları bükerken boruyu ezmemeye veya eğme- Aşırı kalın izolasyon iç ünitenin yanlış montajına, rik şalteri kapatıldığı zaman tüm fazları kesmelidir.)
  • Página 64 1-4. MONTAJ DİYAGRAMI AKSESUARLAR YERİNİZE SAĞLANACAK PARÇALAR Tesis etmeye başlamadan evvel şu parçaların olup olmadığını gözden geçiri- (A) İç/dış ünite bağlantı kablosu* niz. (B) Uzatma borusu <İç ünite> (C) Duvar deliği manşonu (1) Montaj plakası (D) Duvar deliği kapağı (2) Montaj plakası tesbit vidası 4 × 25 mm (E) Boru tesbit bandı 2 - 5 (3) Kablosuz uzaktan kumanda (F) (E) 4 × 20 mm için tesbit vidası 2 - 5 Keçe bant (G) Boru bandı (Sol ve sol-arka boruları) (H) Macun (5) (3) için (AAA) Pil Pis su hortumu...
  • Página 65 2. İÇ ÜNİTENİN TESİSİ 2-1. MONTAJ PLAKASININ TESBİT EDİLMESİ 2-4. BORU DÖŞEME VE PİS SU BORULARI • Duvarda yapısal bir malzeme (dikme gibi) bulun ve tespit vidalarını (2) sıkıca Boru Döşeme Keçe bant (4) sıkarak montaj plakasını (1) yatay olarak sabitleyin. • Pis su borusunu soğutma borusunun altına yerleştirin. Boru bandı (G) • Montaj plakasının (1) titreşimini önlemek için, tesbit vidalarını şekilde belirtilen • Pis su borusunun kalkık veya eğik durumda olmama- Sıvı borusu deliklere taktığınızdan emin olun. İlave destek için, tesbit vidaları aynı zamanda sına dikkat edin.
  • Página 66 2-5. DİŞ AÇMA İŞİ 2-7. ISI YALITIMI VE SARGILAMA 1) Bakır boruyu boru keskisiyle doğru şekilde 1) Boru bağlantılarını boru kaplayıcısı ile kaplayın. kesin. (Fig. 1, 2) 2) Vanalar da dahil olmak üzere dış sistemdeki boruları izole edin. Bakır boru 2) Boru kesitindeki pürüzleri tamamen giderin. 3) Boru bandı (G) kullanarak, dış ünitenin girişinden başlayarak bandı sarın. (Fig. 3) • Boru bandının (G) uç kısmını bant kullanarak (yapışkanlı madde ile Fig. 1 • Pürüzleri giderme işlemi sırasında boru- birlikte) yapıştırın. yu tutun ki kırpıntılar borunun içerisine • Boru tesisatını ısı ve nemlilik oranının yüksek olduğu tavan, tuvalet vb. düşmesin. gibi yerlerden geçirirken yoğunlaşmayı önlemek için piyasadan sağlaya- 3) İç ve dış ünitede takılı olan somunları sökün bileceğiniz ek izole maddeleri kullanın. İyi İyi değil ve daha sonra bu somunları pürüzlerden 2-8. KLİMAYA BİR ARABİRİM (MAC-333/397 IF-E tamamen arınmış boruya takın. (Diş açtıktan sonra takmak mümkün değildir.) isteğe bağlı) TAKILMASI...
  • Página 67 3. TEMİZLEME PROSEDÜRLERİ, SIZINTI TESTİ VE TEST ÇALIŞTIRMASI 3-3. OTOMATİK YENİDEN BAŞLATMA FONKSİYO- 3-1. TEMİZLEME PROSEDÜRLERİ VE SIZINTI TESTİ Dış ünite tesis etme kılavuzunda açıklanan işlemlere bakın. 3-2. TEST ÇALIŞTIRMASI Bu ürün, otomatik yeniden başlatma fonksiyonuna sahiptir. Çalıştırma sırasında, karartmalarda olduğu gibi güç kaynağı kesildiğinde, güç kaynağı geri geldiğinde 1) Güç kaynağı fişini prize takın ve/veya şalteri açın. önceki ayarı ile fonksiyon çalıştırmayı otomatik olarak başlatır. (Ayrıntılar için 2) SOĞUTMA için E.O. SW’ye basın, ISITMA işlemi çalıştırma talimatlarına bakın.) için iki kez basın. Test çalıştırması 30 dakika boyunca gerçekleştirilecektir. Göstergenin sol Dikkat: tarafındaki ışık 0,5 saniyede bir yanıp sönüyorsa, • Test çalıştırması veya uzaktan sinyal alma kontrolünden sonra, E.O. SW...
  • Página 68 Необходими инструменти за монтаж СЪДЪРЖАНИЕ Отвертка Phillips 4 mm шестограм Нивелир Конусна дъска за R32, R410A 1. ПРЕДИ МОНТАЖ ..........1 Това ръководство за монтаж описва Рулетка Манометрична станция за R32, R410A 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО....4 само монтажа на вътрешното тяло. Макетен...
  • Página 69 Капацитет на Захранващ Кабел м/у външно/ Вътрешно тяло Външно тяло Честота Газ/Течност напрежение прекъсвача кабел вътрешно тяло MSZ-AP15VF 4-жилен ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – MSZ-AP20VF 1,0 mm (0,8 mm) *1 Свържете към захранващ превключвател с 3 *4 Използвайте...
  • Página 70 1-4. ДИАГРАМА ЗА МОНТАЖ АКСЕСОАРИ ЧАСТИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ НАЛИЧНИ НА ОБЕКТА Преди монтаж проверете дали разполагате със следното. (A) Кабел за връзка между външно и вътрешно тяло* <Вътрешно тяло> (B) Свързващи тръби (1) Монтажна тава (C) Маншон за отвор (2) Винтове...
  • Página 71 2. МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО 2-1. ЗАКРЕПВАНЕ НА МОНТАЖНА ТАВА 2-4. ОФОРМЯНЕ НА ХЛАДИЛНИТЕ ТРЪБИ И ДРЕНАЖА • Намерете конструктивен елемент (като например профил) в стената и Хладилни тръби • Поставете дренажния маркуч под хладилните тръби. прикрепете монтажната тава (1) хоризонтално като плътно затегнете Вулканизираща...
  • Página 72 2-5. РАЗВАЛЦОВКА 2-7. ИЗОЛАЦИЯ И ПОСТАВЯНЕ НА БАНДАЖНА ЛЕНТА 1) Внимателно срежете медната тръба с тръборез. (Fig. 1, 2) 1) Покрийте тръбните връзки с изолация. Медна 2) Почистете грапавините на среза с ша- тръба 2) Изолирайте всички тръби на външното тяло, включително крановете. бър.
  • Página 73 3. ВАКУУМИРАНЕ, ТЕСТ ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ И ПРОБНО ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ 3-3. ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО РЕСТАРТИРА- 3-1. ВАКУУМИРАНЕ И ТЕСТ ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ НЕ Вижте процедурите, посочени в ръководството за монтаж на външното тяло. Този продукт е снабден с функция за автоматично рестартиране. Когато 3-2.
  • Página 74 Narzędzia potrzebne do instalacji SPIS TREŚCI Śrubokręt krzyżakowy Klucz imbusowy 4 mm Poziomnica Kielichownica do R32, R410A 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI ....1 Niniejsza instrukcja montażu za- Miara Przyłącze manometru do R32, R410A 2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ..4 wiera tylko opis instalacji jednostki Nóż...
  • Página 75 Napięcie Częstotli- Przewód łączący jednostkę Zasilanie Gaz/ciecz wewnętrzna zewnętrzna znamionowe wość bezpiecznika wewnętrzną/zewnętrzną MSZ-AP15VF ø9,52 / 6,35 mm – 230 V 50 Hz – – 4-żyłowy 1,0 mm MSZ-AP20VF (0,8 mm) *1 Podłączyć do wyłącznika zasilania o przerwie stykowej *4 Używać rur miedzianych lub rur bezszwowych ze *8 Materiał...
  • Página 76: Przed Rozpoczęciem Instalacji

    1-4. SCHEMAT INSTALACJI AKCESORIA CZĘŚCI DO NABYCIA WE WŁASNYM ZAKRESIE Przed instalacją należy sprawdzić następujące części. (A) Przewód łączący jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną* <Jednostka wewnętrzna> (B) Rura przedłużająca (1) Płyta montażowa (C) Przepust ścienny (2) Śruba mocująca płyty montażowej 4 × 25 mm (D) Rozeta ścienna (3) Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania (E) Opaska rurowa...
  • Página 77: Instalacja Jednostki Wewnętrznej

    2. INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2-1. MOCOWANIE PŁYTY MONTAŻOWEJ 2-4. KSZTAŁTOWANIE RUR I RURY SPUSTOWE • Odszukać element konstrukcyjny (np. belkę) w ścianie i przymocować płytę Kształtowanie rur montażową (1) poziomo, dokręcając mocno śruby mocujące (2). Taśma filcowa (4) • Umieścić wąż spustowy poniżej rur czynnika •...
  • Página 78 2-5. KIELICHOWANIE 2-7. IZOLACJA I OWIJANIE TAŚMĄ 1) Odpowiednio przyciąć rurę miedzianą obci- 1) Połączenia rur należy zabezpieczyć osłoną do rur. nakiem do rur. (Fig. 1, 2) 2) Po stronie jednostki zewnętrznej należy starannie zaizolować całe rury razem Rura 2) Całkowicie usunąć wszelkie zadziory z koń- z zaworami.
  • Página 79: Procedury Odpowietrzania, Próba Szczelności I Praca Próbna

    3. PROCEDURY ODPOWIETRZANIA, PRÓBA SZCZELNOŚCI I PRACA PRÓBNA 3-3. fUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WZNOWIENIA 3-1. PROCEDURY ODPOWIETRZANIA I PRÓBA PRACY SZCZELNOŚCI Procedury zostały podane w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej. Produkt jest wyposażony w funkcję automatycznego wznowienia pracy. Jeśli w trakcie pracy wystąpi awaria zasilania, po przywróceniu zasilania funkcja 3-2.
  • Página 80 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79J074H01...

Este manual también es adecuado para:

Msz-ap20vf

Tabla de contenido