Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 124

Enlaces rápidos

FCC:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any
interference received,including interference that may cause undesired operation.
特别声明:说明书版本将会在产品技术改进后更新。
Notice:or any technical improvement, we will specify in the latest user manual.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Guide C640

  • Página 1 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation. 特别声明:说明书版本将会在产品技术改进后更新。...
  • Página 2 Quick Start Guide 快速操作指南 V1.0 感谢您购买本产品,请在使用前阅读此说明书,阅读后请小心收藏,以备日后查阅。 图片仅供参考,产品以实物为准。 Thank you for choosing our product. Please thoroughly go through user manual before operation and keep it well for future reference. We hope that the product can meet your expectation.
  • Página 4 目 录 简体中文............... 1~12 English ..............13~27 繁体中文..............29~40 русский ..............41~55 한국의 ................ 57~70 português ..............71~85 日本語 ..............87~101 Svenska ..............103~117 española ..............119~134 polski ..............135~149 Deutsch ..............151~166 Française ..............167~181 Nederlands ............183~198 čeština ..............199~213 magyar ..............215~229 italiano ..............231~245...
  • Página 6 重要说明 本手册为一个系列产品的通用手册, 这意味着您收到的特定型号产 品可能与手册图片存在差异, 请以收到实物为准。 本手册是为方便用户使用和了解本公司产品而整理, 我们将尽最大 的努力保证本手册内容的准确性, 但仍不能保证本手册内容的完备性, 因为我们的产品一直在持续的更新和升级, 本公司保留随时修改而不 另行通知的权利。...
  • Página 7 注意事项 危 险 请按照本手册中说明的方法为电池充电, 并请遵照充电步骤 和注意事项。 错误的充电会导致电池变热, 损坏甚至造成人体 受伤; 在任何时候都不要尝试打开或拆解电池, 一旦电池发生泄露 导致液体进入人眼, 应该立刻用清水冲洗眼睛, 且进行医学护 理。 警 告 在使用设备时请尽量保持稳定, 避免剧烈晃动; 不要在超出设备许可的工作温度或储存温度环境中使用或存 放仪器; 不要将设备直接对准很高强度的热辐射源, 例如太阳, 激光 器, 点焊机等; 不要堵塞设备上的孔; 不要敲打, 扔掷或震动仪器和配件, 以免造成损坏; 请勿自行拆卸本机, 这有可能造成设备损坏, 并丧失保修权 利; 不要将有溶解性或类似的液体用于设备, 线缆, 这可能会导致 设备的损坏;...
  • Página 8 请不要在超过设备使用工作温度的环境下使用该设备, 这可 能会造成设备的损坏; 擦拭本设备时请遵照以下措施: • 非光学表面: 在必要时可以使用干净柔软的布擦拭热像仪的 非光学表面; • 光学表面: 使用热像仪时请避免弄脏镜头的光学表面, 特别要 避免用手触碰镜头, 因手上的汗迹会在镜头玻璃上留下痕迹 且可能会腐蚀玻璃表面的光学镀膜层。 当光学镜头表面受到 污染时, 使用专业镜头纸小心的擦拭; 10. 不要将电池置于高温环境或靠近高温物体; 11. 不要使电池的正负极短路; 12. 不要将电池置于潮湿环境或水中。 注 意 不要将设备暴露在灰尘或潮湿的环境中。 在有水的环境中使 用时, 应避免水溅到仪器上。 在不使用仪器时应盖上镜头盖; 当不使用本设备时, 请将仪器和所有配件放置在专用包装箱 内; 避免将随机的SD卡挪作他用; 长时间使用目镜会导致目镜对比度降低, 画面变白, 可切换为 LCD屏显示, 一段时间后再切为目镜显示。...
  • Página 9 产品简介 本产品专为专业的红外测温行业用户所设计, 采用高灵敏度与更高 分辨率的红外探测器, 可提供更清晰的红外图像和更高的测温精度。 辅 以安卓操作系统、 大屏显示和可旋转的镜头结构, 使用便捷、 功能强大。 还可同步采集可见光与红外图像, 并以画中画或MIF的方式显示重点观 测位置。 同时通过开放的安卓平台应用,更可将其延伸为一个多用途的 移动式红外热像应用平台。...
  • Página 10 贮存和运输 贮存: 经包装后的产品贮存环境为-40℃~70℃、 相对湿度不超过95%、 无凝结无腐蚀性气体、 通风良好、 清洁的室内; 运输: 运输流通中应防雨淋、 水侵、 倒放, 不应有剧烈振动和冲击, 搬运过 程中要小心轻放, 严禁抛摔。...
  • Página 11 产品部件介绍 LCD/目镜, 切换按键 目镜 自定义按键 屈光度调节 激光测距按键 电源开关 数码变倍 模式转盘 拍照、 录像按键 可见光 扬声器 Micro HDMI输出端子 红外镜头 Type-C端子 照明灯 电源端子 激光灯 网络 (RJ45) 端子...
  • Página 12 五向键 菜单按键 返回按键 回放按键 自动/手动 (亮度、 对比度切换按钮) 麦克风 液晶监视屏 三角架接口 SD卡插槽 电池仓...
  • Página 13 快速操作说明 一、 操作步骤 1.将电池放入电池仓内。 2.将LCD屏翻转至显示部分向外, 如下图所示: 3.长按电源开关按键2~3S, 开启热像仪。 4.设置语言 (第一次使用) 。 5.进入实时红外, 将热像仪对准目标。 6.对焦, 使目标成像清晰。 7.按拍照键保存图像或长按拍照键进行录制视频。 8.通过触摸屏或按键进行其他操作。...
  • Página 14 二、 界面说明 ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ 发射率值, 根据被测目标, 设置发射率数值。 测温范围, 点击进入测温范围设置界面。 测温参数, 点击进入测温参数设置 (相对湿度、 距离、 大气透过率等设置) 。 设置, 单击进入设置界面, 也可通过物理按键 “MENU” 进入设置界面。 LEVEL SPAN模式, 默认是自动模式, 通过物理按键或者触屏切换自动、 半 自动、 手动模式。 上拉菜单图标, 进入上拉快捷界面, 可以进行快捷设置菜单。 时间日期, 进入设置-通用-日期时间设置。 罗盘信息,...
  • Página 15 三、 注意事项 1.请避免阳光直射于要观测的目标。 2.不要将设备直接对准很高强度的热辐射源, 例如太阳, 激光器, 点焊机等。 3.观测时, 要保证目标为清晰状态, 否则可能会得到错误的测量结果。 4.正确分析红外图像需要具备有关应用的专业知识。 5.LCD屏可翻转角度为: 180°, 可旋转角度为270度, 镜头抬高角度为70°。 6.LCD屏直接打开 (翻转180°) 开机, 开机画面为倒置, 此为正常现象。 四、 配件说明 标配件: 热像仪 镜头盖 锂电池2块 适配器插头 USB连接线 HDMI连接线 网线 肩带 SD卡 (64G) 快速操作指南 用户 硬质安全箱 适配器 资料下载卡 标定证书 10 CN...
  • Página 16 选配件: 锂电池 座充 蓝牙耳机 长焦镜头 广角镜头 高温镜头 微距镜头 中长焦镜头 携行包 镜头包...
  • Página 17 常见故障排除指南 症 状 原 因 措 施 电池电量不足 重新充电后再使用电池 取出电池, 重新放入电池仓内 无法开机 电池接触不良 并安装到位 拔出电源插头, 重新插入并 外接电源的插头没插到位 推到位 电池电量耗尽 更换充满电的电池 电池电量指示与实际 使用情况偏差较大 电池寿命已到 更换新电池 手动对焦或自动对焦使图像 没有进行对焦 清晰 红外图像不清晰 镜头蒙上水气或被污染 使用专业设备清洁镜头 环境太暗 采取适当照明措施 可见光图像不清晰 可见光前端有水汽或被 使用专业设备清洁可见光前端 污染 手动对焦或自动对焦使图像清 没有对目标聚焦 晰, 然后再读取温度 与测温相关的参数设置...
  • Página 18 Important Instructions This manual is a general manual for a series of products, which means that the product of a specific model you received might differ from the picture herein. Please refer to the material object. This user manual is prepared for the convenience of users to use and know our products.
  • Página 19 CAUTIONS Dangers Please charge the battery with the method described in this manual, and follow the charging steps and cautions. Wrong charging will cause the battery to heat up, damage or even result in personal injury; Do not try to open or disassemble the battery at any time.
  • Página 20 Do not knock, throw or shake the instrument and accessories to avoid damage; Please do not disassemble the device by yourself, which may cause its damage and loss of warranty rights; Please do not use soluble or similar liquids for the device and cables, which may cause damage to the device;...
  • Página 21 10. Please do not place the battery in a high temperature environment or near high-temperature objects; 11. Please do not make the positive and negative poles of the battery short-circuited; 12. Please do not place the battery in a humid environment or water.
  • Página 22 Product Introduction This product is specially designed for professional users in the infrared temperature measurement industry, equipped with a high-sensitivity and higher-resolution infrared detector, and can provide clearer infrared images and higher temperature measurement accuracy. Supplemented by the Android operating system, large screen display and rotatable lens structure, it is powerful and convenient to use.
  • Página 23 Storage and Transportation Storage: The packaged product shall be stored in well-ventilated and clean rooms without condensing and corrosive gas at -40℃~70℃ and under relative humidity of not more than 95%; Transportation: The product shall be protected from rain and water and from being upside down and shall not be subject to severe vibration and impact during transportation and circulation.
  • Página 24 Introductions to Product Parts LCD/Viewfinder、 Viewfinder Toggle button Customize Diopter regulator Laser ranging button Power on/off Digital zoom Mode dial Photo/video record Visible light Speaker Micro HDMI IR lens Type-C Illuminator AC adapter Laser indicator RJ 45...
  • Página 25 Direction key MENU Return Replay Auto/Manual (Brightness, Contrast Change) Microphone LCD Monitor Screen Tripod Connection SD Card Socket Battery Housing 20 EN...
  • Página 26 Quick Operating Instructions I. Startup Put the battery in the camera. Turn over LCD display till the screen is outward (as shown below): Press Power button for 2~3s to turn on the thermal camera. Set your preferred language (first use) Aim the camera at the target in real time imaging.
  • Página 27 II. Interface ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Emissivity. Set the emissivity value based on the measured target; Temperature measurement range. Click to enter the interface of temperature measurement range setting; Temperature measurement parameters. Click to enter the interface of temperature measurement parameter setting (relative humidity, distance and atmospheric transmissivity, etc.);...
  • Página 28 Compass information. You can enter setting - image tag to enable/ disable it; Image mode, including infrared, visible light, MIF and PIP; Status bar, displaying battery power and WiFi status, etc.; III. Cautions Please keep out of the sun shoot the target at right angles. Please do not direct the thermal camera at very high intensity radiation sources such as the sun, carbon dioxide lasers or arc welders etc.
  • Página 29 Thermal imager Lithium battery 2 Adapter plug Lens Cover (5 pcs) TYPE-C to USB HDMI cable Network cable Shoulder harness Interface Cable Hard Safety Box Quick operation SD card (64G) User manual guide Data download card Calibration Certificate Adapter 24 EN...
  • Página 30 Optional accessories: Bluetooth headset Lithium Desktop charger battery The tele lens The wide angle lens The High temp The macro lens Filter Medium telephoto lens Carrying bag Lens Bag...
  • Página 31 Common Troubleshooting Guide Phenomena Cause Measures Low battery Recharge the battery before use Take out the battery and put Poor battery contact it back in place in the battery Unable to start housing Plug of the external power Remove the power plug and...
  • Página 32 Phenomena Cause Measures Focus manually or automatically Failure in focusing on the to make the image clear, and target then read the temperature Change the parameter setting, Wrong parameters related to or directly restore the default temperature measurement parameter value Set the Customize button as compensation in the menu, press Failure in non-uniformity...
  • Página 34 重要說明 本手冊為系列產品的通用手冊, 意味著您收到的特定型號產品可能 與手冊圖片存在差異, 請以收到實物為準。 本用戶手冊是為方便用戶使用和瞭解本公司產品整理, 我們將盡 最大的努力保證本手冊內容的準確性, 但仍不能保證手冊內容完備性, 因為產品一直在持續的更新和升級, 本公司保留隨時修改而不另行通 知的權利。...
  • Página 35 注意事項 危 險 請按照本手冊中說明的方法為電池充電, 並請遵照充電步驟 和注意事項。 錯誤的充電會導致電池變熱, 損壞甚至造成人 體受傷; 在任何時候都不要嘗試打開或拆解電池, 一旦電池發生洩露 導致液體進入眼睛, 應該立刻用清水沖洗並進行醫療護理。 警 告 在使用設備時請儘量保持穩定, 避免劇烈晃動; 不要在超出設備許可的工作溫度或儲存溫度環境中使用或存 放儀器; 不要將設備直接對準很高強度的熱輻射源, 例如太陽、 雷射、 點焊機等; 不要堵塞設備上的孔; 不要敲打、 扔擲或震動儀器和配件, 以免造成損壞; 請勿自行拆卸本機, 這有可能造成設備損壞, 並喪失保固權 利; 不要將有溶解性或類似的液體用於設備、 線纜, 可能會導致設 備損壞; 請不要在超過設備使用工作溫度的環境下使用該設備, 這可 能會造成設備損壞; 30 GB...
  • Página 36 擦拭本設備時請遵照以下措施: 非光學表面: 在必要時可以使用乾淨柔軟的布擦拭熱像儀的 非光學表面; 光學表面: 使用熱像儀時請避免弄髒鏡頭的光學表面, 特別要 避免用手觸碰鏡頭, 因手上的汗跡會在鏡頭玻璃上留下痕跡 且可能會腐蝕玻璃表面的光學鍍膜層。 當光學鏡頭表面受到 污染時, 使用專業鏡頭紙小心的擦拭; 不要将电池置于高温环 境或靠近高温物体; 10. 不要將電池置於高溫環境或靠近高溫物體 11. 不要使電池的正負極短路; 12. 不要將電池置於潮濕環境或水中。 注 意 不要將設備暴露在灰塵或潮濕的環境中。 在有水的環境中使 用時, 應避免水濺到儀器上。 在不使用儀器時應蓋上鏡頭蓋; 當不使用本設備時, 請將儀器和所有配件放置在專用包裝箱 內; 避免將隨機的SD卡挪作他用; 長時間使用目鏡會導致目鏡對比度降低, 畫面變白, 可切換為 LCD屏顯示, 一段時間後再切為目鏡顯示。...
  • Página 37 產品簡介 本產品專為專業的紅外測溫行業用戶所設計, 採用高靈敏度與更高 分辨率的紅外探測器, 可提供更清晰的紅外圖像和更高的測溫精度。 輔 以安卓操作系統、 大屏顯示和可旋轉的鏡頭結構, 使用便捷、 功能強大。 還可同步採集可見光與紅外圖像, 並以畫中畫或MIF的方式顯示重點觀 測位置。 同時通過開放的安卓平臺應用, 更可將其延伸為一個多用途的 移動式紅外熱像應用平臺。 32 GB...
  • Página 38 贮存和运输 貯存: 經包裝後的產品儲存環境為-40℃~70℃、 相對濕度不超過95%、 無凝結無腐蝕性 氣體、 通風良好、 清潔的室內; 運輸: 運輸流通中應防止淋雨、 浸水、 倒放, 不應有劇烈振動和衝擊, 搬運過程中要 小心輕放, 嚴禁拋摔。...
  • Página 39 產品部件介紹 LCD/目鏡, 切換按鍵 目鏡 自定義按鍵 屈光度調節 激光測距按鍵 電源開關 數碼變倍 模式轉盤 拍照、 錄像按鍵 可見光 揚聲器 Micro HDMI輸出端子 紅外鏡頭 Type-C端子 照明燈 電源端子 激光燈 網絡 (RJ45) 端子 34 GB...
  • Página 40 五向鍵 菜單按鍵 返回按鍵 回放按鍵 自動/手動 (亮度、 對比度切換按鈕) 麥克風 液晶監視屏 三角架接口 SD卡插槽 電池倉...
  • Página 41 快速操作说明 一、 操作步驟 1.将电池放入电池仓内。 2.将LCD屏翻转至显示部分向外, 如下图所示: 長按電源開關按鍵2~3S, 開啟熱像儀。 設置語言 (第一次使用) 。 進入實時紅外, 將熱像儀對準目標。 對焦, 使目標成像清晰。 按拍照鍵保存圖像或長按拍照鍵進行錄製視頻。 通過觸摸屏或按鍵進行其他操作。 36 GB...
  • Página 42 二、 界面說明 ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ 發射率值, 根據被測目標, 設置發射率數值; 測溫範圍, 點擊進入測溫範圍設置界面; 測溫參數, 點擊進入測溫參數設置 (相對濕度、 距離、 大氣透過率等設置) ; 設置, 單擊進入設置界面, 也可通過物理按鍵 “MENU” 進入設置界面; LEVEL SPAN模式, 默認是自動模式, 通過物理按鍵或者觸屏切換自動、 半 自動、 手動模式; 上拉菜單圖標, 進入上拉快捷界面, 可以進行快捷設置菜單; 時間日期, 進入設置-通用-日期時間設置; 羅盤信息,...
  • Página 43 三、 注意事項 1.請避免陽光直射於要觀測的目標。 2.不要將設備直接對準很高強度的熱輻射源, 例如太陽, 激光器, 點焊機等。 3.觀測時, 要保證目標為清晰狀態, 否則可能會得到錯誤的測量結果。 4.正確分析紅外圖像需要具備有關應用的專業知識。 5.LCD屏可翻轉角度為: 180°, 可旋轉角度為270度, 鏡頭抬高角度為70°。 6.LCD屏直接打開 (翻轉180°) 開機, 開機畫面為倒置, 此為正常現象。 。 四、 配件說明 標配件: 熱像儀 镜头盖 鋰電池 適配器插頭 TYPE-C至USB HDMI連接線 網線 肩帶 接口線纜 SD卡 (64G) 快速操作指南 說明書 硬質安全箱 標定證書 適配器 資料下載卡...
  • Página 44 选配件: 鋰電池 藍牙耳機 座充 长焦鏡頭 廣角鏡頭 高溫鏡頭 微距镜头 攜行包 鏡頭包 中長焦鏡頭...
  • Página 45 常見故障排除指南 現象 原因 措施 電池電量不足 重新充電後再使用電池 取出電池, 重新放入電池倉內 無法開機 電池接觸不良 並安裝到位 拔出電源插頭, 重新插入並 外接電源的插頭沒插到位 推到位 電池電量耗盡 更換充滿電的電池 電池電量指示與 實際使用情況偏 差較大 電池壽命已到 更換新電池 手動對焦或自動對焦使圖像 沒有進行對焦 清晰 紅外圖像不清晰 鏡頭蒙上水氣或被污染 使用專業設備清潔鏡頭 環境太暗 採取適當照明措施 可見光圖像不清晰 可見光前端有水汽或被 使用專業設備清潔可見光前端 污染 手動對焦或自動對焦使圖像清 沒有對目標聚焦 晰, 然後再讀取溫度 與測溫相關的參數設置 更改參數設置, 或直接恢復默 不對...
  • Página 46 Важное пояснение Данное руководство является общим для серии изделий. Это означает, что полученное вами изделие конкретной модели может отличаться от изображений в руководстве. Пожалуйста, ориентируйтесь на полученное изделие. Данное руководство пользователя подготовлено для удобства пользователя при использовании изделия и знакомства с изделиями...
  • Página 47 Особые положения Опасность Пожалуйста, заряжайте аккумулятор способом, обозначенным в данном руководстве, а также соблюдайте последовательность зарядки и особые положения. Неправильная зарядка ведет к нагреву аккумулятора, его повреждению и даже травмам; Никогда не пытайтесь открыть или разобрать аккумулятор, при протечке жидкости аккумулятора и ее...
  • Página 48 Не следует ударять, бросать или трясти прибор и комплектующие во избежание повреждения; Пожалуйста, не осуществляйте самостоятельную разборку данного прибора, это может привести к повреждению оборудования, а также утрате права на гарантийный ремонт; Не применяйте к оборудованию и кабелям растворители или аналогичные жидкости, это может привести...
  • Página 49 10. Не размещайте аккумулятор в условиях высокой температуры или вблизи горячих предметов; 11. Не закорачивайте положительный и отрицательный полюса аккумулятора; 12. Не размещайте аккумулятор во влажных средах или воде. Внимание Не оставляйте оборудование под воздействием запыленных или влажных сред. Если в окружающей среде...
  • Página 50 Об изделии Данное изделие разработано для пользователей в отрасли профессионального инфракрасного измерения температуры. Использован инфракрасный детектор высокой чувствительности с более высоким разрешением, что позволяет предоставлять более четкое инфракрасное изображение, и делает измерения температуры более точными. Имеет операционную систему Android, большой дисплей...
  • Página 51 Хранение и транспортировка Хранение: Условия хранения упакованного изделия -40℃~70℃, относительная влажность не более 95%, без едких газов, в хорошо проветриваемом и чистом помещении; Транспортировка: При транспортировке следует избегать намокания, попадания воды и переворачивания, не следует сильно трясти и ударять. В процессе перевозки следует обращаться с осторожностью, изделие...
  • Página 52 О компонентах изделия ЖК-дисплей/окуляр Окуляр Кнопка переключения Кнопка, настраиваемая Настройка диоптрий пользователем Кнопка лазерного Выключатель питания определения дистанции Цифровой зум Диск переключения режимов Кнопка фотосьемки, Видимое излучение видеозаписи Динамик Выходной разъем Micro HDMI Инфракрасный объектив Разъем Type-C Лампа Разъем питания Лазер...
  • Página 53 Многофункциональная кнопка Кнопка «Меню» Кнопка «Назад» Кнопка «Воспроизведение» Автоматически/вручную (кнопка переключения яркости, контрастности) Микрофон ЖК-дисплей Разъем штатива Слот SD-карты Отсек аккумулятора 48 RU...
  • Página 54 Краткое руководство по эксплуатации I. Последовательность операций Поместите аккумулятор в отсек аккумулятора. Откиньте ЖК-дисплей в направлении от блока индикаторов, как показано на рис. Зажмите кнопку питания на 2-3 сек. и включите тепловизор Настройте язык (при первом использовании). Войдите в ИК-режим в реальном времени и направьте тепловизор...
  • Página 55 II. Инструкция к интерфейсу ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Значение излучающей способности, настройте значение излучающей способности с учетом цели, для которой производят измерения; Диапазон температуры, нажмите, чтобы войти в интерфейс настройки диапазона температуры; Параметры измерения температуры, нажмите, чтобы войти...
  • Página 56 Иконка выпадающего меню, войдя в интерфейс быстрого выпадающего меню, можно выполнить быструю настройку меню; Время и дата, войдите в «Настройки» - «Общие» - «Настройки времени и даты»; Данные компаса, можно войти в «Настройки» - «Метка изображения» и включить или выключить; Иконки...
  • Página 57 IV. Пояснение к комплектующим Стандартная комплектация: Тепловизорr Крышка Литиевый Штекер объектива аккумулятор 2 адаптера (5 pcs) Соединительный Соединительный Сетевой Наплечный кабель TYPE-C – кабель HDMI кабель ремень USB-порт Твердый SD-карта (64 Гб) Краткое Инструкция защитный руководство по кейс эксплуатации Карточка загрузки Сертификат...
  • Página 58 Опциональные комплектующие: Литиевый Настольное зарядное Литиевый аккумулятор устройство аккумулятор Телеобъектив Широкоугольный Фильтр высоких Макрообъектив объектив температур Средний Сумка для Сумка для линз телеобъектив переноски...
  • Página 59 Инструкция по устранению часто встречающихся неисправностей` Явление Причина Меры Недостаточный заряд Используйте аккумулятор аккумулятора после повторной зарядки Извлеките аккумулятор, еще Плохой контакт раз поместите в отсек для Устройство не аккумулятора аккумулятора и вставьте до включается конца Контакт внешнего Извлеките штекер источника источника...
  • Página 60 Явление Причина Меры Сфокусируйте вручную или автоматически, чтобы сделать Не сфокусировались на изображение чётким, после цели чего измерьте температуру еще раз Измените настройки Параметры, связанные с параметров или восстановите измерением температуры, значения параметров по настроены неправильно умолчанию Настройте кнопку меню, настраиваемую пользователем, для...
  • Página 62 중요 설명 본 수첩은 한 개 시리즈 제품의 통용 수첩으로 귀하가 받은 특정 모델의 제품이 수첩 상의 이미지와 차이가 있을 수 있기에 실물을 기 준으로 합니다. 본 사용자 수첩은 사용자가 당사 제품을 편리하게 사용하고 이해 할 수 있도록 정리한 것으로 저희는 본 수첩 내용의 정확성을 최대한 보장시켜...
  • Página 63 주의 사항 위험 본 수첩에서 설명한 방법에 따라 배터리를 충전하고 충전 절 차와 주의 사항을 준수하세요. 잘못된 충전은 배터리 과열, 파손, 심지어 인체 상해를 일으킬 수 있습니다. 그 어떤 상황에서도 배터리를 열거나 분해하지 마세요. 배 터리가 누출되어 액체가 눈에 들어갔을 경우 즉시 맑은 물 로...
  • Página 64 요. 설비가 파손될 수 있습니다. 본 설비를 닦을 때 이하 조치 준수: • 비광학표면: 필요 시 깨끗하고 부드러운 천으로 열상장비의 비광학표면을 닦으세요 • 광학표면: 열상장비 사용 시 렌즈의 광학표면을 더럽히지 마 세요. 특히 손으로 렌즈를 만지지 마세요. 손의 땀이 렌즈 유 리에...
  • Página 65 제품 소개 본 제품은 전문적인 적외선 온도 측정 업계 사용자를 위해 설계된 것입니다. 고감도 및 더 높은 해상도를 사용한 적외선 탐지기로서 더 욱 선명한 적외선 이미지와 더욱 높은 온도 측정 정밀도를 제공합니 다. 안드로이드 운영체제, 대형 스크린과 회전 가능한 렌즈를 탑재하 여...
  • Página 66 보관과 운송 보관: 포장된 제품의 보관 환경은 -40℃~70℃, 상대 습도는 95% 이하, 무응결 무부식성의 기체, 통풍이 양호하고 청결한 실내 운송: 운송 유통 과정에서 비에 젖거나 물에 잠기는 것을 방지하고 거꾸로 방치하며 심한 진동과 충격이 있어서는 안됩니다. 운반 중에는 조심해서 가볍게 놓으며 절대 던져서는 안됩니다.
  • Página 67 제품 부품 소개 LCD/접안렌즈, 교체 접안렌즈 버튼 자체 정의 버튼 디옵터 조절 레이저 거리 측정 버튼 전원 스위치 디지털 배율 모드 롤러 촬영, 녹화 버튼 가시광 스피커 Micro HDMI출력 단자 적외선 렌즈 Type-C단자 조명등 전원 단자 레이저등 네트워크(RJ45)단자 62 KR...
  • Página 68 5방향키 메뉴 버튼 돌아가기 버튼 다시 보기 버튼 자동/수동(광도, 명암비 교체 버튼) 마이크 액정 모니터 삼각대 접속구 SD카드 슬롯 배터리 홀더...
  • Página 69 빠른 사용 설명 1. 사용 절차 배터리를 배터리 홀더에 넣습니다. LCD스크린을 이하 그림과 같이 화면이 밖을 향하게 회전합니다.: 전원 스위치를 2~3S 길게 눌러 열상장비를 작동합니다. 언어 설정(처음 사용 시). 실시간 적외선에 진입하여 열상장비를 목표에 맞춥니다. 초점을 맞추어 목표 이미지를 또렷하며 만듭니다. 촬영...
  • Página 70 2. 화면 소개 ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ 발사율값, 측정 목표에 따른 발사율값 설정. 온도 측정 범위, 클릭하여 온도 측정 범위 설정 화면 진입. 온도 측정 파라미터, 클릭하여 온도 측정 파라미터 설정(상대습도, 거리, 대기 투과율 등 설정)에 진입. 설정, 클릭하여...
  • Página 71 3. 주의사항 햇빛이 측정하려는 목표를 직사하지 않도록 하세요. 설비를 태양, 레이저 장비, 스폿 용접기 등 고강도 열복사원에 직접 맞추지 마세요. 측정 시 목표의 또렷한 상태를 확보하세요. 그렇지 않을 경우 틀린 측정 결과를 얻을 수 있습니다. 적외선 이미지를 정확하게 분석하려면 관련 응용에 대한 전문 지식 을...
  • Página 72 4. 부품 설명 표준 액세서리 포함: 리튬 배터리 2 열 화상 카메라 어댑터 플러그 렌즈 커버 (5 개) TYPE-C to USB 인터 네트워크 케이블 어깨 하네스 HDMI 케이블 페이스 케이블 단단한 안전 상자 빠른 작동 가이드 SD 카드 (64G) 사용자 매뉴얼 데이터...
  • Página 73 옵션 액세서리: 리튬 배터리 블루투스 헤드셋 데스크탑 충전기 광각 렌즈 망원 렌즈 고온 필터 매크로 렌즈 렌즈 가방 중망 원 렌즈 휴대용 가방 68 KR...
  • Página 74 자주 발생하는 고장 제거 지침 현상 원인 조치 배터리 전기량 부족 배터리 충전 후 다시 사용 배터리를 꺼낸 후 다시 홀더에 넣 배터리 접속 불량 어 장착 가동 불가 전원 플러그가 제대로 삽입되 전원 플러그를 뽑은 후 다시 삽입 지 않음 배터리...
  • Página 75 현상 원인 조치 수동 혹은 자동으로 초점을 맞추 목표에 대해 초점을 맞추 어 이미지를 또렷하게 하고 다시 온 지 않음 도를 측정함 온도 측정 관련 파라미터가 정 파라미터 설정을 수정하거나 기본 확하지 않음 파라미터 값으로 회복 메뉴에서 자체 정의 버튼을 보상으 장기간...
  • Página 76 Descrição Importante Este manual é um manual geral para uma série de produtos, o que significa que o modelo específico do produto que você recebeu pode ser diferente da imagem do manual, faça o objeto como o padrão. Este manual do usuário foi organizado para a conveniência dos usuários de usar e compreender nossos produtos.
  • Página 77 Precauções Perigo Carregue a bateria de acordo com o método descrito neste manual e siga as etapas e precauções de carregamento. O carregamento incorreto fará com que a bateria aqueça, danifique ou até mesmo cause ferimentos; Não tente abrir ou desmontar a bateria em nenhum momento.
  • Página 78 Não bloqueie os furos do equipamento; Não bata, jogue ou sacuda o instrumento e acessórios para evitar danos; Não desmonte a máquina sozinho, isso pode causar danos ao equipamento e perda dos direitos de garantia; Não líquidos solúveis similares para equipamentos e cabos, pois podem causar danos ao equipamento;...
  • Página 79 10. Não coloque a bateria em um ambiente de alta temperatura ou perto de objetos de alta temperatura; 11. Não provoque curto-circuito nos pólos positivo e negativo da bateria; 12. Não coloque a bateria em um ambiente úmido ou na água.
  • Página 80 Introdução de Produto Este produto foi projetado especialmente para usuários profissionais na indústria de medição de temperatura por infravermelho. Ele usa detectores infravermelhos de alta sensibilidade e resolução para fornecer imagens infravermelhas mais claras e maior precisão de medição de temperatura. Complementado pelo sistema operacional Android, tela grande e estrutura de lente rotativa, é...
  • Página 81 Armazenamento e Transporte Armazenar: O ambiente de armazenamento do produto embalado é -40℃~ 70 ℃, umidade relativa não excede 95%, sem condensação, gás não corrosivo, sala bem ventilada e limpa; Transporte: Durante o transporte e circulação, deve ser protegido da chuva, água e colocado de cabeça para baixo, não devendo sofrer fortes vibrações e impactos, deve ser manuseado com cuidado durante o transporte, sendo estritamente proibido seu lançamento.
  • Página 82 Introdução de Peças de Produto LCD/ocular, botão Ocular interruptor Botão personalizado Ajuste de dioptria Botão de alcance do laser Interruptor Zoom digital Modo discado Botão de fotografar e filmar Luz visível Alto falante Terminal de saída micro HDMI Lente infravermelha Terminal tipo C Lanterna Terminal de energia...
  • Página 83 Chave de cinco direções Botão de menu Botão de voltar Botão de reprodução Auto/manual (brilho, botão de mudança de contraste) Microfone Tela do monitor LCD Interface do tripé Ranhura para cartão SD Compartimento da bateria...
  • Página 84 Instruções Rápidas I. Etapas de Operação Coloque a bateria no compartimento da bateria. Vire a tela LCD para fora da tela, conforme mostrado na figura abaixo: Pressione e segure o botão liga/desliga por 2 ~ 3 segundos para ligar o termovisor. Defina o idioma (primeira vez de usar).
  • Página 85 II. Descrição da InterfaceIII. Cautions ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Valor de emissividade, de acordo com o alvo medido, defina o valor de emissividade; Faixa de medição de temperatura, clique para entrar na interface de configuração da faixa de medição de temperatura; Parâmetros de medição de temperatura, clique para inserir as configurações dos parâmetros de medição de temperatura (umidade relativa, distância, transmitância atmosférica, etc.);...
  • Página 86 Hora e data, insira as configurações gerais de data e hora; As informações da bússola podem ser ativadas ou desativadas na marca da imagem de configurações; Os ícones do modo de imagem são: infravermelho, luz visível, MIF, PIP; Barra de status, exibir energia da bateria, status do wi-fi, etc . III.
  • Página 87 IV.Descrição dos Acessórios Os acessórios padrão incluem: Imagem termica Cobertura das Bateria de lítio 2 Plugue adaptador lentes (5 unidades) TYPE-C para cabo cabo HDMI Cabo de rede Arreios de ombro de interface USB Hard Safety Box Cartão SD Guia de operação Manual do (64G) rápida...
  • Página 88 Acessórios opcionais: Bateria de lítio Fone de ouvido Carregador de bluetooth mesa A lente grande As lentes tele O filtro de alta A lente macro angular temperatura Lente telefoto Bolsa de Bolsa para média transporte lentes...
  • Página 89 Guia de Solução de Problemas Comuns Descrição Causa Medidas Use a bateria depois de Bateria fraca recarregar Retire a bateria, coloque-a de Mal contato da bateria volta no compartimento da Não consegue ligar bateria e instale-a no lugar O plugue da fonte de Retire o plugue de alimentação, alimentação externa não está...
  • Página 90 Descrição Causa Medidas Foco manual ou foco automático Sem foco no alvo para tornar a imagem nítida e, em seguida, ler a temperatura Os parâmetros relacionados Altere a configuração do à medição de temperatura parâmetro ou restaure estão configurados diretamente o valor do incorretamente parâmetro padrão Defina o botão personalizado...
  • Página 92 重要説明 本書は、シリーズ製品の汎用説明書であるため、お買い上げの製品と同梱 の説明書の内容と異なる場合がありますので、あらかじめご了承の上、参考 情報としてご利用ください。 本書は、ユーザー様が当社の製品をご利用になる際、理解できるように構 成されています。本書の内容の正確性を確保するために最善を尽くしており ますが、製品ラインナップが常に更新・アップグレードされているため、本 書に記載されている内容の完全性を保証することはできません。本社は本書 を通知なしに随時変更する権利を留保します。...
  • Página 93 注意事項 危 険 本書に記載されている充電方法、手順、注意事項に従って バッテリーを充電してください。誤った方法で充電する と、バッテリーが熱くなったり、損傷したりする可能性が あります。また、怪我をする可能性もあります。 如何なる時でもバッテリーを開けたり分解したりしないで ください。バッテリーが液漏れし、目に入った場合は、直 ちにきれいな水で目を洗い、医師に治療を受けてくださ い。 警 告 機器を使用するときは、なるべく機器を安定させ、激しい 揺れを避けるようにしてください。 機器の許容動作温度または保管温度を超えた環境での使用 または保管は避けてください。 太陽、レーザー、スポット溶接機などの高強度の熱放射源 に機器を直接向けないでください。 機器上の穴をふさがないでください。 損傷を避けるために、機器や付属品を叩いだり、投げた り、振ったりしないでください。 自分で機器を分解しないでください。機器が損傷が発生...
  • Página 94 し、または保証を失う可能性があります。 機器やケーブルに溶解性のある液体またはその類のものを 使用しないでください。機器に損傷を与える可能性があり ます。 機器の動作温度を超えた環境での使用は機器に損傷を与え る可能性があるので、動作温度を超えた環境では使用しな いでください。 機器を拭く際には、下記ポイントに注意してください。 非光学面:必要に応じて、きれいな柔らかい布を使用 して、サーマルイメージャーの非光学面を拭きます。 光学面:サーマルイメージャーを使用する際は、レンズの 光学面を汚さないように注意してください。特に、手でレ ンズに触れないでください。手汗でレンズガラスに跡がつ いてしまったり、ガラス表面の光学コーティングが腐食し たりする可能性があります。光学レンズの表面が汚れてい る場合は、レンズペーパーで注意深く拭いてください。 10. バッテリーを高温環境や高温の物体の近くに置かないでく ださい。 11. バッテリーの正極と負極を短絡させないでください。 12. バッテリーを湿気の多い環境や水に置かないでください。...
  • Página 95 注 意 機器をほこりや湿気の多い環境にさらさないでください。 水の ある環境で使用する際は、 機器が水に濡れないように気をつ けてください。 機器を使用しない時は、 レンズカバーを付けてく ださい。 機器を使用しない時は、 機器とすべての付属品を専用の保管 箱に入れてください。 同梱のSDカード別の目的で使用しないでください。 接眼レンズを長時間使用すると、 接眼レンズのコントラストが 低下し、 画像が白くなりますので、 一旦液晶画面表示に切り替 えて、 暫く してから接眼レンズ表示に切り替えてください。...
  • Página 96 製品紹介 本製品は、赤外線温度測定業界のプロフェッショナルユーザーのために設 計されており、高感度で高解像度の赤外線検出器が搭載され、鮮明な赤外線 画像と高い温度測定精度を実現しました。Android OSを搭載されており、さ らに大画面のディスプレイ、回転可能なレンズ構造などの機能も充実、使い やすさと高機能を両立させました。さらに、可視光と赤外光を同時に撮像す ることが可能で、ピクチャーインピクチャー方式またはMIF方式で主要観測エ リアを表示することもできます。同時に、オープンソースのAndroid OS上の アプリケーションが利用可能なので、多目的の携帯型サーマルイメージャと して活用可能です。...
  • Página 97 保管と運送について 保管: 製品をパッケージに収納された後保管条件は、-40℃~70℃、相対湿度は 95%以内、結露または腐食性ガスのない、換気の良い清潔な室内になりま す。 運送: 運送中には雨濡れや浸水、逆さ置き、激しい振動や衝撃を防ぐようにして ください。運送中の取り扱いには十分注意してください。また、放り投げ厳 禁です。...
  • Página 98 製品の部品紹介 液晶∕接眼レンズの切り替 えボ 接眼レンズ タン カスタマイズボタン ジオプトリー調節のつまみ レーザー測距ボタン 電源ボタン デジタルズーム パターンターンテーブル シャッター(撮影・録画)ボタン 可視光線 スピーカー Micro HDMI出力ポート 赤外線レンズ USB Type-Cポート 照明灯 電源ポート レーザーライト ネットワーク(RJ45) ポート...
  • Página 99 5方向ボタン メニューボタン 戻るボタン 再生ボタン 自動∕手動(光度、コントラストの切り替えボタン) マイク 液晶モニター 三脚ネジ穴 SDカード挿入口 バッテリー挿入口...
  • Página 100 クイックスタートガイド 1 . 操作手順 ①バッテリーをバッテリー挿入口に入れます。 ②次の図に示すように、液晶モニターを外側向けるように調整します。 ③電源ボタンを2~3秒間長押ししてサーマルイメージャの電源を入れま す。 ④言語を設定します(初期設定時のみ)。 ⑤リアルタイム赤外線撮像に入り、サーマルイメージャーをターゲットに 合わせます。 ⑥ターゲットが鮮明に捉えるようにピントを合わせます。 ⑦シャッターボタンを押して写真を撮影するか、または長押しして録画し ます。 ⑧タッチスクリーンまたはボタンを使用して、他の操作を実行します。...
  • Página 101 2 . 画面表示説明 ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ 放射率。測定するターゲットに応じて、放射率を設定します。 温度測定範囲。タップすれば温度測定範囲の設定画面に入ります。 温度測定パラメータ。タップすれば温度測定パラメータの設定画面(相 対湿度、距離、大気透過率など)に入ります。 設定。タップすれば設定画面に入ります。また、本機の「MENU」物理 ボタンからも設定画面に入ることができます。 LEVEL SPANモード。デフォルトではオートモードで、物理ボタンまた はタッチスクリーンでオート、セミオート、マニュアルモードに切り替 えることができます。 プルアップメニュー。アイコンを上にスワイプして、ショートカット画 面が表示され、ショートカットを設定できます。 時間設定。設定→一般→時間設定で設定可能です。 コンパス情報。設定→イメージングマークでオンまたはオフに設定で きます。 イメージングモード。赤外線、可視光、MIF、PIPの4つのモードがあ ります。 ステータスバー。バッテリー残量、WiFiの接続状況などを表示します。...
  • Página 102 3 . 注意事項 ① 被写体を直射日光に当たらせないようにしてください。 ② 太陽、 レーザー、 スポッ ト溶接機などの高強度の熱放射源に機器を直接向 けないでください。 ③ 観測する時は、 ターゲッ トにピン トを合わせないと誤った測定結果が得ら れる可能性があるので、 ピン トをちゃんと合わせていることを確認してくだ さい。 ④ 赤外線画像を正確に分析するには、 応用に関する専門知識が必要です。 ⑤ 液晶モニターは180°反転、 270°回転が可能で、 レンズは70°仰角まで調整 可能です。 ⑥ 液晶モニターを外側に向ける (180°反転) と電源がオンになります。 起動 画面が上下逆さまになりますが、 これは正常な現象です。...
  • Página 103 5 . アクセサリー説明 標準付属品は次のとおりです: アダプタープラ サーマルイメ リチウム電池2 レンズカバー グ(5本) ージャー HDMIケーブル ネットワーク TYPE-C-USBイン ショルダーハー ケーブル ターフェースケ ネス ーブル SDカード ハードセーフテ クイック操作ガ ユーザーマ (64G) ィボックス イド ニュアル データダウンロード 校正証明書 アダプタ カード...
  • Página 104 オプションのアクセサリ: リチウム Bluetoothヘッド デスクトップ充 電池 セット 電器 広角レンズ 望遠レンズ 高温フィルター マクロレンズ 中望遠レンズ キャリング レンズバッグ バッグ...
  • Página 105 一般的な問題のトラブルシューティング手順 現象 原因 措置 充電してからバッテリーを使 バッテリー残量不足 用してください バッテリーを取り出してから バッテリーの接触不良 再度バッテリー挿入口に入 れます。 起動できない 電源プラグを抜き出してか 外部電源のプラグ正しく ら、再度挿入して、最後まで 差し込まれていない 押し込んでください。 バッテリー残量が尽き 満タンに充電されたバッテリ バッテリーの残量 ている ーに交換してください インジケーターと 実際の使用状況 とは大きく外れ 新しいバッテリーに交換して バッテリーの寿命尽き ている ください マニュアルまたはオートフ ォーカスでピントを合わせ ピントを合わ せていない て、映像をきれいにしてく ださい。 赤外線映像がぼ やける レンズが曇っている、ま 専用器具でレンズをクリーニ たは汚れている。 ングします...
  • Página 106 現象 原因 措置 マニュアルまたはオートフォ ターゲットにピントを合 ーカスでピントを合わせて、 わせていない 映像をきれいにしてから再度 温度を測定します。 パラメータを調整し、または 温度測定関連のパラメー デフォルトのパラメータに戻 タ設定が間違っている します。 メニューでカスタマイズボタ ンを補正に設定し、カスタマ 感度不均一性補正を暫く イズボタンを押して、シャッ 行っていない ター音が聞こえたら、不均一 温度測定の結果が 性補正が実行されます。 正しくない 温度測定の精度を確保するに は、サーマルイメージャを起 起動してからすぐに温度 動してから、5~10分待って 測定した から温度測定を開始すること をおすすめします。 正確な温度測定結果を得るた めに、サーマルイメージャ 長い間校正を行ってい ーを年に一度返送して、校正 ない をしてもらうことをお勧め します。 1 0 1...
  • Página 108 Viktiga anteckningar Detta är en allmän manual för en serie produkter, vilket innebär att det kan finnas skillnader mellan bilderna på den specifika modellen du erhåller och manualen. Se de faktiska produkterna du erhåller. Denna bruksanvisning är utformad för att användarna ska kunna använda och förstå...
  • Página 109 Försiktighetsåtgärder FARA Ladda batterierna enligt metoden som beskrivs i denna bruksanvisning och följ laddningsstegen och försiktighetsåtgärderna. Felaktig laddning leder till att batteriet värms upp, skada och till och med personskada. Försök aldrig öppna eller ta isär batterierna. När batterierna läcker och vätska kommer in i ögonen ska du genast tvätta ögonen med rent vatten och uppsöka medicinsk vård.
  • Página 110 för att undvika skador; Demontera inte maskinen själv, vilket kan skada enheten och orsaka förlust av garantirätten; Använd inte lösningsvätskor eller liknande till enheter och kablar, vilket kan skada enheten; Använd inte enheten i en miljö som överstiger enhetens driftstemperatur, vilket kan skada enheten; Följ följande åtgärder när du torkar av enheten: Icke-optisk yta: ren och mjuk trasa kan användas för att torka av den icke-optiska ytan på...
  • Página 111 OBS! Utsätt inte enheten för damm eller fukt. Undvik vattenstänk på instrumentet användning vattenmiljö. Linsskyddet ska vara på när instrumentet inte används; Om du inte använder den här enheten ska du placera instrumentet och alla tillbehör i den speciella förpackningen; Undvik att använda godtyckligt SD-kort för andra ändamål;...
  • Página 112 Produktintroduktion Denna produkt är speciellt utformad för professionella användare av infraröd temperaturmätning. Den har en infraröddetektor med hög känslighet och högre upplösning, vilket kan ge tydligare infraröd bild och högre noggrannhet vid temperaturmätning. Med hjälp av Android-operativsystem, storbildsskärm och roterbar linsstruktur är den lätt att använda och kraftfull.
  • Página 113 Förvaring och transport Förvaring: Förvaringsmiljön för förpackade produkter är - 40℃~70 ℃. Den relativa luftfuktigheten är inte mer än 95 %, utan kondens, ingen frätande gas, men med god ventilation och rent rum; Transporte: Under transport och cirkulation bör den skyddas från regn, vattenintrång och inte förvaras upp och ner och utan allvarliga vibrationer och stötar.
  • Página 114 Introdução de Peças de Produto LCD/okular, Okular omkopplarknapp Anpassade knappen Diopterkontroll Laseravståndsknapp Strömbrytare Digital zoom Lägesratt Foto- och videoknappar Synligt ljus Högtalare Mikro-HDMI-utgångsterminal Infraröd lins Typ-C-terminal Strålkastare Kraftterminal Laserljus Nätverksterminal (RJ45) 1 0 9...
  • Página 115 Femvägs-knapp Meny-knapp Tillbaka-knapp Spela upp-knapp Auto/manuell (omkopplare för ljusstyrka och kontrast) Mikrofon LCD-bildskärm Tripod-gränssnitt Kortplats för SD-kort Batterifack 110 SE...
  • Página 116 Snabb bruksanvisning I. Driftsteg Sätt in batterierna i batterifacket. Vik ut LCD-skärmen till utsidan av skärmdelen, som visas i bilden nedan: Tryck på strömbrytaren i 2–3 sekunder för att slå på/stänga av värmekameran. Ställ in språket (första gången). Ange infraröd realtid och rikta värmekameran mot målet. Fokusera för att göra målbilden tydlig.
  • Página 117 II. Gränssnittsbeskrivning ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Emissivitetsvärdet ställs in enligt det uppmätta målet; För temperaturintervall, klicka för att öppna gränssnittet för temperaturintervall; För temperaturmätningsparametrar, klicka för att ange inställningen för temperaturmätningsparametrar (relativ luftfuktighet, avstånd, atmosfärstransmittans osv.); Klicka för att öppna inställningsgränssnittet, eller tryck på...
  • Página 118 Dra upp meny-ikonen för att öppna snabbvalsgränssnittet och ställa in snabbvalsmenyn; Tid och datum, ange inställningar – Allmänt – inställning av datum och tid; Kompassinformation kan slås på eller stängas av i inställningar för bildmarkering; Bildlägesikon, respektive: infraröd, Synligt ljus, MIF, PIP; Statusfältet visar batteriström, wifi-status osv;...
  • Página 119 IV.Beskrivning av tillbehör Standardtillbehör inkluderar : Värmekamera Litiumbatteri 2 Adapterplugg Linsskydd (5 st) TYPE-C till USB- HDMI-kabel Nätverkskabel Axelsele gränssnittskabel Hård säkerhetsbox SD-kort (64G) Snabbguide Användarmanual Data Kalibrerings certifikat Adapter nedladdningskort 114 SE...
  • Página 120 Extra tillbehör : Litiumbatteri Bluetooth-headset Stationär laddare Telelinsen Vidvinkelobjektivet Högtempfiltret Makrolinsen Medium teleobjektiv Bärväska Linspåse 1 1 5...
  • Página 121 Vanlig felsökningsguide Fenomen Anledning Åtgärder Batterispänningen är låg Använd batteriet efter laddning Ta ut batteriet, sätt in det i Dålig batterikontakt batterifacket igen och installera Den går inte att slå på det på plats Kontakten på den externa Dra ut strömkontakten och sätt strömförsörjningen är inte tillbaka den igen på...
  • Página 122 Fenomen Anledning Åtgärder Manuell fokus eller autofokus gör Det finns ingen zoomning bilden tydlig och läs sedan av på målet temperaturen Ändra parameterinställningarna Parametrarna relaterade till eller återställ temperaturmätning är inte standardparametervärdena korrekt inställda direkt Ställ in den a anpassade knappen som kompensation i Korrigering av icke- menyn, tryck på...
  • Página 124 Instrucciones Importantes Este manual constituye un manual universal de una serie de productos, esto implica que el producto de específico modelo recibido por usted puede ser diferente con respecto a las figuras en el manual, y prevalece el objeto físico recibido. Este manual de usuario es elaborado con el fin de facilitar al usuario usar y conocer los productos de nuestra compañía, vamos a dedicar máximos esfuerzos por garantizar la exactitud de su...
  • Página 125 Precauciones Peligro Por favor cargue electricidad a la batería en atención al método descrito en este manual, además de respetar los pasos de carga y las precauciones. Una carga de electricidad errónea puede tener como consecuencia el calentamiento de la batería, incluso, provocar daños al cuerpo humano;...
  • Página 126 No obstruya los agujeros en el equipo; No golpee, arroje o vibre el instrumento y sus accesorios, para evitar deterioros; Por favor no desmonte este máquina sin autorización, y de lo contrario, tienen lugar la posible destrucción del equipo y la consecuente pérdida del derecho de garantía;...
  • Página 127 en la mano puede dejar huella en el vidrio de lente y tiene la posibilidad de correr la capa de recubrimiento óptico en la superficie de vidrio. Cuando la superficie del lente óptico está contaminado, deba fregarla cuidadosamente con un papel especializado para lente 10.
  • Página 128 Evite abusar la tarjeta SD adjunta a la máquina; El uso del ocular durante largo tiempo puede tener como resultados la reducción de su relación de contraste y que la imagen se vuelve blanca, se puede conmutar a la visualización por la pantalla LCD, y transcurrido cierto tiempo, se recupera la visualización por ocular.
  • Página 129 Breve Introducción del Producto Este producto es exclusivamente diseñado para los usuarios especializados de la industria de medición infrarroja de temperatura, adopta el detector infrarrojo de alta sensibilidad y mayor resolución, y puede ofrecer imágenes infrarrojas más claras y una precisión más alta de medición de temperatura. Complementándose por el sistema de operación Android, la gran pantalla de visualización y la estructura de lente rotativa, el uso es fácil y las funciones son poderosas.
  • Página 130 Almacenamiento y Transporte Almacenamiento: El ambiente de almacenamiento del producto empaquetado debe ser el interior donde la temperatura está entre -40℃~70℃, la humedad relativa no es mayor que 95%, está libre de gases condensados y corrosivos, y bien ventilado y limpio; Transporte: En el proceso de transporte y circulación, deba evitar el remojo por lluvia, la invasión por agua y el vuelco, así...
  • Página 131 Presentación de los Componentes del Producto LCD/Ocular, tecla de Ocular conmutación Tecla personalizada Ajuste de dioptría Tecla de medición de Interruptor de potencia distancia por láser Zoom digital Torno de modos Tecla de toma de foto y Luz visible grabación de vídeo Altavoz Terminal de salida Micro HDMI...
  • Página 132 Tecla de cinco direcciones Tecla de menú Tecla de retorno Tecla de reproducción Automático/manual (botón conmutador de luminosidad y contraste) Micrófono Pantalla de monitoreo de cristal líquido Interfaz de trípode Ranura de tarjeta SD Compartimento de batería 1 2 7...
  • Página 133 Descripción de Operación Rápida I.Pasos de operación Coloque la batería en el compartimento. Voltee la pantalla LCD hasta que la parte de visualización de hacia el exterior, como se muestra en la siguiente figura: Mantenga pulsado el interruptor de potencia por 2-3S para encender la cámara termográfica.
  • Página 134 II. Descripción de interfaz ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Valor de emisividad, configure el valor de emisividad según el objeto detectado; Rango de medición de temperatura, pulse para tener acceso a la interfaz de configuración del rango de medición de temperatura; Parámetros de medición de temperatura, pulse para tener acceso a la configuración de los parámetros de medición de temperatura (configuración de humedad relativa, distancia, transmisividad...
  • Página 135 Icono de menú desplegable, después de entrar en la interfaz desplegable de acceso directo, se puede ver el menú de configuración directa; Tiempo y fecha, se puede tener acceso a la configuración- general – configuración de tiempo y fecha; Información de brújula, se puede tener acceso a la configuración- icono para habilitar o deshabilitarla;...
  • Página 136 IV.Descripción de accesorios Los accesorios estándar incluyen: Cámara Cubierta de Batería de litio 2 Enchufe térmica la lente adaptador (5 piezas) Cable de interfaz cable HDMI Cable de red Arnes para los TYPE-C a USB hombros Caja de Tarjeta SD Guía de operación Manual de seguridad dura...
  • Página 137 Accesorios Opcionales: Batería Cargador de auricular de Litio escritorio Bluetooth La lente gran El filtro de alta La lente macro El teleobjetivo angular temperatura Teleobjetivo Bolsa de Bolsa de mediano transporte lentes 132 ES...
  • Página 138 Guía de Resolución de Fallos Comunes Fenómeno Causas Medidas Cantidad eléctrica Vuelva a cargar la batería de insuficiente de la batería electricidad para usarla Retire la batería, vuelva a Mal contacto de la batería ponerla en el compartimento y No se puede móntela correctamente encender la máquina El enchufe de la fuente de...
  • Página 139 Descrição Causa Medidas Realice el enfoque de forma No es realizado el enfoque manual o automática para que al objeto la imagen se haga clara, y luego, lea la temperatura Los parámetros relativos a Cambie la configuración la medición de temperatura de parámetros o restaure son incorrectamente directamente a los valores de...
  • Página 140 Ważne uwagi Jest to ogólny podręcznik dla serii produktów, co oznacza, że mogą występować różnice między rysunkami konkretnego otrzymywanego modelu a niniejszą instrukcją. Prosimy o zapoznanie się z otrzymanym produktem. Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wygody użytkowników w zakresie korzystania z naszych produktów i ich zrozumienia.
  • Página 141 Środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Akumulatory należy ładować zgodnie z metodą opisaną w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie z instrukcjami ładowania i środkami ostrożności. Nieprawidłowe ładowanie prowadzi do nagrzewania się akumulatora, uszkodzenia, a nawet obrażeń ciała; wolno żadnym momencie otwierać rozmontowywać akumulatorów. akumulator przecieka i płyn dostanie się...
  • Página 142 Nie wolno samodzielnie rozmontowywać urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie i utratę prawa gwarancyjnego; Nie należy używać płynów rozpuszczalnych lub podobnych do urządzeń i kabli, które mogą uszkodzić maszynę; Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym temperatura pracy przekracza temperaturę roboczą, co może spowodować...
  • Página 143 10. Nie należy umieszczać akumulatorów w miejscu o wysokiej temperaturze ani w pobliżu gorących przedmiotów; 11. Nie zwierać biegunów dodatnich ujemnych akumulatora; 12. Nie należy pozostawiać akumulatorów w wilgotnym środowisku lub w wodzie.. Uwaga Nie wystawiaj urządzenia na działanie kurzu lub wilgoci.
  • Página 144 Wprowadzenie do produktu Produkt ten został zaprojektowany specjalnie dla profesjonalnych użytkowników ramach branży pomiarów temperatury w podczerwieni. Przyjmuje wysoką czułość oraz wyższą rozdzielczość detektora podczerwieni, który może zapewnić wyraźniejszy obraz w podczerwieni i większą dokładność pomiaru temperatury. Dzięki systemowi operacyjnemu Android, dużemu ekranowi i obrotowej strukturze obiektywu jest łatwy w obsłudze i wydajny.
  • Página 145 Przechowywanie i transport Przechowywanie: Środowisko przechowywania opakowanych produktów to - 40 ℃ ~ 70 ℃. Wilgotność względna nie przekracza 95%, bez kondensacji, bez gazu korozyjnego, ale z dobrą wentylacją i w czystym pomieszczeniu. Transport: Podczas transportu i przemieszczania, należy go chronić przed deszczem, kontaktem z wodą...
  • Página 146 Wprowadzenie do części produktu LCD / okular, przełącznik Okular Przycisk niestandardowy Kontrola dioptrii Przycisk zasięgu lasera Przełącznik zasilania Zoom cyfrowy Pokrętło wyboru trybów Przyciski zdjęć i wideo Światło widzialne Głośnik Złącze wyjściowe micro HDMI Obiektyw na podczerwień Styk typu C. Reflektor Zacisk zasilania szerokostrumieniowy...
  • Página 147 Femvägs-knapp Meny-knapp Tillbaka-knapp Spela upp-knapp Auto/manuell (omkopplare för ljusstyrka och kontrast) Mikrofon LCD-bildskärm Tripod-gränssnitt Kortplats för SD-kort Batterifack 142 PL...
  • Página 148 Skrócona instrukcja obsługi I. Kroki operacji Włóż akumulatory wyznaczonej nich komory akumulatora. Odwróć ekran LCD na zewnątrz części wyświetlacza, jak pokazano na poniższym rysunku: Naciśnij i przytrzymaj przełącznik zasilania przez 2 ~ 3 sek, aby włączyć kamerę termowizyjną. Ustawianie języka (po raz pierwszy). Włącz podczerwień...
  • Página 149 II. Opis interfejsu ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Wartość emisyjności jest ustawiana zgodnie ze zmierzonym celem; W przypadku zakresu temperatury, kliknij, aby przejść do interfejsu jego ustawiania; W przypadku parametrów pomiaru temperatury, kliknij, aby wprowadzić ustawienia parametrów temperatury (wilgotność względna, odległość, przepuszczalność...
  • Página 150 Pociągnij w górę ikonę menu, aby przejść do rozwijanego interfejsu skrótu w celu skonfigurowania menu skrótów; Godzina i data, wprowadź ustawienia - Ogólne - Ustawianie daty i godziny; Informacje o kompasie można włączać i wyłączać w ustawieniach znacznika obrazu; Ikona trybu obrazu, odpowiednio: Podczerwień, Światło widzialne, MIF, PIP;...
  • Página 151 IV. Opis akcesoriów Standardowe akcesoria obejmują : Kamera Bateria litowa 2 Wtyczka Osłona termowizyjna adaptera (5 szt.) obiektywu Kabel interfejsu kabel HDMI Kabel internetowy Pas naramienny TYPE-C do USB Twardy sejf Skrócona Instrukcja Karta SD (64G) instrukcja obsługi obsługi Karta pobierania Certyfikat kalibracji Adapter danych...
  • Página 152 Akcesoria opcjonalne: zestaw Bluetooth Bateria Ładowarka litowa biurkowa Obiektyw Filtr Obiektyw Obiektyw tele szerokokątny wysokotemperaturowy makro redni Torba na obiektyw teleobiektyw Nosić plecak 1 4 7...
  • Página 153 Instrukcja rozwiązywania częstych problemów Zjawisko Powód Pomiary Niski poziom na adowania Po na adowaniu akumulatora akumulatora nale y go u ywa Wyjmij akumulator, w ó go ponownie do komory S aby kontakt akumulatora Nie mo na w czy akumulatora i zainstaluj na zasilania swoim miejscu Wtyczka zasilacza...
  • Página 154 Zjawisko Powód Pomiary R czna lub automatyczna regulacja ostro ci sprawiaj , Cel nie jest obj ty zoomem e obraz jest wyra ny, a wtedy odczytaj temperatur Parametry zwi zane z Zmień ustawienia parametrów pomiarem temperatury nie s lub przywró ich domy lne prawid owo ustawione warto ci Ustaw przycisk niestandardowy...
  • Página 156 Wichtige Hinweise Dieses Handbuch ist ein allgemeines Handbuch für eine Reihe von Produkten, was bedeutet, dass das spezifische Modell, das Sie erhalten, von der Abbildung im Handbuch abweichen kann, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt, das Sie erhalten. Dieses Benutzerhandbuch wurde erstellt, um den Gebrauch und das Verständnis unserer Produkte zu erleichtern.
  • Página 157 Vorsichtsmaßnahmen GEFAHR Laden Sie den Akku wie in diesem Handbuch beschrieben auf und befolgen Sie das Ladeverfahren und die Vorsichtsmaßnahmen. Falsches Laden kann dazu führen, dass der Akku heiß wird, beschädigt wird oder sogar Personenschäden verursacht. Versuchen Sie zu keiner Zeit, den Akku zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Página 158 Blockieren Sie keine Löcher im Gerät. Stoßen, werfen oder schütteln Sie das Gerät und das Zubehör nicht, da dies zu Schäden führen kann. Demontieren Gerät nicht selbst, dies zu Schäden am Gerät und zum Verlust der Garantieansprüche führen kann. Verwenden keine löslichen oder...
  • Página 159 auf dem Objektivglas hinterlässt und die optische Beschichtung auf der Glasoberfläche angreifen kann. Wenn die Oberfläche der optischen Linse verschmutzt ist, verwenden Sie professionelles Linsenpapier, um sie vorsichtig abzuwischen. 10. Legen Sie den Akku nicht in eine heiße Umgebung oder in die Nähe heißer Gegenstände.
  • Página 160 Vermeiden Sie es, die mitgelieferte SD-Karte für andere Zwecke umzuleiten. Wenn Sie das Okular längere Zeit verwenden, nimmt der Kontrast des Okulars ab und der Bildschirm wird weiß. Sie können auf die LCD-Bildschirmanzeige umschalten und dann nach einer gewissen Zeit auf die Okularanzeige umschalten.
  • Página 161 Produktbeschreibung Dieses Produkt wurde für professionelle Anwender der Infrarot- Temperaturmessung entwickelt. Es verwendet einen Infrarot- Detektor mit hoher Empfindlichkeit und höherer Auflösung, der ein klareres Infrarotbild und eine höhere Temperaturmessgenauigkeit liefert. Mit Android-Betriebssystem, großer Bildschirmanzeige und drehbarer Objektivstruktur ist es einfach zu bedienen und leistungsstark.
  • Página 162 Lagerung und Transport Lagerung: Lagerumgebung für verpackte Produkte ist -40℃~70℃, relative Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 95%, keine Kondensation und kein korrosives Gas, gut belüftet und Reinraum. Transport: Beim Transport sollte das Gerät vor Regen und eindringendem Wasser geschützt sein, nicht auf dem Kopf stehen und keine heftigen Vibrationen und Stöße aushalten.
  • Página 163 Einführung der Produktteile LCD/ Okular, Umschalttaste Okular Benutzerdefinierte Taste Dioptrieneinstellung Laser- Netzschalter Abstandsmessungstaste Digitaler Zoom Modus-Wahlschalter Foto- und Videotaste Sichtbares Licht Lautsprecher Mikro-HDMI-Ausgang Infrarotobjektiv Type-C Beleuchtung Netzanschluss Laserlicht Netzwerkanschluss(RJ45) 158 DE...
  • Página 164 Fünf-Wege-Taste Menü-Taste Zurück-Taste Wiedergabetaste Auto/Manuell (Umschalttaste für Helligkeit, Kontrast) Mikrofon LCD-Monitor Stativanschluss SD-Kartensteckplatz Akkufach 1 5 9...
  • Página 165 Kurzanleitung I.Bedienschritte Legen Sie den Akku in das Akkufach ein. Klappen Sie den LCD-Bildschirm so um, dass der Anzeigeteil nach außen zeigt, wie unten dargestellt: Halten Sie den Netzschalter 2~3S lang gedrückt, um die Wärmebildkamera einzuschalten. Stellen Sie die Sprache ein (erstmalige Verwendung). Gehen Sie zu Live IR und richten Sie die Wärmebildkamera auf das Ziel.
  • Página 166 II. Schnittstellenbeschreibung ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Emissionsgradwert, stellen Sie den Emissionsgradwert entsprechend dem zu messenden Objekt ein. Temperaturmessbereich, klicken Sie auf , um die Oberfläche zur Einstellung des Temperaturmessbereichs zu öffnen. Temperaturmessparameter, klicken Sie auf , um die Einstellungen der Temperaturmessparameter (relative Luftfeuchtigkeit, Abstand, atmosphärischer Transmissionsgrad usw.) einzugeben.
  • Página 167 Pull-up-Menü-Symbol, geben Sie die Pull-up-Schnittstelle, können Sie das Menü schnell einstellen. Zeit und Datum, Zugriff auf Einstellungen - Allgemein - Datums- und Zeiteinstellungen. Kompassinformationen, Zugriff auf Einstellungen - Bildmarkierungen ein- oder ausgeschaltet werden können. Bildmodus-Symbole, für IR, sichtbar, MIF, PIP. Statusleiste, die den Akkustand, den WiFi-Status usw.
  • Página 168 IV.Beschreibung des Zubehörs Standardzubehör umfasst: Wärmebildkamera Objektivabdeckung Lithiumbatterie 2 Adapterstecker (5 Stk.) TYP-C-zu-USB- HDMI Kabel Netzwerkkabel Schultergurt Schnittstellenkabel Harte SD-Karte (64G) Kurzanleitung Benutzerhandbuch Sicherheitsbox Daten-Download-Karte Kalibrierungszertifikat Adapter 1 6 3...
  • Página 169 Optionales Zubehör: Lithium Desktop-Ladegerät Desktop-Ladegerät Batterie Weitwinkelobjektiv Hochtemperaturfilter Makroobjektiv Teleobjektiv Mittleres Teleobjektiv Tragetasche Objektivtasche 164 DE...
  • Página 170 Fehlerbehebung Phänomen Ursache Maßnahmen Laden Sie den Akku auf und Die Akkuleistungist niedrig verwenden Sie ihn erneut Entnehmen Sie die Batterie, setzen Sie sie wieder in das Kann nicht Schlechter Batteriekontakt Batteriefach ein und installieren eingeschaltet Sie sie werden Ziehen Sie das Netzteil ab, Das externe Netzteil ist nicht stecken Sie es wieder ein und eingesteckt...
  • Página 171 Descrição Causa Medidas Manuelle Fokussierung oder Autofokus, um das Bild klar Kein Fokus auf das Ziel zu machen und dann die Temperatur abzulesen Falsche Ändern von Parametereinstellungen Parametereinstellungen oder in Bezug auf die einfaches Wiederherstellen von Temperaturmessung Standardwerten Stellen Sie die benutzerdefinierte Taste im Menü...
  • Página 172 IMPORTANT Ce manuel s’applique aux produits d’une série, ce qui signifie que le modèle que vous recevez peut être différent des images du manuel, et les spécifications sont soumises au produit réel. Ce manuel est rédigé pour permettre au client d’utiliser et de comprendre mieux le produit.
  • Página 173 PRÉCAUTIONS DANGER Veuillez charger la pile comme décrit dans ce manuel tout en suivant les procédures et précautions de charge. Une charge incorrecte peut causer l’échauffement de la pile, endommager ou même causer des blessures corporelles ; N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la pile à tout moment.
  • Página 174 accessoires, afin d’éviter des endommagements ; Ne démontez pas l’appareil vous-même, sinon vous risqueriez de l’endommager et de perdre vos droits à la garantie ; N’utilisez pas de liquides solubles ou similaires sur l’appareil, les câbles, ce qui pourrait endommager l’appareil ;...
  • Página 175 10. Ne mettez pas la pile dans un environnement à haute température ou à proximité des objets à haute température ; 11. Évitez le court-circuit des pôles positif et négatif de la pile ; 12. Ne mettez pas la pile dans un environnement humide ou dans l’eau.
  • Página 176 Introduction du Produit Ce produit est conçu pour les utilisateurs professionnels de l’industrie de la mesure infrarouge de la température. Grâce à un détecteur infrarouge à haute sensibilité et à haute résolution, il peut fournir une image infrarouge plus claire et une plus grande précision de mesure de la température.
  • Página 177 Stockage et Transport Stockage: Le produit emballé doit être stocké dans une salle propre et bien ventilée avec une température ambiante de -40°C à 70°C et une humidité relative ne dépassant pas 95%, sans condensation ni gaz corrosifs ; Transport: Pendant le transport, le produit doit être protégé...
  • Página 178 Introduction des Pièces Commutateur LCD/Oculaire Oculaire Touche Paramètres Réglage de dioptrie personnalisés Touche Télémétrie laser Touche Marche/Arrêt Zoom numérique Sélecteur de mode Touche Photo, Vidéo Lumière visible Haut-parleur Borne de sortie Micro HDMI Objectif infrarouge Borne Type-C Flash Borne d’alimentation Lumière laser Borne de réseau (RJ45) 1 7 3...
  • Página 179 Bouton 5 directions Touche Menu Touche Retour Touche Lecture Automatique/manuel (commutateur de luminosité et de contraste) Micro Écran de surveillance LCD Douille de trépied Fente carte SD Compartiment à piles 174 FR...
  • Página 180 Instruction d’Opération Rapide I. Démarches d’ opérationi Mettez la pile dans le compartiment à piles. Tournez l’écran LCD à la position montrée dans l’image suivante (la face de l’écran vers l’extérieur) : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour 2 ou 3 secondes afin de démarrer l’imageur thermique.
  • Página 181 II. Instruction de l’interface ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Valeur d’émissivité, pouvant être fixée en fonction de la cible mesurée ; Plage de mesure de la température : cliquez ici pour entrer dans l’interface de réglage de la plage de mesure de la température ; Paramètres de mesure de la température : cliquez ici pour entrer dans les paramètres de mesure de la température (humidité...
  • Página 182 Icône de menu pull-up : accès à l’écran de raccourcis pull-up pour entrer au menu de raccourcis de paramètres ; Date et heure : Paramètres - Général - Date et heure ; Informations sur la boussole, pouvant être activées ou désactivées selon Paramètres - Marques d’image.
  • Página 183 Couvercle de thermique lithium 2 (5 pièces) l'objectif Câble d'interface câble HDMI Câble réseau Harnais d'épaule TYPE-C vers USB Boîte de Carte SD Guide d'utilisation Manuel de sécurité rigide (64G) rapide l'Utilisateur Carte de Certificat Adaptateur téléchargement de d'étalonnage données...
  • Página 184 Accessoires optionnels: Batterie Chargeur de oreillette au lithium bureau Bluetooth L'objectif grand Le filtre haute Le téléobjectif L'objectif macro angle température Téléobjectif Sac de moyen transport d'objectif 1 7 9...
  • Página 185 Guide de Dépannage pour Défauts Fréquents PHENOMENES CAUSSES MESURES Pile faible Utilisez la pile après la recharge Retirez la pile, remettez-la dans Mauvais contact de la pile son compartiment et installez-la Impossible de en place démarrer Débranchez la prise La prise d’ alimentation d’...
  • Página 186 Zjawisko Powód Pomiary Effectuez la mise au point Pas de focalisation sur manuelle ou l’ autofocus pour l’ objectif rendre l’ image claire avant de lire la température Les paramètres relatifs à la Modifiez les paramètres ou mesure de la température ne simplement réinitialisez les sont pas réglés correctement valeurs...
  • Página 188 Belangrijke opmerkingen Dit is een algemene handleiding voor een reeks producten, wat betekent dat er verschillen kunnen zijn tussen de foto’s van het specifieke model dat u ontvangt en de handleiding. Raadpleeg a.u.b. de werkelijke producten die u ontvangt. Deze gebruikershandleiding is opgesteld voor het gemak van de gebruikers om onze producten te gebruiken en te begrijpen.
  • Página 189 Voorzorgsmaatregelen GEVAAR Laad de batterijen op volgens de in deze handleiding beschreven methode en volg de oplaadstappen en voorzorgsmaatregelen. Verkeerd opladen zal leiden tot verhitting van de batterij, schade en zelfs menselijk letsel; Probeer nooit de batterijen te openen of te demonteren. Als de batterijen lekken en er vloeistof in de ogen komt, moet u de ogen onmiddellijk met schoon water wassen en medische hulp inroepen.
  • Página 190 Stoot, gooi of tril niet met instrumenten en accessoires om schade te voorkomen; Demonteer het apparaat niet zelf, dit kan schade aan het apparaat veroorzaken en het recht op garantie verliezen; Gebruik geen oplosbare of soortgelijke vloeistoffen voor het apparaat en de kabels, dit kan schade aan het apparaat veroorzaken;...
  • Página 191 het oppervlak van de optische lens vervuild is, gebruik dan speciaal lenspapier om het voorzichtig schoon te vegen; 10. Plaats de batterijen niet in een omgeving met hoge temperaturen of in de buurt van voorwerpen met hoge temperaturen; 11. Maak geen kortsluiting tussen de positieve en negatieve polen van de batterij;...
  • Página 192 andere doeleinden; Als het oculair lange tijd gebruikt wordt, zal het contrast van het oculair verminderen, en zal het beeld wit worden. Het kan worden omgeschakeld naar LCD- display, en na enige tijd weer naar oculair-display.
  • Página 193 Inleiding tot het product Dit product wordt speciaal ontworpen voor professionele gebruikers van de industrie van de infrarode temperatuurmeting. Het keurt hoge gevoeligheid en hogere resolutie infrarood detector, die duidelijker infrarood beeld en hogere temperatuur meetnauwkeurigheid kan bieden. Bijgestaan door Android besturingssysteem, groot scherm display en draaibare lens structuur, het is makkelijk te gebruiken en krachtig.
  • Página 194 Opslag en transport Opslag: De opslagomgeving van verpakte producten is - 40℃ ~ 70℃. De relatieve vochtigheid is niet meer dan 95%, met geen condensatie, geen corrosief gas, maar met goede ventilatie en schone ruimte; Vervoer: Tijdens het vervoer en de omloop, zou het tegen regen, waterinvasie en ondersteboven, zonder strenge trilling en effect moeten worden beschermd.
  • Página 195 Inleiding aan productdelen LCD / oculair, schakelknop Oculair Aangepaste knop Dioptrie bediening Laser variërende knop Aan/uit-schakelaar Digitale zoom Modusknop Foto- en videotoetsen Zichtbaar licht Luidspreker Micro HDMI uitgangsaansluiting Infrarood lens Type-C aansluiting Schijnwerper Vermogen terminal Laserlicht Netwerk (RJ45) aansluiting 190 NL...
  • Página 196 Vijfweg-knop Menuknop Terug-toets Afspeelknop Auto / handmatig (knop om helderheid en contrast te schakelen) Microfoon LCD-monitor scherm Statief-interface Sleuf voor SD-kaart Batterijvak...
  • Página 197 Snelle bedieningsinstructies I.Bedieningsstappen Plaats de batterijen in het batterijvak. Klap het LCD-scherm naar de buitenkant van het displaygedeelte, zoals aangegeven in de onderstaande figuur: Druk de aan/uit-schakelaar gedurende 2 ~ 3S lang in om de warmtebeeldcamera in te schakelen. Stel de taal in (voor de eerste keer). Activeer real-time infrarood en richt de warmtebeeldcamera op het doel.
  • Página 198 II. Interface beschrijving ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ De emissiviteitswaarde wordt ingesteld aan de hand van het gemeten doel; Voor het temperatuurbereik, klik om de interface voor het instellen van het temperatuurbereik te openen; Voor temperatuur meetparameters, klik om de instelling van temperatuur meetparameters (relatieve vochtigheid, afstand, atmosferische transmissie, etc.) te openen;...
  • Página 199 Trek het menu-icoon omhoog om de "pull up shortcut" interface te openen om het snelmenu in te stellen; Tijd en datum, voer de instellingen in - Algemeen - Datum en tijd instellen; Kompas informatie kan aan- of uitgezet worden in instellingen beeldmerk;...
  • Página 200 IV.Beschrijving van accessoires Standaardaccessoires zijn onder meer: Lithiumbatterij 2 Adapterstekker Warmtebeeldcamera Lensdop (5 stuks) TYPE-C naar USB- HDMI kabel Netwerk kabel Schouder harnas interfacekabel Harde kluis SD-kaart (64G) Beknopte Handleiding bedieningshandleiding Data download kaart Calibratie certificaat Adapter...
  • Página 201 Optionele accesoires: Lithium Bureaulader Bluetooth batterij koptelefoon De telelens De groothoeklens Het hoge Het hoge temperatuurfilter temperatuurfilter Middelgrote Draagtas Lens tas telelens 196 NL...
  • Página 202 Algemene gids voor het oplossen van problemen Verschijnsel Reden Meet De batterij is bijna Gebruik de batterij nadat deze is leeg opgeladen Haal de batterij eruit, plaats deze Slecht contact met weer in het batterijvak en plaats de batterij Kan niet worden de batterij ingeschakeld De stekker van de...
  • Página 203 Descrição Causa Medidas Er wordt niet Handmatige scherpstelling of ingezoomd op het autofocus maken het beeld helder, doel lees dan de temperatuur af De parameters met betrekking tot de Wijzig de parameterinstellingen temperatuurmeting of herstel direct de standaard zijn niet correct parameterwaarden ingesteld Stel de aangepaste knop in als...
  • Página 204 Důležité upozornění Toto je obecný návod pro celou řadu výrobků. To znamená, že mohou existovat rozdíly mezi obrázky vašeho konkrétního modelu a návodem. Řiďte se vaším konkrétním výrobkem. Tento návod k  obsluze je uspořádán tak, aby mohli uživatelé pohodlně ovládat naše výrobky a dobře jim porozuměli. Uděláme maximum pro to, abychom zajistili přesnost obsahu návodu, ale přesto nemůžeme zaručit úplnost jeho obsahu.
  • Página 205 Čemu je třeba věnovat pozornost NEBEZPEČÍ Baterie nabíjejte způsobem popsaným v tomto návodu. Dodržujte postup a opatření pro nabíjení.Nesprávné nabíjení povede k  ohřívání baterie, poškození nebo dokonce ke zranění; Baterie nikdy nezkoušejte otevřít nebo rozebrat. Jestliže baterie vytečou a kapalina pronikne do očí, je třeba oči okamžitě...
  • Página 206 podobné kapaliny, které by mohly zařízení poškodit. Zařízení nepoužívejte v  prostředí, jehož teplota překračuje provozní teplotu zařízení. Mohlo by dojít k jeho poškození. Při otírání zařízení dodržujte následující opatření: • Neoptický povrch: v  případě potřeby lze k  otírání neoptického povrchu termokamery použít čistý a měkký hadřík;...
  • Página 207 Poznámka Nevystavujte zařízení prachu a vlhkosti.Při používání v prostředí s vodou předcházejte domu, aby na nástroj stříkala voda.Když není přístroj používán, měl by být objektiv zakrytý. Když zařízení nepoužíváte, vložte přístroj a veškeré jeho příslušenství do zvláštní balicí krabice. Nepoužívejte náhodnou kartu SD pro jiné účely. Pokud budete okulár delší...
  • Página 208 Představení výrobku Výrobek je navržen zejména pro profesionální uživatele v  oblasti infračerveného snímání teploty. Využívá vysoce citlivý infračervený detektor s  vysokým rozlišením, který poskytuje jasnější infračervený obraz a vyšší přesnost měření teploty. Využívá operační systém Android, obrazovku s velkým displejem, objektiv s otočnou konstrukcí, je výkonný a snadno se používá. Umožňuje také...
  • Página 209 Stockage et Transport Skladování: Teplota prostředí skladování zabalených výrobků je −40 ℃ ~ 70 ℃. Relativní vlhkost není vyšší než 95 %, bez kondenzace, bez korozivního plynu, ale s dobrým větráním a v čisté místnosti. Přeprava: Během přepravy a cirkulace je třeba, aby byl chráněn před deštěm, vniknutím vody a překlopením a aby byl chráněn před silnými vibracemi a nárazy.
  • Página 210 Introduction des Pièces Přepínací tlačítko LCD/ Hledáček hledáček Libovolně nastavitelné Tlačítko nastavení dioptrií tlačítko Tlačítko laserového měření Vypínač vzdálenosti Digitální zoom Volič režimů Tlačítka fotografie a videa Viditelné světlo Reproduktor Výstupní terminál micro HDMI Infračervená čočka Terminál typu C Lampa Napájecí port Laserové...
  • Página 211 5-ti polohové tla ítko Tla ítko Menu Tla ítko Zpět Tla ítko P ehrání Samostatný pohyb / manuální provoz (Tla ítko změny kontrastu a světlosti) Mikrofon Obrazovka monitoru LCD Úchyt pro stativ Slot SD karty Baterie 206 CZ...
  • Página 212 Stručný návod k obsluze I. Obsluha Vložte baterii do prostoru pro baterii. Přetočte LCD displej, stejně jako na následujícím obrázku (zobrazovací částí ven): Pro spuštění termokamery stiskněte vypínač po dobu 2~3 vteřin. Nastavte jazyk (První použití). Přejděte do infračerveného režimu v reálném čase a zamiřte termokamerou na cíl.
  • Página 213 II.Popis rozhraní ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Hodnota emisivity je nastavována podle měřeného cíle; U rozsahu teploty kliknutím vstupte do rozhraní nastavení rozsahu teploty; U parametrů měření teploty kliknutím vstupte do nastavení parametrů měření teploty (relativní vlhkost, vzdálenost, atmosférická...
  • Página 214 Vytažením ikony nabídky vstoupíte do rozhraní zkratky nastavení místní nabídky; Datum a čas, zadání nastavení – Obecné – nastavení data a času; V nastavení značky snímku lze zapnout nebo vypnout informace o kompasu; Ikona režimu snímku, postupně: infračervený, viditelný, MIF, PIP; Proužek stavu zobrazuje energii baterie, stav Wi-Fi atd.;...
  • Página 215 IV.Doplňky Standardní příslušenství zahrnuje : Termokamera Kryt objektivu Lithiová baterie 2 Adaptérová zástrčka (5 ks) Kabel rozhraní Kabel HDMI Síťový kabel Ramenní postroj TYP-C na USB Pevná bezpe nostní SD karta (64G) Stručný návod k Uživatelský sk íňka obsluze manuál Karta pro stahování...
  • Página 216 Možné doplňky: Lithiová baterie Stolní nabíječka Bluetooth headset Teleobjektiv Širokoúhlý objektiv Filtr vysoké Makroobjektiv teploty St ední Přepravní Brašna na teleobjektiv taška objektiv...
  • Página 217 Průvodce odstraňováním běžných potíží P í ina Opat ení Baterie je vybitá Baterii pou ijte po nabití Baterii vyjměte, znovu ji vlo te patný kontakt baterie do prostoru pro baterie a vlo te na místo Nelze zapnout Zástr ka externího napájecího Vytáhněte napájecí...
  • Página 218 Zjawisko Powód Pomiary Ru ní zaost ení nebo automatické zaost ení obraz zaost í, poté Žádné přiblížení na cíl ode těte teplotu Změňte nastavení parametr Parametry související nebo p ímo obnovte výchozí s měřením teploty nejsou hodnoty parametr správně nastaveny Nastavte v menu vlastní tla ítko jako kompenzaci, stiskněte Dlouho nebyla prováděna tla ítko vlastní...
  • Página 220 Fontos tudnivalók Ez egy általános kézikönyv a termékek egy bizonyos fajtájára, amely azt jelenti, hogy különbségek lehetnek a kapott modell és a kézikönyv képei között. Kérjük, a tényleges terméket vegye figyelembe, amelyet megkap. Ez a Felhasználói Kézikönyv vásárlóink kényelme érdekében készült, hogy használhassák és megérthessék termékeink működését.
  • Página 221 Ügyek, melyekre oda kell figyelni VESZÉLY Kérjük, töltse fel az elemeket a Kézikönyvben leírt módszer szerint, és kövesse a töltéssel kapcsolatos lépéseket és óvintézkedéseket.A szakszerűtlen töltés az elem felforrósodásához, sérüléséhez, vagy akár emberi sérüléshez is vezethet; Soha ne próbálja meg felnyitni vagy szétszerelni az elemeket.
  • Página 222 kezűleg, mert ezzel kárt okozhat az eszközben és elveszítheti a jótálláshoz való jogát is. Ne használjon oldódó vagy hasonló folyadékokat az eszközön és a vezetékeken, mert kárt okozhat az eszközben. Kérjük, ne használja az eszközt olyan környezetben, ahol meghaladja az üzemi hőmérsékletet, ami miatt károsodhat az eszköz.
  • Página 223 11. Ne legyen rövidzárlat az elem pozitív és negatív pólusán. 12. Ne hagyja az elemeket nedves környezetben vagy vízben. Megjegyzések Ne tegye ki az eszközt pornak vagy nedvességnek. Ha vizes környezetben kell használnia, próbálja meg elkerülni, hogy víz fröccsenjen a berendezésre.A lencsevédőket le kell fedni, mikor az eszköz nincs használatban.
  • Página 224 A termék ismertetője Ezt a terméket kifejezetten az infravörös hőmérsékletmérő ipar professzionális felhasználói számára tervezték. Nagy érzékenységű és nagyobb felbontású infravörös érzékelőt alkalmaz, amely tisztább infravörös képet és magasabb hőmérsékleti mérési pontosságot biztosít.Az Android operációs rendszer támogatásával, a nagy képernyős kijelző és az elforgatható...
  • Página 225 Tárolás és szállítás Tárolás: A becsomagolt termékek tárolási környezete -40 °C ~ 70 °C kell legyen. A relatív nedvesség nem lehet több 95%-nál, nem lehet páralecsapódás, sem maró hatású gáz, de jó szellőzőrendszerrel kell rendelkeznie és tiszta helyiségnek kell lennie. Szállítás: Szállítás és terjesztés során, meg kell védeni az esőtől, vízszivárgástól, attól, hogy fejjel lefelé...
  • Página 226 A termék részeinek bemutatása LCD/szemlencse kapcsoló Szemlencse gomb Önállító gomb Dioptria állító gomb. Lézeres távolságmérő Kapcsoló gomb Digitális zoom Mód tárcsa Fotó és videó gombok Látható fény Hangszóró Micro HDMI kimeneti csatlakozó Infravörös lencsék C típusú terminál Reflektorfény Áram csatlak. Lézerfény Hálózat (RJ45) csatlak.
  • Página 227 5-irány. gomb Menü gomb Vissza gomb Visszajátszó gomb Önmozgó/kézi m ködtetés (Világosság és kontraszt gomb) Mikrofon LCD monitor képerny Állvány tartó SDkártya nyílás Elemtató 222 HU...
  • Página 228 Gyors használati utasítás I. Műveleti lépések Helyezze az elemet az elemtartóba. Fordítsa fel az LCD képernyőt, pont a következő ábra szerint (a képernyő rész kifelé): Nyomja hosszan 2~3 másodpercig a kapcsolót a hőkamera bekapcsolásához. Állítsa be a nyelvet (első használat). Állítsa be a valósidejű...
  • Página 229 II.Érintkezési felület leírása ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Az emissziós értéket a mért célnak megfelelően állítsa be; A hőmérséklet-tartományhoz beállításához kattintson, hogy belépjen a hőmérséklet-tartomány beállító felületébe; A hőmérsékletmérési paraméterek megadásához kattintson a hőmérsékletmérési paraméterek (relatív páratartalom, távolság, légköri áteresztőképesség stb.) beállításának megadásához;...
  • Página 230 Húzza fel a menü ikont, hogy belépjen a felugró parancsikon felületre a helyi menü beállításához; Idő és dátum beállításához - Általános - dátum és idő beállítása; Az iránytű információ be- és kikapcsolható a beállítások Kép jelében; Kép mód ikon, illetve: infravörös, látható, MIF, PIP; Az állapotsor mutatja az elem töltöttségét, a wifi állapotát stb.
  • Página 231 IV. Alkatrészek A standard kiegészítők tartalmazzák: Hőkamera Lencsevédő Lítium elem 2 Adapter dugó (5 db) TYPE-C - USB HDMI kábel Hálózati kábel Vállköteg interfész kábel Kemény széf SD kártya (64G) Gyors használati Használati útmutató utasítás Adatletölt kártya Kalibrációs Adapter tanúsítvány 226 HU...
  • Página 232 Választható kiegészítők: Bluetooth szabványú Lítium Asztali töltő fejhallgató akkumulátor A teleobjektív Nagylátószögű A magas A makro lencse lencse hőmérséklet szűrő Közepes teleobjektív Hordtáska Lens Bag...
  • Página 233 Általános hibaelhárítási útmutató Jelenség Intézkedések Alacsony az elem töltöttségi Újratöltés után használja az szintje elemet Vegye ki az elemet, helyezze be Rossz elem-érintkezés újra az elemtartó rekeszbe, és Nem lehet helyezze vissza a helyére bekapcsolni Húzza ki a hálózati csatlakozót, A küls tápegység dugója helyezze vissza és nyomja a nincs a helyén...
  • Página 234 Jelenség Intézkedések A manuális fókusz vagy az automata fókusz tisztává teszi Nincs nagyítás a célponton a képet, majd leolvassa a h mérsékletet A h mérsékletméréssel Módosítsa a paraméter- beállításokat, vagy közvetlenül kapcsolatos paraméterek nincsenek megfelel en állítsa vissza az alapértelmezett beállítva paraméter-értékeket Kompenzációként állítsa be...
  • Página 236 Note importanti Questo è un manuale generale valido per una serie di prodotti, il che significa che ci possono essere differenze tra le immagini del modello specifico acquistato e quelle riportate sul manuale. Fare sempre riferimento ai prodotti reali acquistati. Questo manuale utente viene redato per facilitare all’utente la comprensione dell’utilizzo dei nostri prodotti.
  • Página 237 Punti salienti PERICOLO Caricare le batterie secondo il metodo descritto in questo manuale e attenersi alle fasi e precauzioni di ricarica. Una carica sbagliata può causare riscaldamento della batteria, danni e persino lesioni fisiche; Non cercare di aprire o smontare le batterie in nessun momento.
  • Página 238 Non colpire, lanciare o far vibrare gli strumenti e gli accessori per evitare danni. Non smontare la macchina in forma autonoma, ciò potrebbe causare danni al dispositivo e invalidare la garanzia. Non utilizzare liquidi solubili o simili sul dispositivo e i cavi, per non causare danni al dispositivo.
  • Página 239 pulirla con attenzione. 10. Non collocare le batterie in un ambiente ad alta temperatura o vicino a oggetti ad alta temperatura. 11. Non cortocircuitare i poli positivo e negativo della batteria. 12. Non lasciare le batterie in un ambiente umido o in acqua.
  • Página 240 Introduzione al prodotto Questo prodotto è appositamente progettato per gli utenti professionali dell’industria della misurazione della temperatura a infrarossi. Adotta l’alta sensibilità e il rivelatore infrarosso di più alta risoluzione, in grado di fornire un’immagine infrarossa più chiara e una maggiore precisione di misurazione della temperatura.
  • Página 241 Stoccaggio e trasporto Stoccaggio: L’ambiente di stoccaggio dei prodotti confezionati deve possedere una temperatura compresa tra - 40 ℃ ~ 70 ℃. L’umidità relativa non deve superare il 95%, senza condensa, e gas corrosivi, con una buona ventilazione e pulizia. Trasporto: Durante il trasporto e la mobilizzazione, deve essere protetto dalla pioggia, e si devono evitare infiltrazioni d’acqua, capovolgimenti,...
  • Página 242 Introduzione alle parti del prodotto LCD/oculare, pulsante di Oculare cambiamento Pulsante personalizzabile Manopola di regolazione diottrica Pulsante per la misurazione Interruttore di alimentazione laser Zoom digitale Manopola di modo Pulsanti foto e video Luce visibile Altoparlante Terminale di uscita Micro HDMI Lente a raggi infrarossi Terminale tipo-C...
  • Página 243 Pulsante a cinque direzioni Pulsante di menu Pulsante di ritorno Pulsante di playback Automatico/manuale (pulsante di cambiamento per la luminosità e il contrasto) Microfono Schermo del monitor LCD Interfaccia per il treppiede Scanalatura per la scheda SD Scomparto di batteria 238 IT...
  • Página 244 Istruzioni rapide per l'uso I. Fasi di funzionamento Si mette la batteria nello scomparto di batteria . Ruoti lo schermo LCD in posizione come di seguitomostrato (la vetrinarimane verso l'esterno): Si preme a lungo il pulsante di accensione da 2 a 3 secondi e si apre il termocamera.
  • Página 245 II. Descrizione dell’interfaccia ⑩ ① ② ⑨ ⑧ ③ ④ ⑦ ⑥ ⑤ Il valore di emissività è impostato in base all'oggetto misurato; Per la gamma di temperatura: cliccare per accedere nell'interfaccia di impostazione della gamma di temperatura; Per i parametri di misurazione della temperatura: cliccare per accedere all'impostazione dei parametri di misurazione della temperatura (umidità...
  • Página 246 Per impostare ora e data accedere alle impostazioni - Generale - impostazione di data e ora; Le informazioni sulla bussola possono essere attivate o disattivate nel simbolo dell'icona delle impostazioni; Icona del modo immagine: rispettivamente infrarossi, visibile, MIF, PIP; La barra di stato mostra la potenza della batteria, lo stato del wifi, ecc;...
  • Página 247 IV. Descrizione dell’accessorio Gli accessori standard includono : Termocamera Batteria al litio 2 Spina adattatore Copriobiettivo (5 pz) Cavo di interfaccia Imbracatura per Cavo HDMI Cavo di rete da TYPE-C a USB le spalle Cassetta di Guida rapida al Manuale sicurezza rigida Scheda SD (64G) funzionamento...
  • Página 248 Accessori opzionali: Batteria al Caricatore da cuffia Bluetooth litio tavolo Il teleobiettivo L'obiettivo Il filtro ad alta L'obiettivo grandangolare temperatura macro Teleobiettivo Borsa per il Borsa per medio trasporto lenti...
  • Página 249 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Motivo Misure Utilizzare la batteria dopo la La batteria è scarica ricarica Togliere la batteria, e Contatto errato della batteria ricollocarla nel vano batteria Impossibile accendere Estrarre la spina di La spina dell'alimentazione alimentazione, reinserirla e esterna non è...
  • Página 250 Phenomena Cause Measures Utilizzare la messa a fuoco L’oggetto non è stato manuale o automatica per ingrandito rendere l'immagine nitida, quindi leggere la temperatura I parametri relativi Modificare le impostazioni alla misurazione della dei parametri o ripristinare temperatura non sono direttamente i valori predefiniti impostati correttamente Impostare nel menu il...