Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ContaminationSensor
CS1000 serie
Válido a partir del n.º de serie
Válido a partir del índice de hardware
Válido a partir de las versiones de
firmware
Instrucciones de servicio
3764916e / 2023-03
0002S01515K0004000
F
3.00 – 3.29
<Marcador> Portada
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HYDAC International CS1000 Serie

  • Página 1 ContaminationSensor CS1000 serie Válido a partir del n.º de serie 0002S01515K0004000 Válido a partir del índice de hardware Válido a partir de las versiones de 3.00 – 3.29 firmware <Marcador> Portada Instrucciones de servicio 3764916e / 2023-03...
  • Página 2 Traducción del manual original / Idioma original: Alemán © 2023 HYDAC Filter Systems GmbH. Reservados todos los derechos. ® Todos los nombres de productos mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de HYDAC o de sus respectivos propietarios. Hemos creado esta guía conforme a nuestro mejor saber y entender. Sin embargo, y, a pesar de haber tenido sumo cuidado, no se puede descartar que no presente ningún fallo.
  • Página 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS Índice de contenidos General ........................... Grupo destinatario del manual de instrucciones ..........Imágenes en el manual de instrucciones ............1.2.1 Representación de condiciones ............1.2.2 Representación de instrucciones de manejo ........1.2.3 Representación de resultados intermedios/resultados ......1.2.4 Símbolos complementarios ..............
  • Página 4 ÍNDICE DE CONTENIDOS Puesta en marcha ....................Ajustes de fábrica......................Servicio ........................... Lectura del visualizador/manejo del teclado (solo CS1x2x) ....... 7.1.1 Visualizar las magnitudes de medición y de servicio ......7.1.2 Activación/desactivación del bloqueo de teclas - LOCK/UNLOCK ..7.1.3 Congelación de la indicación del visualizador - FREEZE ....
  • Página 5 ÍNDICE DE CONTENIDOS Uso/evaluación de la salida analógica - ANA.OUT ..........7.9.1 Clases SAE según AS 4059..............7.9.1.1 SAE ..................7.9.1.2 SAE.MAX................7.9.1.3 SAE A / SAE B / SAE C / SAE D........7.9.1.4 SAE+T ................7.9.1.5 HDA.SAE................7.9.2 Clase ISO según ISO 4406 > 4 µm, > 6 µm, > 14 µm......7.9.2.1 ISO 4 / ISO 6 / ISO 14 ............
  • Página 6 ÍNDICE DE CONTENIDOS 11.5 Vista general y definición de las clases de pureza..........140 11.5.1 Clases de pureza según ISO 4406 ............140 11.5.2 Clases de pureza según SAE AS4059..........143 11.5.3 Clases de pureza según NAS 1638 ............. 145 Glosario ........................... 152 Índice de palabras clave ....................
  • Página 7 1. GENERAL General 715128459 Antes de utilizar este producto por primera vez, lea este manual al menos hasta el capítulo "Funcionamiento". Si desea llevar a cabo un mantenimiento o reparación de averías, consulte el procedimiento en los capítulos correspondientes. El uso y la manipulación del producto, así como su manejo, no resultan evidentes y se explican detalladamente en este manual de instrucciones.
  • Página 8 1. GENERAL ü El producto está montado y conectado. ü El producto está desconectado. u Conecte el producto. 1.2.2 Representación de instrucciones de manejo 9007199396432779 En el caso de las instrucciones de manejo se diferencia entre las siguientes dos repre- sentaciones: Instrucciones de manejo con orden fijo Las instrucciones de manejo cuyo orden debe respetarse obligatoriamente van acom-...
  • Página 9 1. GENERAL 1.2.4 Símbolos complementarios 45035996415770251 Adicionalmente, en el manual encontrará los siguientes símbolos: Referencia cruzada a una página/capítulo/sección u otro documento. u ## Glosario Los términos en gris se explican más detalladamente en el glosario, un capítulo al final del manual. Consejo para manejar el producto.
  • Página 10 1. GENERAL 1.2.6 Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad 768384523 En estas instrucciones encontrará las siguientes palabras de señalización sobre los correspondientes grados de riesgo: PELIGRO PELIGRO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
  • Página 11 1. GENERAL Exoneración de responsabilidad/garantía 99079191859259787 Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y entrega. Estas estarán a su disposición, a más tardar, a partir del momento de la celebración del contrato. De manera adicional, puede encontrarlas en www.hydac.com -> Condiciones Generales de Contratación (CGC).
  • Página 12 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad 490566155 El producto está construido de forma segura. No obstante, en algunas acciones existen peligros que solo pueden evitarse siguiendo el procedimiento correcto. Este procedimiento correcto y los puntos a observar se describen en este manual. Grupo objetivo / cualificación necesaria del personal 63050394831353355 Este manual está...
  • Página 13 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Actividad Personal Conocimientos Transporte, Personal espe- Se requieren conocimientos sobre almacenamiento cializado - seguridad durante el transporte general Instalación Personal espe- Manejo seguro de herramientas. cializado - Se requieren conocimientos especí- mecánico ficos del producto. Personal espe- cializado - elec- tricista Puesta en marcha...
  • Página 14 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Actividad Personal Conocimientos Reparación de averías, Personal espe- Manejo seguro de herramientas. mantenimiento, cializado - Se requieren conocimientos especí- puesta fuera de servicio, mecánico ficos del producto. desmontaje Personal espe- cializado - elec- tricista Eliminación de residuos Personal espe- Se requieren conocimientos sobre la cializado -...
  • Página 15 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos de peligro/pictogramas 505626251 En este manual encontrará los siguientes símbolos de seguridad/pictogramas que indican riesgos especiales para personas, bienes materiales o el entorno. Respete estos símbolos de seguridad/pictogramas y proceda en los casos señalados con especial atención.
  • Página 16 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Personal especializado: general/operadores Estas personas cuentan con una formación especializada, así como con experiencia de varios años. Son capaces de valorar y realizar el trabajo que se les asigna y reconocen posibles peligros. Personal especializado: electricista Estas personas cuentan con una formación especializada específica, así...
  • Página 17 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a las medidas de protección del medio ambiente 45035996541652875 Respete todas las medidas de protección del medio ambiente. Asegúrese de que el medio de servicio no termine en el medio ambiente (suelo o agua). Protección del medio ambiente El líquido o medio de servicio termina en el suelo o el agua Peligro para el medio ambiente...
  • Página 18 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Descripción del producto y rendimiento 490568075 El ContaminationSensor de la serie CS1000 es un instrumento fijo de medición que monitoriza de forma continua el nivel de partículas contaminantes sólidas en un sistema hidráulico o de lubricación. El ContaminationSensor está...
  • Página 19 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Uso previsto 490572299 Utilice el sensor exclusivamente para el uso descrito a continuación. El ContaminationSensor ha sido diseñado para el control permanente del nivel de partí- culas contaminantes sólidas en sistemas hidráulicos y lubricantes. Utilice el sensor únicamente con los medios de servicio admisibles y dentro de las condiciones de funcionamiento permitidas, véase ▶cap. 3.4 "Datos técnicos"...
  • Página 20 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Uso no previsto 490574219 Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se considera como un uso no previsto. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH no se responsabiliza de los daños provo- cados por un uso no previsto. El usuario será el único responsable. Si no se respeta el uso previsto, pueden producirse peligros o dañarse el sensor.
  • Página 21 Compruebe que no falta nada en el volumen de suministro. El volumen de suministro incluye: Unidad Designación ContaminationSensor CS1000 Serie (modelo según el pedido, véase código de modelo) Junta tórica (Ø 4,8 * 1,78 mm, 80 Shore) (únicamente en el tipo de conexión Conexión por brida  = código de...
  • Página 22 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Datos técnicos 490852875 Si conoce los datos técnicos del producto, podrá utilizarlo de forma óptima. En este capítulo encontrará los datos técnicos del producto: Datos generales Posición de montaje Cualquiera (recomendada: vertical) Dirección de flujo Cualquiera Autodiagnóstico Continuo, con indicación de fallos a través...
  • Página 23 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Datos generales Clase de protección según DIN 40050 / IP 67 EN 60529 / IEC 529 / VDE 0470 (solo con clavija de conexión atornillada) Peso ≈ 1,3 kg Tab. 4: Datos técnicos – Generalidades Datos hidráulicos Presión de servicio admisible ≤ 350 bar/≤ 5075 psi Conexión hidráulica ●...
  • Página 24 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Descifrado del código del modelo 490674699 En las placas de identificación, tanto del producto como de los componentes, se encuentra la información pormenorizada para la identificación del producto. Siempre que se ponga en contacto con HYDAC indique el número de artículo y el número de serie.
  • Página 25 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO 3.5.1 Código del tipo 490681739 ContaminationSensor tiene el siguiente código de modelo: CS 1 2 2 0 - A - 0 - 0 - 0 - 0 /- 000 Tipo ContaminationSensor serie Serie 1000, 4 canales de tamaño de partículas Codificación de la contaminación ISO4406;...
  • Página 26 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Dimensiones 490645899 ContaminationSensor tiene las siguientes dimensiones: Fig. 4: Dimensiones CS1x2x con visualizador (todos los datos en mm). Fig. 5: Dimensiones CS1x1x (todos los datos en mm) Fig. 6: Dimensiones de la disposición de los taladros (todos los datos en mm) 26 / 160...
  • Página 27 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y RENDIMIENTO Componentes 492837131 En ContaminationSensor encontrará los siguientes componentes y elementos de manejo. Fig. 7: Componentes y elementos de manejo 1 Carcasa del sensor con orificios de sujeción 2 Conector de 8 polos para: - Tensión de alimentación - Interfaz analógica/digital - Salida de conmutación 3 Tapa delantera, solo en CS1x2x con visualizador giratorio 270°...
  • Página 28 4. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Transporte y almacenamiento 490657803 En este capítulo encontrará indicaciones para prevenir daños en el producto durante el transporte y el almacenamiento. ContaminationSensor se puede coger con las manos. Evite aplicar presión sobre el visualizador. AVISO Transporte sin asegurar la carga Puede dañarse la clavija de conexión.
  • Página 29 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Montaje, instalación y puesta en marcha 490655499 Un producto montado e instalado de forma óptima garantiza un servicio seguro y permanente. En este capítulo encontrará los avisos sobre la fijación, la instalación hidráulica y eléc- trica con puesta en marcha definitiva.
  • Página 30 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Montaje en un soporte básico Montar en un soporte básico mediante cuatro tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono interior M6 conforme a ISO 4762. Fig. 9: Montaje en un soporte básico Montaje en una placa de conexión/conexión por brida Montar sobre una placa de conexión y montaje o sobre un bloque de mando o un bloque de válvulas con cuatro tornillos de cabeza cilíndrica con...
  • Página 31 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Conexión hidráulica 490716555 Ajuste la presión de servicio del sistema hidráulico de modo que en la entrada del ContaminationSensor se alcance la presión y el caudal permitido. Utilice una conexión A/C como entrada INLET y B/D como salida OUTLET.
  • Página 32 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.3.3 Encontrar el punto de medición en el sistema hidráulico 492536203 Para obtener de forma continua y actualizada valores armónicos de pureza, seleccione el punto de medición adecuado teniendo en cuenta las siguientes recomendaciones: Incorrecto Incorrecto Fig. 12: Encontrar el punto de medición en el sistema hidráulico...
  • Página 33 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.3.4 Característica de paso, presión diferencial y viscosidad 492540427 El caudal Q depende de la diferencia de presión Δp y de la viscosidad η del medio. Los diagramas muestran la dependencia de la diferencia de presión Δp y las caracterís- ticas de la viscosidad η...
  • Página 34 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.3.5 Conexión hidráulica del sensor 492639243 Para integrar el ContaminationSensor en el sistema hidráulico, debe mantener el siguiente orden: 1. Conecte la tubería de retorno a la salida del ContaminationSensor. El diámetro de tubería recomendado es ≥ 4 mm.
  • Página 35 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Conexión eléctrica 492749323 Para lograr el rendimiento óptimo del producto, la conexión eléctrica/integración adecuada, por ejemplo, a la alimentación de tensión y/o interfaces, etc., es una parte importante. La conexión eléctrica del sensor se realiza con un conector de 8 polos. Aquí encontrará la asignación de contactos.
  • Página 36 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5.4.1 Codificación de color de los cables de conexión 492757387 Los conectores/manguitos o los cables de conexión, así como la codificación de color de estos cables, se encuentran en el capítulo ▶cap. 11.3 "Accesorios". Los conectores/manguitos o los cables de conexión, así...
  • Página 37 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 1 blanco Pantalla 3 verde Convertidor 6 rosa RS485+ RS485 7 azul RS485- 5 gris 2 marrón 4 amarillo 8 rojo Pantalla Fig. 15: Esquema de conexiones con dos alimentaciones eléctricas (p. ej., 24 V DC y 5 V DC). Para evitar un bucle de masa, conecte el blindaje del cable de conexión solo cuando el ContaminationSensor no esté...
  • Página 38 5. MONTAJE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Puesta en marcha 490880267 Para la puesta en servicio proceda de la siguiente forma: ü ContaminationSensor está conectado hidráulicamente, como se describe en los capítulos anteriores. ü ContaminationSensor está conectado eléctricamente o con una fuente de alimen- tación eléctrica, como se describe en los capítulos anteriores.
  • Página 39 6. AJUSTES DE FÁBRICA Ajustes de fábrica 490907019 ContaminationSensor se suministra con los siguientes ajustes de fábrica: Menú PowerUp PowerUp Valor MODE M.TIME P.PRTCT ADRESS HECOM CALIB ISO.SAE Tab. 7: Menú PowerUp Mode Valor MODE MEAS.CH SAE.MAX MODE SW.FCNT BEYOND MODE LIMITS LOWER 17.15.12...
  • Página 40 7. SERVICIO Servicio 490882187 En este capítulo encontrará procedimientos, indicaciones y sugerencias para un funcionamiento óptimo y sin problemas. ContaminationSensor tiene diferentes modos de medición, lo que lo convierte en un sensor universal para diversos modos de operación. Para ello, la salida de conmutación o la salida analógica pueden proporcionar mucha información, como los valores de medición, o se puede emitir una señal o conmutar una unidad/bomba cuando se alcanzan los valores límite.
  • Página 41 7. SERVICIO Lectura del visualizador/manejo del teclado (solo CS1x2x) 492845195 Si el ContaminationSensor está conectado o recibe tensión, el visualizador muestra un texto en función del tipo HYDAC CS1x2x. A continuación, se muestra la versión del firmware durante dos segundos. Después comienza una cuenta atrás con WAIT 99 … WAIT 0.
  • Página 42 7. SERVICIO Tecla Función Permiten saltar a un nivel más bajo del menú. Confirman un valor modificado en el nivel más bajo del menú. Confirman en el nivel más alto del menú para guardar o rechazar una modificación de valor. Permiten saltar a un nivel más alto del menú.
  • Página 43 7. SERVICIO 7.1.1 Visualizar las magnitudes de medición y de servicio 494400267 El visualizador muestra las magnitudes de medición y las magnitudes de servicio. La diferencia entre las magnitudes de medición/magnitudes de servicio es que las magni- tudes de medición se calibran y las magnitudes de servicio solo proporcionan infor- mación sobre las condiciones actuales de funcionamiento.
  • Página 44 7. SERVICIO Visualizar las magnitudes de servicio Las magnitudes de servicio informan sobre las condiciones actuales de funcionamiento del ContaminationSensor. Indicación del visualizador Descripción El caudal a través del ContaminationSensor se encuentra en el rango autorizado. Ejemplo:OK Tab. 15: Flow - Caudal Indicación del visualizador Descripción Corriente/tensión en la salida analógica.
  • Página 45 7. SERVICIO 7.1.2 Activación/desactivación del bloqueo de teclas - LOCK/UNLOCK 497275915 Active o desactive el bloqueo de teclas accionando las dos teclas a la vez. El teclado está bloqueado para impedir su uso. Teclas Indicación del visualizador Descripción para 1 segundo Bloqueo de teclas activo Bloqueo de teclas inactivo Tab. 19: Activación/desactivación del bloqueo de teclas...
  • Página 46 7. SERVICIO 7.1.3 Congelación de la indicación del visualizador - FREEZE 497299979 Esta función FREEZE le permite acceder a los últimos 20 valores mostrados en el visualizador. La indicación activa del visualizador se congela durante el ciclo M.TIME ajustado. La función FREEZE está basada en una memoria no volátil. Esto significa que los valores solo son accesibles cuando el sensor está...
  • Página 47 7. SERVICIO Desactivar FREEZE ● Si FREEZE en el menú PowerUp está ajustado en MANUAL, accione las dos teclas a la vez para volver a la indicación actual del visualizador. La indicación del visualizador vuelve a mostrar la indicación preajustada. Se borran todos los valores existentes en la memoria.
  • Página 48 7. SERVICIO Menú PowerUp - Ejecución de los ajustes básicos 497310603 En el menú PowerUp pueden realizarse ajustes básicos para el manejo de ContaminationSensor.. La representación en este capítulo hace referencia al manejo mediante el visualizador en ContaminationSensor. Los ajustes y los valores admisibles también son válidos para el ajuste de ContaminationSensor sin visualizador, p.
  • Página 49 7. SERVICIO Seleccionar MODE Para más información sobre los modos de operación MODE y otros detalles, véase ▶cap. 7.5 "Selección de modo de operación - MODE" Descripción Medición permanente Medición permanente y conmutación Filtrado hasta alcanzar la clase de pureza y parada Filtrado con monitorización continua SINGLE Medición individual...
  • Página 50 7. SERVICIO Descripción HECOM Ajustar la dirección del bus de ContaminationSensor. Ajustable por A … Z. Ajuste la dirección IP MODBUS Ajustar la dirección MODBUS Tab. 25: Ajuste de ADRESS Ajuste de FREEZE Con la función FREEZE puede mostrar los últimos 20 resultados de medición, para los detalles véase ▶cap. 7.1.3 "Congelación de la indicación del visualizador - FREEZE".
  • Página 51 7. SERVICIO CANCEL Con CANCEL cancela el proceso de ajuste y sale del menú PowerUp sin guardar. Descripción CANCEL Cancelar y salir del menú. Tab. 29: CANCEL SAVE Con SAVE guarda los ajustes realizados anteriormente y sale del menú PowerUp. Descripción SAVE Guardar los ajustes y salir del menú.
  • Página 52 7. SERVICIO 7.2.1 Vista general de la estructura del menú PowerUp 497631243 La figura muestra la estructura del menú del menú PowerUp. PowerUp MODE SINGLE M.TIME P.PROTCT ADRESS HECOM (reserved) ADRESS (reserved) FREEZE MANUAL TIMOUT DFAULT (CS13xx only) CALIB ISO.SAE ISO.NAS CANCEL SAVE...
  • Página 53 7. SERVICIO Ajuste del menú de medición - CS12xx 497821579 Durante el servicio de medición de ContaminationSensor se pueden realizar los siguientes ajustes: La representación en este capítulo hace referencia al manejo mediante el visualizador en ContaminationSensor. Los ajustes y los valores admisibles también son válidos para el ajuste de ContaminationSensor sin visualizador, p.
  • Página 54 7. SERVICIO Descripción SAE D SAE Clase D SAE.MAX SAE Clase A-D FLOW Rango del caudal ANA.OUT Salida analógica [en mA] DRIVE Corriente LED en % TEMP C Temperatura del fluido en °C TEMP F Temperatura del fluido en °F Tab. 33: Ajuste de DSPLAY Configuración de SWT.OUT Ajuste aquí...
  • Página 55 7. SERVICIO SWT.OUT / M2 Medición permanente y conmutación Con SWT.OUT / M2 configure la función de conmutación para MODE M2. Descripción MEAS.CH Selección del canal de medición SW.FNCT Ajuste de la función de conmutación LIMITS Ajuste del valor límite Tab. 36: SWT.OUT / M2 Medición permanente y conmutación SWT.OUT / M2 / SP 1 Punto de conmutación 1 Aquí...
  • Página 56 7. SERVICIO SWT.OUT / M2 / SP 1 / SW.FCNT Aquí ajusta la función de conmutación. Descripción Función de conmutación desactivada BEYOND Valor límite, por encima de ... BELOW Valor límite, por debajo de ... WITHIN Rango interior OUTSDE Rango exterior Tab. 39: SWT.OUT / M2 / SP 1 / SW.FCNT SWT.OUT / M2 / SP 1 / LIMITS Aquí...
  • Página 57 7. SERVICIO SWT.OUT / M3 / TARGET Selección de la pureza deseada Aquí ajusta la pureza deseada para la función de conmutación en función del canal de medición. ● En MEAS.CH se ha seleccionado la indicación como ISO: Descripción xx.yy.zz Código ISO de 3 dígitos Tab. 43: SWT.OUT / M3 / TARGET Selección de la pureza deseada ●...
  • Página 58 7. SERVICIO Descripción Código ISO SAE Clase Tab. 46: SWT.OUT / M4 / MEAS.CH Selección de la clase de pureza SWT.OUT / M4 / TARGET Selección de la pureza deseada Aquí ajusta la pureza deseada para la función de conmutación. Se abre la salida de conmutación.
  • Página 59 7. SERVICIO Descripción SAE A SAE Clase A (> 4 µm) SAE B SAE Clase B (> 6 µm) SAE C SAE Clase C (> 14 µm) SAE D SAE Clase D (> 21 µm) Tab. 50: SWT.OUT / M4 / RSTART Selección del umbral de reconexión SWT.OUT / M4 / CYCLE Ajuste del tiempo de espera Aquí...
  • Página 60 7. SERVICIO Descripción HDA.SAE SAE para HDA 5500 ISO 4 ISO 4 Clase ISO 6 ISO 6 Clase ISO 14 ISO 14 Clase ISO 3 dígitos (codificado) ISO+T ISO 3 dígitos y temperatura del fluido (codificado) SAE A SAE Clase A (> 4 µm) SAE B SAE Clase B (> 6 µm) SAE C SAE Clase C (> 14 µm) SAE D SAE Clase D (> 21 µm)
  • Página 61 7. SERVICIO 7.3.1 Vista general de la estructura del menú de medición CS12xx 497846795 La figura muestra la estructura del menú del menú de medición CS12xx. Measuring Menu (CS12xx only) DSPLAY SAE A SAE B SAE C SAE D SAE.MAX FLOW ANA.OUT DRIVE...
  • Página 62 7. SERVICIO Ajuste del menú de medición - CS13xx 1942513675 Durante el servicio de medición de ContaminationSensor se pueden realizar los siguientes ajustes: La representación en este capítulo hace referencia al manejo mediante el visualizador en ContaminationSensor. Los ajustes y los valores admisibles también son válidos para el ajuste de ContaminationSensor sin visualizador, p.
  • Página 63 7. SERVICIO Descripción NAAS 25 SAE Clase >25 NAS.MAX SAE Clase A-D FLOW Rango del caudal ANA.OUT Salida analógica [en mA] DRIVE Corriente LED en % TEMP C Temperatura del fluido en °C TEMP F Temperatura del fluido en °F Tab. 57: Ajuste de DSPLAY Configuración de SWT.OUT Ajuste aquí...
  • Página 64 7. SERVICIO SWT.OUT / M2 Medición permanente y conmutación Con SWT.OUT / M2 configure la función de conmutación para MODE M2. Descripción MEAS.CH Selección del canal de medición SW.FNCT Ajuste de la función de conmutación LIMITS Ajuste del valor límite Tab. 60: SWT.OUT / M2 Medición permanente y conmutación SWT.OUT / M2 / SP 1 Punto de conmutación 1 Aquí...
  • Página 65 7. SERVICIO SWT.OUT / M2 / SP 1 / SW.FCNT Aquí ajusta la función de conmutación. Descripción Función de conmutación desactivada BEYOND Valor límite, por encima de ... BELOW Valor límite, por debajo de ... WITHIN Rango interior OUTSDE Rango exterior Tab. 63: SWT.OUT / M2 / SP 1 / SW.FCNT SWT.OUT / M2 / SP 1 / LIMITS Aquí...
  • Página 66 7. SERVICIO SWT.OUT / M3 / TARGET Selección de la pureza deseada Aquí ajusta la pureza deseada para la función de conmutación en función del canal de medición. ● En MEAS.CH se ha seleccionado la indicación como ISO: Descripción xx.yy.zz Código ISO de 3 dígitos Tab. 67: SWT.OUT / M3 / TARGET Selección de la pureza deseada ●...
  • Página 67 7. SERVICIO Descripción Código ISO SAE Clase Tab. 70: SWT.OUT / M4 / MEAS.CH Selección de la clase de pureza SWT.OUT / M4 / TARGET Selección de la pureza deseada Aquí ajusta la pureza deseada para la función de conmutación. Se abre la salida de conmutación.
  • Página 68 7. SERVICIO Descripción NAS 2 NAS 2 Clase NAS 5 NAS 5 Clase NAS 15 NAS 15 Clase NAS 25 NAS 25 Clase Tab. 74: SWT.OUT / M4 / RSTART Selección del umbral de reconexión SWT.OUT / M4 / CYCLE Ajuste del tiempo de espera Aquí ajusta el tiempo de espera tras el cual se vuelve a cerrar la salida de conmutación y se realiza una medición para comprobar si se ha alcanzado o superado el umbral de reconexión.
  • Página 69 7. SERVICIO Descripción HDA.SAE SAE para HDA 5500 ISO 4 ISO 4 Clase ISO 6 ISO 6 Clase ISO 14 ISO 14 Clase ISO 3 dígitos (codificado) ISO+T ISO 3 dígitos y temperatura del fluido (codificado) SAE A SAE Clase A (> 4 µm) SAE B SAE Clase B (> 6 µm) SAE C SAE Clase C (> 14 µm) SAE D SAE Clase D (> 21 µm)
  • Página 70 7. SERVICIO 7.4.1 Vista general de la estructura del menú de medición CS13xx 1942563979 La figura muestra la estructura del menú del menú de medición CS13xx. Measuring Menu (CS13xx only) DSPLAY NAS 2 NAS 5 NAS 15 NAS 25 NAS.MAX FLOW ANA.OUT DRIVE...
  • Página 71 7. SERVICIO Selección de modo de operación - MODE 490884491 Si se enciende ContaminationSensor o se suministra corriente, este comienza automá- ticamente a medir en el modo de operación ajustado MODE. MODE M1: Medición permanente Aplicación: Sensor de puesto individual Salida de datos: Visualizador + RS 485 + salida analógica Finalidad: Solo medición...
  • Página 72 7. SERVICIO Si se ha alcanzado la pureza deseada; es decir, si la pureza deseada ajustada por debajo de TARGET no se ha alcanzado en cinco mediciones consecutivas, en el visualizador aparece la letra T para TARGET y el número de ciclos de espera ajustados CYCLE.
  • Página 73 7. SERVICIO 7.7.1 Conexión, ajuste, lectura del sensor a través de RS485 491058059 La interfaz RS485 en el CS1000 es una interfaz de dos hilos y funciona en modo semi- dúplex. El número de aparatos CS1000 por cada bus RS485 Bus está limitado a 26. Para el direccionamiento de bus HECOM emplee las letras A … Z.
  • Página 74 7. SERVICIO Emplee los siguientes ajustes para la comunicación mediante la interfaz COM: Bits por segundo 9600 Baud Bits de datos Paridad Ninguna Bits de parada Protocolo ninguno Tab. 80: Parámetros de comunicación El CS1000 solo puede recibir o enviar instrucciones 74 / 160...
  • Página 75 7. SERVICIO 7.7.2 Conexión/ajuste/lectura del sensor a través de CSI-D-5 497244555 Con el ConditionSensor Interface CSI-D-5 disponible como accesorio y el ordenador conectado podrá ajustar parámetros y valores límite y leer datos de medición online del ContaminationSensor. Conecte el CSI-D-5 al ContaminationSensor según el esquema de conexiones siguiente.
  • Página 76 7. SERVICIO 7.7.3 Lectura y análisis de los protocolos/valores de medición con FluMoS 525208971 Los protocolos/valores de medición se pueden leer con FluMoS solo mediante la interfaz HSI. FluidMonitoring Software FluMoS se utiliza para leer y analizar protocolos de medición/ valores de medición de sensores HYDAC/interfaces o dispositivos. FluMoS light está...
  • Página 77 7. SERVICIO Utilización de la salida de conmutación - SWT.OUT 498745611 Puede utilizar la salida de conmutación SWT.OUT con los modos de operación MODE M1, M2, M3, M4, SINGLE y la función de conmutación SW.FNCT descritos a conti- nuación y ajustar los valores límite. Una vez transcurrida la secuencia de arranque, la salida de conmutación SP1 se cierra o se convierte en conductora.
  • Página 78 7. SERVICIO MODE M2 Salida de conmutación: Salida de conmutación: abierta/no conductora cerrada/conductora LED SP1: apagado LED SP1: encendido WITHIN Todos los valores de medición Tras la conexión de del canal de medición selec- ContaminationSensor o el Dentro de los valores cionado son ≥...
  • Página 79 7. SERVICIO MODE M4 Salida de conmutación: Salida de conmutación: abierta/no conductora cerrada/conductora LED SP1: apagado LED SP1: encendido Inicio o resultado de En cinco mediciones consecu- La medición se está realizando la medición de tivas todos los valores de y en una o más de las cinco control tras el tiempo medición son ≤...
  • Página 80 7. SERVICIO Uso/evaluación de la salida analógica - ANA.OUT 499194251 A través de la salida analógica se pueden emitir los valores de medición con codifi- cación de tiempo. En función del ajuste, la transmisión tarda hasta 52 segundos. Esta transmisión no se interrumpe al final del tiempo de medición, es decir con un nuevo valor de medición.
  • Página 81 7. SERVICIO 7.9.1 Clases SAE según AS 4059 499183371 Los siguientes valores de medición SAE pueden leerse a través de la salida analógica: ● SAE, véase ▶cap. 7.9.1.1 "SAE". ● SAE.MAX, véase ▶cap. 7.9.1.2 "SAE.MAX". ● SAE A / SAE B / SAE C / SAE D, véase ▶cap. 7.9.1.3 "SAE A / SAE B / SAE C / SAE D".
  • Página 82 7. SERVICIO 7.9.1.1 SAE 1465073291 La señal analógica SAE consta de los cuatro valores de medición de SAE clases A/B/C/ D, que se transmiten con codificación de tiempo, como se muestra en la imagen. I [mA] U [V] 20,0 10,00 19,8 9,90 19,7...
  • Página 83 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Identificación Valor de 4x (High / Low) medición 4 Valor de SAE D mA o V para el valor de medición medición correspondiente 83 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 84 7. SERVICIO 7.9.1.2 SAE.MAX 1465622667 El valor de medición SAE.MAX designa la mayor clase de las cuatro clases SAE A-D (respectivamente > 4 µm , > 6 µm , > 14 µm , > 21 µm La señal se actualiza tras finalizar la medición. La duración de la medición se ajusta en el menú...
  • Página 85 7. SERVICIO muestra en la imagen. La duración de la medición se ajusta en el menú PowerUp en M.TIME. I [mA] U [V] 20,0 10,00 19,8 9,90 19,7 9,85 19,5 9,75 9,60 19,2 M.TIME M.TIME M.TIME M.TIME M.TIME 2,40 2,25 2,15 2,05 2,00...
  • Página 86 7. SERVICIO 7.9.1.4 SAE+T 1465965195 La señal analógica SAE+T consta de cinco valores de medición (SAE A, SAE B, SAE C, SAE D y temperatura) que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 9,90 9,85 9,75 20,0 9,60 19,8 19,7 19,5 19,2 3000 ms...
  • Página 87 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Identificación Valor de 5x (High / Low) medición 5 Valor de Temp. mA o V para el valor de medición medición correspondiente 87 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 88 7. SERVICIO 7.9.1.5 HDA.SAE 1465749643 La señal HDA.SAE consta de seis señales (START / SAE A / SAE B / SAE C / SAE D / Status) que se transmiten de forma secuencial. La sincronización con el mando postco- nectado es un requisito indispensable. La salida de la señal analógica es la siguiente: I [mA] U [V]...
  • Página 89 7. SERVICIO HDA.SAE Señal 1/2/3/4 La gama de corriente o el rango de tensión depende de la clase de contaminación según SAE=0,0 - 14,0 (precisión de 0,1 clases). Corriente I SAE Clase/error Tensión U I < 4,0 mA Cable roto U < 2,00 V I = 4,0 mA SAE = 0 U = 2,00 V …...
  • Página 90 7. SERVICIO I [mA] U [V] 20,0 10,0 t [s] 2 2 2 2 2 2 2 2 30 s Fig. 26: Ejemplo: Estado señal analógica 5 Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal Error 20 mA / 10 V...
  • Página 91 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal SAE A = 0 4 mA / 2 V Pausa 4 mA / 2 V Señal SAE B = 0 4 mA / 2 V Pausa 4 mA / 2 V Señal SAE C = 0 4 mA / 2 V...
  • Página 92 7. SERVICIO 7.9.2 Clase ISO según ISO 4406 > 4 µm, > 6 µm, > 14 µm 504864779 Los siguientes valores de medición ISO pueden leerse a través de la salida analógica: ● ISO 4 / ISO 6 / ISO 14, véase ▶cap. 7.9.2.1 "ISO 4 / ISO 6 / ISO 14". ● ISO, véase ▶cap. 7.9.2.2 "ISO".
  • Página 93 7. SERVICIO 7.9.2.1 ISO 4 / ISO 6 / ISO 14 1469640587 La señal analógica ISO 4 / ISO 6 / ISO 14 consta de un valor de medición (> 4 µm o > 6 µm o > 14 µm) y se transmite de forma permanente, como se muestra en la imagen. La duración de la medición se ajusta en el menú PowerUp en M.TIME. I [mA] U [V] 20,0...
  • Página 94 7. SERVICIO 7.9.2.2 ISO 1469819787 La señal analógica ISO consta de tres valores de medición (> 4 µm /> 6 µm > 14 µm ) que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 20,0 19,8 9,90 19,7 9,85 19,5 9,75 19,2 9,60 3000 ms 3000 ms 3000 ms...
  • Página 95 7. SERVICIO 7.9.2.3 ISO+T 1469909387 La señal analógica ISO+T consta de cuatro valores de medición que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 20,0 19,8 9,90 19,7 9,85 19,5 9,75 19,2 9,60 3000 ms 3000 ms 3000 ms 2,40 2,25...
  • Página 96 7. SERVICIO 7.9.2.4 HDA.ISO 1469194507 La señal analógica HDA.ISO para HDA 5500 consta de seis valores de medición (START / ISO 4 / ISO 6 / ISO 14 / ISO 21 / Status) que se transmiten de forma secuencial. La sincronización con el mando postconectado es un requisito indispen- sable.
  • Página 97 7. SERVICIO HDA.ISO Señal 1/2/3/4 La intensidad de corriente de 4 ... 20 mA o la tensión de 2 ... 10 V de la señal de salida depende de la clase de contaminación según ISO 0,0 ... 24,28 (precisión de clase 1), tal y como se describe a continuación: Corriente I ISO Clase/error...
  • Página 98 7. SERVICIO I [mA] U [V] 20,0 10,0 t [s] 2 2 2 2 2 2 2 2 30 s Fig. 32: Ejemplo: Estado señal analógica 5 Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal Error 20 mA / 10 V...
  • Página 99 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal ISO 4 = 9 9,93 mA / 4,97 V Pausa 4 mA / 2 V Señal ISO 6 = 8 9,27 mA / 4,64 V Pausa 4 mA / 2 V Señal ISO 14 = 7 8,61 mA / 4,31 V...
  • Página 100 7. SERVICIO 7.9.3 Clase ISO según ISO 4406 > 2 µm, > 5 µm, > 15 µm (solo CS13xx) 505149323 Los siguientes valores de medición ISO pueden leerse a través de la salida analógica: ● ISO 2 / ISO 5 / ISO 15, véase ▶cap. 7.9.3.1 "ISO 2 / ISO 5 / ISO 15". ●...
  • Página 101 7. SERVICIO 7.9.3.1 ISO 2 / ISO 5 / ISO 15 1473825931 La señal analógica ISO 2 / ISO 5 / ISO 15 consta de un valor de medición (> 2 µm o > 5 µm o > 15 µm) y se transmite de forma permanente, como se muestra en la imagen. La duración de la medición se ajusta en el menú PowerUp en M.TIME. I [mA] U [V] 20,0...
  • Página 102 7. SERVICIO 7.9.3.2 ISO 1473902219 La señal analógica ISO consta de tres valores de medición (> 2 µm/> 5 µm/> 15 µm) que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 20,0 19,8 9,90 19,7 9,85 19,5 9,75 19,2 9,60 3000 ms 3000 ms 3000 ms 2,40 2,25...
  • Página 103 7. SERVICIO 7.9.3.3 ISO+T 1473952907 La señal analógica ISO+T consta de cuatro valores de medición que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 20,0 19,8 9,90 19,7 9,85 19,5 9,75 19,2 9,60 3000 ms 3000 ms 3000 ms 2,40 2,25...
  • Página 104 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Identificación Valor de 5x (High / Low) medición 4 Valor de medición Temp. mA o V para el valor de medición correspondiente 104 / 160...
  • Página 105 7. SERVICIO 7.9.3.4 HDA.ISO 1470341771 La señal analógica HDA.ISO para HDA 5500 consta de seis valores de medición (START / ISO 2 / ISO 5 / ISO 15 / ISO 25 / Status) que se transmiten de forma secuencial. La sincronización con el mando postconectado es un requisito indispen- sable.
  • Página 106 7. SERVICIO HDA.ISO Señal 1/2/3/4 La intensidad de corriente de 4 ... 20 mA o la tensión de 2 ... 10 V de la señal de salida depende de la clase de contaminación según ISO 0,0 ... 24,28 (precisión de clase 1), tal y como se describe a continuación: Corriente I ISO Clase/error...
  • Página 107 7. SERVICIO I [mA] U [V] 20,0 10,0 t [s] 2 2 2 2 2 2 2 2 30 s Fig. 38: Ejemplo: Estado señal analógica 5 Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal Error 20 mA / 10 V...
  • Página 108 7. SERVICIO 7.9.4 Clases NAS según NAS 1638 National Aerospace Standard (solo CS13xx) 505331979 Las siguientes clases NAS pueden leerse a través de la salida analógica: ● NAS, véase ▶cap. 7.9.4.1 "NAS". ● NAS.MAX, véase ▶cap. 7.9.4.2 "NAS.MAX". ● NAS 2 / NAS 5 / NAS 15 / NAS 25, véase ▶cap. 7.9.4.3 "NAS 2 / NAS 5 / NAS 15 / NAS 25".
  • Página 109 7. SERVICIO Fórmulas para el cálculo: ● Si se conoce la clase de contaminación según NAS, se puede calcular la intensidad de corriente I o la tensión U: I = 4,8 mA + NAS clase * (19,2 mA - 4,8 mA)/14 U = 2,4 V + NAS clase * (9,6 V - 2,4 V)/14 ●...
  • Página 110 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Identificación Valor de 2x (High / Low) medición 2 Valor de medición NAS 5 mA o V para el valor de medición correspondiente Identificación Valor de 3x (High / Low) medición 3 Valor de medición NAS 15 mA o V para el valor de medición correspondiente Identificación Valor de...
  • Página 111 7. SERVICIO 7.9.4.2 NAS.MAX 1474081035 El valor de medición NAS.MAX indica la clase mayor de las clases especificadas en los cuatro rangos de tamaños de partículas. La señal se actualiza tras finalizar la medición. La duración de la medición se ajusta en el menú...
  • Página 112 7. SERVICIO 7.9.4.3 NAS 2 / NAS 5 / NAS 15 / NAS 25 1476362635 La señal analógica NAS 2 / NAS 5 / NAS 15 / NAS 25 consta de un valor de medición que se transmite de forma permanente, como se muestra en la imagen. La duración de la medición se ajusta en el menú...
  • Página 113 7. SERVICIO 7.9.4.4 NAS+T 1476441611 La señal analógica NAS+T consta de cinco valores de medición que se transmiten con codificación de tiempo. I [mA] U [V] 10,00 9,90 9,85 9,75 20,0 9,60 19,8 19,7 19,5 19,2 3000 ms 3000 ms 3000 ms 3000 ms 2,40...
  • Página 114 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Identificación Valor de 5x (High / Low) medición 5 Valor de medición Temp. mA o V para el valor de medición correspondiente 114 / 160...
  • Página 115 7. SERVICIO 7.9.4.5 HDA.NAS 1476520587 La señal HDA.NAS para HDA 5500 consta de seis señales (START / NAS 2 / NAS 5 / NAS 15 / NAS 25 / Status) que se transmiten de forma secuencial. La sincronización con el mando postconectado es un requisito indispensable. La salida de la señal analógica es la siguiente: I [mA] U [V]...
  • Página 116 7. SERVICIO HDA.NAS Señal 1/2/3/4 La gama de corriente o el rango de tensión depende de la clase de contaminación según NAS =0,0 - 14,0 (precisión de 0,1 clases). Corriente I NAS Clase/error Tensión U I < 4,0 mA Cable roto U < 2,00 V I = 4,0 mA NAS = 0 U = 2,00 V …...
  • Página 117 7. SERVICIO I [mA] U [V] 20,0 10,0 t [s] 2 2 2 2 2 2 2 2 30 s Fig. 43: Ejemplo: Estado señal analógica 5 Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal Error 20 mA / 10 V...
  • Página 118 7. SERVICIO Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Inicio 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal NAS 2 = 0 4 mA / 2 V Pausa 4 mA / 2 V Señal NAS 5 = 0 4 mA / 2 V Pausa 4 mA / 2 V Señal NAS 15 = 0 4 mA / 2 V...
  • Página 119 7. SERVICIO 7.9.5 TEMP Temperatura del fluido 505371019 La gama de corriente 4,8 - 19,2 mA o el rango de tensión 2,4 - 9,6 V depende de la temperatura del fluido de -25 ... 100 °C (precisión 1 °C) o de -13 ... 212 °F (precisión 1 °F), tal y como se describe en la siguiente tabla: Corriente I Temperatura/fallo Tensión U...
  • Página 120 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Resolución de fallos 496495371 Para obtener ayuda rápida e inmediata en caso de fallos, en este capítulo puede encontrar los fallos más frecuentes, junto con las causas y soluciones, y asistencia mediante personal cualificado. En función del tipo ContaminationSensor, las indicaciones de estado y fallo se muestran en el visualizador o se indican mediante la salida analógica.
  • Página 121 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal LED de estado: verde El caudal ha alcanzado Compruebe el caudal en el rango autorizado ciclos cortos. superior. El sensor se encuentra en el rango de caudal autorizado superior.
  • Página 122 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal LED de estado: verde El caudal ha alcanzado Aumente el caudal para el valor límite inferior. evitar que el sensor incurra en el error CHECK.
  • Página 123 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal en estado de conducción LED de estado: rojo El ContaminationSensor está por debajo del límite de rango de medición NAS 0. valor actual mA/V en estado de...
  • Página 124 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal de medición después de la conexión. LED de estado: rojo El caudal a través del Aumente el caudal que ContaminationSensor es pasa por el muy bajo.
  • Página 125 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Excepción mensajes de estado y fallo mediante el LED de estado y el visualizador LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal LED de estado: ninguno ContaminationSensor Compruebe la alimen- sin indicaciones tación de tensión del...
  • Página 126 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS LED de estado/ Estado/Causas Solución N.º de Visualizador fallo Salida analógica Salida de conmutación Estado del caudal LED de estado: rojo Error durante la cali- Vuelva a encender el bración automática ContaminationSensor. Desconecte el ContaminationSensor de la alimentación de 4,1 mA / 2,05 V tensión.
  • Página 127 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Lectura de la señal de estado mediante la salida analógica 496553995 Cuando el ContaminationSensor pasa a estado de fallo, todas las señales del valor de medición que aparecen a continuación se transmiten con una determinada intensidad de corriente I o una determinada tensión U.
  • Página 128 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Pos. Señal Magnitud Corriente (I)/ Tensión (U) Valor de medición Error 4,4 mA / 2,2 V Identificación Valor de 4x (High / Low) medición 4 Valor de medición Error 4,4 mA / 2,2 V 128 / 160...
  • Página 129 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Lectura de la señal de estado mediante el HDA 5500 497042443 La intensidad de corriente o la tensión de la señal de estado depende del estado del ContaminationSensor, tal como se describe en la siguiente tabla. Corriente I Estado Tensión U I = 5,0 mA...
  • Página 130 8. RESOLUCIÓN DE FALLOS Pos. Señal Descripción Corriente (I)/ Tensión (U) Señal Error 20 mA / 10 V Pausa 4 mA / 2 V Señal Estado 6 mA / 3 V Pausa 4 mA / 2 V Si la señal de estado es 8,0 mA o 4,0 V, las señales analógicas 1 a 4 se transmiten de la siguiente manera: Señal Corriente I...
  • Página 131 9. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Ejecución de los trabajos de mantenimiento 490975499 El sensor no necesita mantenimiento. Limpieza del visualizador/la superficie de uso Limpie el visualizador/las superficies de uso con un paño limpio y húmedo. No utilice productos de limpieza, ya que podrían dañar la lámina de la superficie. Calibración del sensor Recomendamos efectuar una recalibración del ContaminationSensors cada 2 ...
  • Página 132 10. PUESTA FUERA DE SERVICIO/ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Puesta fuera de servicio/eliminación de residuos 81064793349791115 En los siguientes capítulos encontrará información sobre la puesta fuera de servicio temporal / definitiva y sobre la eliminación del producto. 10.1 Puesta fuera de servicio temporal 253902219 Si el producto se pone fuera de servicio de forma temporal, son suficientes las siguientes medidas:...
  • Página 133 11. ANEXO Anexo 490889611 En este anexo puede consultar información adicional del producto. 11.1 Localización del servicio de atención al cliente 54043195585703947 Encontrará los datos de contacto como números de teléfono, direcciones de correo electrónico o direcciones postales de la línea directa, asistencia técnica de productos, servicio de asistencia técnica, sucursales, socios de servicio para mantenimiento, repa- ración y piezas de recambio en nuestra página principal www.hydac.com.
  • Página 134 11. ANEXO 11.2 Piezas de recambio 491109259 Para un ciclo de vida largo y sin fallos del producto, emplee únicamente piezas de recambio originales. Al pedir piezas de recambio y accesorios siempre debe indicar el modelo y el número de serie. Designación Unidad N.º...
  • Página 135 11. ANEXO ZBE44 Toma de conexión roscada, blindado, -, Casquillo M12x1, de 8 polos, con codificación A Designación N.º de artículo Toma de conexión roscada, ZBE44, color: -, - 3281243 Cable de conexión ZBE0P Cable de conexión, no blindado, negro, Manguito M12x1, de 8 polos, con codificación acodado A <-> extremo de cable abierto Designación N.º...
  • Página 136 11. ANEXO Cable de conexión - codificación de color 1 blanco 1 blanco marrón marrón verde verde amarillo amarillo gris gris rosa rosa azul azul rojo rojo Pantalla Pantalla Casquillo Conector Fig. 48: Codificación de color, por ejemplo: manguito/conector M12x1, codificación A, de 8 polos, blindado Cable de conexión ZBE43...
  • Página 137 11. ANEXO Designación N.º de artículo Cable de conexión, L: 5 m, ZBE43S-05 3281240 funda de cable: -, color: negro, - Cable de conexión, L: 10 m, ZBE43S-10 3519768 funda de cable: -, color: negro, - 137 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 138 Responsable de la documentación: Mathias Dieter Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Günter Harge Sede de la sociedad: 66280 Sulzbach/Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar, Alemania Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB 17216 Teléfono: +49 6897 509 1511 NIF: DE 815001609...
  • Página 139 11. ANEXO HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet 66280 Sulzbach / Saar Germany Internet: www.hydac.com UK Declaration of conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. We hereby declare under sole responsibility that the following designated product, on the basis of its design and construction and in the version which we have brought to market complies with the fundamental safety and health requirements contained in the directives and standards listed below.
  • Página 140 11. ANEXO 11.5 Vista general y definición de las clases de pureza 57289867 En los siguientes capítulos encontrará la definición relativa a las clases de pureza ISO 4406, SAE AS 4059 y NAS 1638. 11.5.1 Clases de pureza según ISO 4406 9007199312034955 En las clases de pureza según ISO4406, las cantidades de partículas se calculan de forma acumulativa, es decir actual >...
  • Página 141 11. ANEXO Código ISO Cantidad de partículas por 100 ml Más de hasta (inclusive) 500000 1000000 1000000 2000000 2000000 4000000 4000000 8000000 8000000 16000000 16000000 32000000 32000000 64000000 64000000 130000000 130000000 250000000 Tab. 105: Clase de pureza ISO 4406 vista general – clases de pureza <-> cantidades de partículas Al aumentar el código ISO a 1, se duplica la cantidad de partículas por 100 ml.
  • Página 142 11. ANEXO Vista general de modificaciones - ISO4406:1987 a ISO4406:1999 "antigua" "nueva" ISO 4406:1999 ISO 4406:1987 Rangos de tamaño > 5 µm > 4 µm > 15 µm > 6 µm > 14 µm Dimensión Dilatación más larga Diámetro del círculo calculada de la partícula de área equivalente de la proyección de partículas ISO 11171:1999 Polvos de prueba...
  • Página 143 11. ANEXO 11.5.2 Clases de pureza según SAE AS4059 9007199312039179 Al igual que la clase de pureza según ISO 4406, la norma SAE AS4059 describe la concentración de partículas en fluidos. Los procedimientos de análisis se pueden aplicar de forma análoga a ISO 4406. Otro punto de coincidencia con ISO 4406:1999 es la agrupación en clases de pureza, tomando como base números acumulativos de partículas (es decir, todas las partículas con un tamaño mayor a un determinado valor umbral, p.
  • Página 144 11. ANEXO Cantidad máxima de partículas por 100 ml Magnitud >1 µm >5 µm >15 µm >25 µm >50 µm >100 µm 4402 Magnitud >4 µm >6 µm >14 µm >21 µm >38 µm >70 µm ISO11171 Códigos de los tamaños (clases) 400000 156000 27700 4900 800000 310000 55400 9800 1700 1600000 623000 111000 19600 3390...
  • Página 145 11. ANEXO 11.5.3 Clases de pureza según NAS 1638 9007199312042891 Al igual que la clase de pureza ISO 4406, la norma NAS1638 describe las concentra- ciones de partículas en fluidos. Los procedimientos de análisis se pueden aplicar de forma análoga a ISO 4406. Al contrario que en ISO 4406, en la norma NAS 1638 se cuentan unos determinados rangos de tamaño de las partículas y se les asignan unos números de referencia deter- minados.
  • Página 146 ÍNDICE DE FIGURAS Índice de figuras Fig. 1 Comprobación del volumen de suministro ............... Fig. 2 Descifrado del código del modelo ................Fig. 3 Código del tipo......................Fig. 4 Dimensiones CS1x2x con visualizador (todos los datos en mm)......Fig. 5 Dimensiones CS1x1x (todos los datos en mm)............
  • Página 147 ÍNDICE DE FIGURAS Fig. 34 Ejemplo: señal de salida analógica ISO 2 / ISO 5 o ISO 15 clase ......Fig. 35 Ejemplo: señal de salida analógica código ISO con codificación de tiempo .... Fig. 36 Ejemplo: señal de salida analógica ISO+T............... Fig. 37 Ejemplo: HDA.ISO salida analógica .................
  • Página 148 ÍNDICE DE TABLAS Índice de tablas Tab. 1 Grupos destinatarios ....................Tab. 2 Grupo destinatario/cualificación requerida del personal........... Tab. 3 Comprobación del volumen de suministro ............... Tab. 4 Datos técnicos – Generalidades................Tab. 5 Datos técnicos – Datos hidráulicos................Tab. 6 Datos técnicos –...
  • Página 149 ÍNDICE DE TABLAS Tab. 36 SWT.OUT / M2 Medición permanente y conmutación ..........Tab. 37 SWT.OUT / SP 1 Punto de conmutación 1 .............. Tab. 38 SWT.OUT / M2 / SP 1 / MEAS.CH................Tab. 39 SWT.OUT / M2 / SP 1 / SW.FCNT................Tab.
  • Página 150 ÍNDICE DE TABLAS Tab. 73 SWT.OUT / M4 / RSTART Selección del umbral de reconexión......Tab. 74 SWT.OUT / M4 / RSTART Selección del umbral de reconexión......Tab. 75 SWT.OUT / M4 / CYCLE Ajuste del tiempo de espera ..........Tab.
  • Página 151 ÍNDICE DE TABLAS Tab. 109 Ejemplo: clase de pureza según AS 4059 = 7 B / 6 C / 5 D........Tab. 110 Clase de pureza NAS 1638 - Vista general.............. 151 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 152 GLOSARIO Glosario Condiciones generales Google. FluMoS mobile puede leer sensores en función de su dispositivo Las condiciones generales (AGB) se final mediante W-LAN o Bluetooth. encuentran en la página principal www.hydac.com ⇨ Condiciones gene- rales. FluMoS professional FluMoS light Puede adquirir FluMoS Professional como accesorio con un coste adicional.
  • Página 153 GLOSARIO bibliotecas de programas de HYDAC, Personal especializado - general una descripción detallada y ayuda, así como programas de ejemplo en diversos lenguajes de software. Estas personas cuentan con una Abreviatura de HYDAC Sensor Interface. formación especializada específica, así HYDAC Sensor Interface es una interfaz digital y un protocolo que permite interco- como con experiencia de varios años.
  • Página 154 GLOSARIO W-LAN Es la abreviatura de Wireless LAN (Local Area Network). También es sinónimo de WiFi. 154 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 155 ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE Índice de palabras clave Accesorios  134 Bloqueo del teclado Cable de conexión  135, 136 activar  45 Cable de conexión - codificación de desactivar  45 color  136 Manguito con borne roscado  134 ZBE0P  134, 135 ZBE42S  135 Cable ZBE43  136...
  • Página 156 ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE Eliminación de residuos LIMITS  56, 65 Eliminación de la  132 Línea directa  133 reciclaje  132 LOCK Exoneración de responsabilidad  2, 11 Bloqueo del teclado  45 FluMoS M.TIME Descarga  76 ajustar  49 light  76 Vista general  49 mobile  76 professional...
  • Página 157 ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE seleccionar  49 Punto de medición SINGLE  49, 72 encontrar  32 Modificaciones seleccionar  32 ISO4406:1987 vs. ISO4406:1999  142 Modo de operación Filtrado con control continuo de la clase de pureza  71 Rango de temperatura ambiente Filtrado hasta alcanzar la clase de admisible  22 pureza y parada...
  • Página 158 ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE SW.FCNT  56, 65 Función de las teclas  42 BELOW  77 Mensaje de estado  123 BEYOND  77 Mensajes de fallo:estándar  124  77 Mostrar  41  78 Volumen de suministro  21  78  79  78 OUTSDE  78 SINGLE  79 WITHIN  78 SW.FNCT ajustar...
  • Página 159 159 / 160 3764916e / 2023-03...
  • Página 160 HYDAC Filter Systems GmbH Industriegebiet 66280 Sulzbach/Saar Germany Tel. +49 6897 509-01 filtersystems@hydac.com www.hydac.com Further addresses: www.hydac.com/en/contacts...