EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas a continuación
antes de utilizar este adaptador.
Precauciones de seguridad
• ESTE PRODUCTO NO CONVIERTE VOLTAJE y no es adecuado
para aparatos de 110 V.
• No utilice este adaptador para conectar aparatos de más de
13 A (3.000 W) para aparatos con conexión a tierra y 10 A
para los aparatos sin conexión a tierra.
• Asegúrese de que el dispositivo conectado a este adaptador
funcione con 220-240 V. Si el equipo no funciona en 240 V,
necesitará utilizar un convertidor de voltaje adicional. (Nota:
Consulte la etiqueta en la parte posterior de cada aparato
para averiguar las características técnicas).
• Conecte siempre primero el aparato al adaptador, a
continuación, enchufe el cable a la toma de corriente.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de
corriente cuando no lo esté utilizando.
• Asegúrese de que la tensión nominal del aparato es
compatible con la toma de corriente a utilizar.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza questo adattatore da viaggio, assicurarsi di
rispettare tutte le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: -
Precauzioni di sicurezza
• QUESTO PRODOTTO NON converte la tensione e non è adatto
per apparecchi a 110 V.
• Non utilizzare con un apparecchio nominale di elaborare più di
13 A (3000W) per gli apparecchi con messa a terra e 10A per
apparecchi non collegati a terra.
• Assicurarsi che l'apparecchio che collegate a questo
adattatore funziona a 220-240V. Se l'apparecchiatura non
funziona su 240V, un convertitore di tensione supplementare
può essere necessario (Nota: vedere l'etichetta sul retro di un
apparecchio per identificare i suoi requisiti di alimentazione).
• Collegare sempre l'adattatore prima alla applicazione, poi
inserire la spina nella presa di corrente.
• Scollegare l'adattatore dalla presa di corrente quando non
in uso.
• Assicurarsi sempre che la tensione nominale dell'apparecchio
sia compatibile con la rete presa che si intende utilizzare.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK AANDACHTOG DOOR
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van de reisstekker horen alle standaard
veiligheidspunten, waaronder de volgende, opgevolgd te
worden:
Voorzorgveiligheidspunten
• Deze reisstekker is niet geschikt voor het omzetten van
spanning en kan niet geschikt voor apparatuur wat op 110
V loopt.
• Gebruik de stekker niet voor apparatuur wat meer dan 13 A
(3000 W) (geaard) en 10 A (niet-geaard) vraagt.
• Controleer of het aan te sluiten apparaat op 220-240 V
werkt. Wanneer het apparaat niet op 240 V werkt, is het
gebruik van een omvormer nodig (Let op: lees de label op de
achterzijde van het apparaat voor het vinden van de stroom
benodigdheden).
• Verbind het apparaat met de stekker voordat deze in het
contact wordt gestoken.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de stekker niet
in gebruik is..
• Ben er zeker van dat de werkspanning van het apparaat
overeenkomt met de spanning van het contact.
• El adaptador debe estar completamente insertado en el
zócalo. No utilice el adaptador si las clavijas están expuestas.
• No toque las partes metálicas del adaptador cuando esté
utilizándolo.
• Este adaptador está diseñado para ser utilizado en interiores.
• Si el adaptador se agrieta, rompe, deforma o una de las
clavijas esta floja, no lo utilice.
• Nunca fuerce un dispositivo en el adaptador o el adaptador en
una toma de corriente.
• Conecte SÓLO aparatos con toma de tierra cuando hay una
conexión a tierra entre el cargador y el enchufe.
Aplicaciones
Este adaptador incluye toma de tierra y se puede utilizar con
dispositivos con o sin toma de tierra:
• Para dispositivos con toma de tierra – Países con tomas de
corriente como Alemania o Francia.
• Para dispositivos sin toma de tierra – Compatible con la gran
mayoría de países.
• L'adattatore deve essere completamente inserito nella presa.
Non utilizzare mai l'adattatore se i perni sono esposti.
• Non toccare le parti metalliche dell'adattatore quando è in
uso.
• Questo adattatore è progettato per essere utilizzato in
ambienti interni.
• Se l'adattatore sviluppa una crepa, si rompe, si deforma o un
perno è allentato, non ne fate uso.
• Non forzare mai un apparecchio nell'adattatore o l'adattatore
in una presa.
• Collegare solo apparecchi a terra quando c'è un collegamento
di terra tra caricabatteria e presa di corrente.
Applicazioni
Questo adattatore è collegato a terra e può essere utilizzato per
collegare gli apparecchi a terra e senza messa a terra:
• Per gli apparecchi a terra - paesi con sistemi di rete francese
o tedesca.
• Per gli apparecchi non collegati a massa - un maggior numero
di paesi sono supportati.
• De stekker hoort volledig in het contact geplaatst worden.
Wanneer de pinnen zichtbaar zijn gebruikt u de stekker niet.
• Raak de metalen delen van de stekker tijdens gebruik niet
aan.
• De stekker is ontworpen voor binnen gebruik.
• Wanneer de stekker scheuren vertoond, breekt, vervormd of
een pin los raakt gebruikt u deze niet.
• Forceer apparaten niet in de stekker en forceer de stekker
niet in het stopcontact.
• Gebruik geaarde apparaten alleen wanneer de aansluiting
tussen de stekker en het stopcontact geaard is.
Applicaties
De stekker is geaard en kan gebruikt worden voor het aansluiten
van geaarde en niet-geaarde apparaten:
• Geaarde apparaten – Franse en Duitse stopcontactsysteem
gebruikende landen.
• Niet-geaarde apparaten – een breder landenbereik.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Adaptador de viaje UK-EU
Tipo y N° de serie: 171631
Está en conformidad con las directivas:
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directiva de máquinas 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/CE
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004
+A2:2006+A12:2006+A13:2008+A14:2010
• EN 60335-2-29:2004
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009
• EN 61000-3-3:2008
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Shenzhen CTL Electromagnetic
Technology
Lugar de declaración: Shenzhen, China
Fecha: 12/09/12
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante
autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Reino Unido.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Adattatore da viaggio GB a EU
Codice di modello: 171631
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva EMC 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/EC
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004
+A2:2006+A12:2006+A13:2008+A14:2010
• EN 60335-2-29:2004
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009
• EN 61000-3-3:2008
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Shenzhen CTL elettromagnetica
Tecnologia
Posto di dichiarazione: Shenzhen, Cina
Data: 12/09/12
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat:
Naam/model: Reisstekker
Type/ serie nr.: 171631
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid
2004/108/EG
• ROHS richtlijn 2011/65/EG
• EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004
+A2:2006+A12:2006+A13:2008+A14:2010
• EN 60335-2-29:2004
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009
• EN 61000-3-3:2008
De technische documentatie wordt bijgehouden door:
Silverline Tools
Keuringsinstantie: Shenzhen CTL Electromagnetic Technology
Plaats van afgifte: Shenzhen, China
Datum: 12/09/12
Handtekening:
Director
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com