Descargar Imprimir esta página
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2 Instrucciones De Funcionamiento
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2 Instrucciones De Funcionamiento

Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GeniaSet Tek
HA 10-7.2 STB C2
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
pl Instrukcja obsługi
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2

  • Página 1 GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB C2 es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pl Instrukcja obsługi pl Instrukcja instalacji i konserwacji en Country specifics...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 19 Istruzioni per l'uso .......... 100 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 116 Instrukcja obsługi ..........198 Instrukcja instalacji i konserwacji ..... 214 Country specifics..........296...
  • Página 3 Instrucciones de funcionamiento Garantía y servicio de atención al cliente ..14 Garantía............... 14 Contenido Servicio de Asistencia Técnica ......14 Anexo ................. 15 Seguridad ............. 4 Solución de averías ........... 15 Advertencias relativas a la operación....4 Estructura del menú en el nivel de usuario (sin modo de regulador)........
  • Página 4 – Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la operación trucciones. Clasificación de las advertencias relativas Este producto puede ser utilizado por niños a la manipulación a partir de 8 años, así como por personas Las advertencias relativas a la manipulación con capacidades físicas, sensoriales o men- se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 5 ▶ Encargue a un profesional autorizado que 1.3.2 Peligro de muerte por atmósfera asfixiante en caso de fuga en el repare las averías y los daños de inme- circuito refrigerante diato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento El producto contiene el refrigerante inflama- especificados.
  • Página 6 ▶ Realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 0020318680_02...
  • Página 7 Observaciones sobre la Estructura del producto documentación ▶ Es imprescindible que tenga en cuenta todas las instruc- ciones de funcionamiento suministradas junto con los componentes de la instalación. ▶ Conservar estas instrucciones y toda la documentación adicional para su uso posterior. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior...
  • Página 8 Panel de Funcionamiento Símbolo Significado mandos Ajuste de la hora: – Retroceder un nivel – Conectado permanentemente: la hora – Cancelar la entrada está ajustada – – Activación del menú Intermitente: la hora debe ajustarse de nuevo – Volver al menú principal –...
  • Página 9 Homologación CE Encontrará ayuda adicional sobre los paneles de mandos en MENÚ | INFORMACIÓN | Panel de mandos 4.1.1 Pantalla inicial   Cuando se muestre la indicación de estado, pulse para Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen acceder a la pantalla básica.
  • Página 10 Ajuste del idioma Cuando se muestre la pantalla básica, pulse para acce- der al menú. Pulse 2 veces. Las funciones disponibles en el menú dependen de si hay Acceda al punto del menú más bajo y confírmelo un dispositivo de gestión conectado al producto. Si ha co- nectado un dispositivo de gestión, realice los ajustes para el modo calefacción/agua caliente sanitaria en el dispositivo de Seleccione el segundo punto del menú...
  • Página 11 4.6.2 Ajuste temporizado de la temperatura Para el modo calefacción puede guardar hasta 12 perío- dos para cada día de la semana. Puede asignar una tem- deseada peratura deseada individual a cada período. Dentro de es- tos períodos, se aplica la temperatura deseada ajustada. Validez: Producto con módulo de regulador Fuera de estos períodos, se aplica la temperatura de re- Acceda a MENÚ...
  • Página 12 4.7.2 Activar la refrigeración durante unos días Condición: Regulador del sistema conectado ▶ Observe las instrucciones del regulador del sistema. Validez: Producto con módulo de regulador Acceda a MENÚ | REGULACIÓN | Refrig. durante Permita que los datos energéticos se unos días.
  • Página 13 Mantenimiento A fin de alcanzar una producción de agua caliente sanita- ria energéticamente eficiente principalmente por medio de la Para garantizar la operatividad y seguridad de funciona- energía obtenida del ambiente, en el regulador del sistema miento constantes, la fiabilidad y una vida útil prolongada del debe adaptarse el ajuste de fábrica para la temperatura de- producto, es imprescindible encargar a un profesional auto- seada para el agua caliente.
  • Página 14 Lectura de los mensajes de error Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto Los mensajes de error F.XXX tienen prioridad frente a todos ▶ los demás indicadores y aparecen en la pantalla en lugar Encargue a un profesional autorizado la puesta fuera de de en la pantalla básica.
  • Página 15 Anexo Solución de averías Problema Posible causa Solución El suministro eléctrico del edificio está desconectado Conectar el suministro eléctrico del edificio Agua caliente sanitaria o calefacción "Desconectada" Asegúrese de que el agua caliente sanitaria y/o / ajuste demasiado bajo de la temperatura del agua el modo calefacción están activados en el regu- caliente sanitaria o la temperatura nominal lador del sistema.
  • Página 16 Introducir código Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00 Idioma, hora, pantalla Idioma: Fecha:, la fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación. Hora:, la hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
  • Página 17 Ausencia Se aplica para la zona seleccionada en el período establecido El modo calefacción funciona durante este tiempo con la tempera- tura de reducción establecida. El modo de agua caliente sanitaria y la circulación están desactivadas. La protección contra heladas está...
  • Página 18 Punto del menú Temperatura de agua caliente sanitaria actual MENÚ | INFORMACIÓN Temperatura ACS: Muestra la temperatura de agua caliente sanitaria actual. Instrucciones de funcionamiento 0020318680_02...
  • Página 19 Instrucciones de instalación y Instalación de las conexiones de agua fría y caliente ..............39 mantenimiento Instalación de 2 conexiones del circuito de calefacción............40 Contenido Conexión de componentes adicionales....40 Instalación eléctrica .......... 40 Seguridad ............22 Preparación de la instalación eléctrica ....40 Advertencias relativas a la operación....
  • Página 20 8.16 Utilización de los programas de Reparación y mantenimiento ......60 comprobación ............50 12.1 Preparación de los trabajos de reparación y 8.17 Comprobación de los actuadores......50 mantenimiento ............. 60 12.2 Limitador de temperatura de seguridad....61 8.18 Secado de solado sin unidad exterior ni regulador del sistema ..........
  • Página 21 F.11 Punto del menú Configuración de la instalación............78 F.12 Punto del menú Secado del suelo....... 81 F.13 Punto del menú Restablecer ....... 81 F.14 Punto del menú Ajustes de fábrica...... 81 Estructura de menús del nivel del especialista (funciones ampliadas y adicionales con modo de regulador o regulador del sistema) ........
  • Página 22 – Cumplir todas las condiciones de revisión Seguridad y mantenimiento recogidas en las instruc- Advertencias relativas a la operación ciones. Clasificación de las advertencias relativas La utilización adecuada implica, además, a la manipulación realizar la instalación conforme al código IP. Las advertencias relativas a la manipulación Una utilización que no se corresponda con se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 23 1.3.3 Peligro de muerte por 1.3.5 Peligro de muerte por atmósfera incendio o explosión en caso de asfixiante en caso de fuga en el almacenamiento incorrecto circuito de refrigerante El producto contiene refrigerante inflamable El producto contiene el refrigerante inflama- R32.
  • Página 24 Antes de realizar cualquier trabajo en el pro- 1.3.12 Riesgo de ducto: daños materiales debido a una superficie de montaje inadecuada ▶ Deje el producto sin tensión desconec- tando la fuente de alimentación en todos La irregularidad de la superficie de montaje los polos (dispositivo de separación eléc- puede provocar fugas en el producto.
  • Página 25 1.3.15 Riesgo de daños materiales en el Antes de eliminar el producto, se debe as- hogar debido al condensado pirar por completo el refrigerante de su inte- rior e introducirlo en contenedores adecua- En el modo calefacción, los conductos en- dos para su posterior reciclaje o eliminación tre la bomba de calor y la fuente de calor (cír- conforme a la normativa.
  • Página 26 Observaciones sobre la Dispositivos de seguridad documentación 3.2.1 Función de protección antihielo ▶ La función de protección antihielo de la instalación se con- Tenga en cuenta sin excepción todas las instrucciones trola a través del mismo producto y a través del regulador de funcionamiento y de instalación que acompañan a los del sistema.
  • Página 27 3.4.1 Principio de funcionamiento en modo Vista general del aparato calefacción 3.6.1 Estructura del aparato Evaporador Compresor Válvula de 4 vías Válvula de expansión Ventilador Condensador 3.4.2 Principio de funcionamiento en modo refrigeración Bloque hidráulico Llave de lle- nado/vaciado del salida opcional tubo de acumulador evacuación de conden-...
  • Página 28 3.6.2 Estructura del bloque hidráulico Indicación Significado Circuito de calefacción Depósito acumulador, capacidad, presión admi- sible Calefacción adicional P máx. Potencia asignada, máxima I máx. Corriente asignada, máxima Corriente de arranque MPa (bar) Presión de servicio admisible (relativa) circuito refrigerante Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Potential MPa (bar)
  • Página 29 Homologación CE El flujo volumétrico mínimo es de 520 l/h en la fase inicial y de 410 l/h en el funcionamiento continuo. 3.10.3 refrigeración   Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme figura en la declaración de conformidad.
  • Página 30 Elección del lugar de instalación Potencia de Caudal de Volumen de agua de la unidad agua mín. calefacción mínimo ▶ Escoja una estancia interior seca, con protección perma- exterior, nente contra heladas, que no supere la altura de instala- calefacción ción y no descienda ni ascienda de la temperatura am- adicional biental permitida.
  • Página 31 – La estancia debe tener aberturas adecuadas según el producto), se requiere una superficie de instalación para GG.1.4. la unidad interior de la bomba de calor de 2,8 m² [A total – No se debe sobrepasar la superficie de abertura mínima Si el lugar de instalación solo cuenta con una superficie de 2 para la ventilación natural Anv m²...
  • Página 32 Dimensiones Distancias mínimas y espacios libres para el montaje 0 mm > 200 - 250 mm con paquete adicional de ≥550 mm conexión ≥2,5 mm ▶ Para facilitar el acceso a los trabajos de mantenimiento y reparación, proporcione más espacio lateral que la dis- tancia mínima requerida en caso de que sea necesario.
  • Página 33 Si las condiciones espaciales no permiten una intro- ducción completa, separe el producto en dos módulos. Transporte el producto hasta el lugar de instalación. Para ayudarse en el transporte, utilice las cavidades de agarre en la parte trasera y las correas de trans- porte en la parte inferior delantera.
  • Página 34 Con ayuda de las cavidades de agarre, levante la parte superior (6) del producto. Para el montaje del producto, proceda en el orden inverso. Procure volver a montar correctamente los aislamien- tos térmicos en las uniones de los tubos para que no se origine condensado.
  • Página 35 4.10.3 Desmontar la pared trasera 4.12 Montaje del revestimiento 4.12.1 Montaje del revestimiento lateral Desmonte la pared trasera como se indica en la figura. Monte la pared trasera siguiendo el orden inverso. 4.11 Colocación de la caja de la electrónica Desmonte el revestimiento frontal.
  • Página 36 4.12.2 Montaje del revestimiento frontal Coloque el revestimiento frontal y fíjelo con los dos tornillos. Enganche la parte inferior del revestimiento frontal con las escuadras de sujeción en las escotaduras de los 4.13 Instalación de la unidad interior revestimientos laterales y bájela. Durante la instalación, tenga en cuenta el peso del Fije la parte inferior del revestimiento frontal con los producto incluido su contenido de agua.
  • Página 37 4.14 Retirar las correas de transporte Tender el tubo de descarga de condensados Una vez instalado el producto, corte las correas y eli- mínelas de conformidad con la legislación aplicable. Coloque de nuevo el revestimiento frontal del producto. Instalación hidráulica Peligro Riesgo de quemaduras y/o riesgo de da- ños materiales causados por una instala-...
  • Página 38 Cantidad de refrigerante total admitida Proteja contra cualquier daño los conductos de refrige- rante. La unidad exterior se llena de fábrica con una determinada Tenga en cuenta que las uniones engatilladas mecáni- cantidad de refrigerante dependiendo de la capacidad. cas de los conductos de refrigerante deben ser accesi- Dependiendo de la longitud de los conductos de refrigerante, bles para la realización de tareas de mantenimiento.
  • Página 39 nes rebordeadas. Los pares de torsión de Peligro las uniones SAE son más bajos. Peligro de lesiones y riesgo de daños me- dioambientales debidos a una conexión no estanca. Apriete la tuerca de rebordear. La salida de refrigerante puede provocar le- Capacidad Diámetro de las Par de apriete...
  • Página 40 Instalación eléctrica Símbolos de conexión (→ Página 28) Instalación de 2 conexiones del circuito de Preparación de la instalación eléctrica calefacción Peligro Peligro de muerte por descarga eléc- trica debido a una instalación eléctrica incorrecta La ejecución incorrecta de la instalación eléc- trica puede mermar la seguridad de funciona- miento del aparato y causar daños persona- les y materiales.
  • Página 41 Requisitos para la calidad de tensión de red Apertura de la caja de la electrónica Para la tensión de la red (eléctrica) monofásica de 230 V Desmonte el revestimiento frontal. (→ Página 34) debe haber una tolerancia de +10 % a -15 %. Mueva la caja de la electrónica hacia un lado.
  • Página 42 Conexión del suministro eléctrico Indicación Si se utiliza la función de bloqueo de la empresa suministradora de electricidad, conecte entonces en la conexión S21 un contacto de cierre NO sin potencial con una con una capacidad de ruptura de 24 V/0,1 A. Deberá configurar la función de la conexión en el regulador del sistema.
  • Página 43 Utilice dos cables de conexión armonizados a red tri- polares con una sección del conductor de 4 mm². Retire la cubierta del cable a 30 mm. Conecte el cable de conexión a red como se muestra. Fije el cable con la abrazadera de cables. Observe las indicaciones para la conexión de un sumi- nistro de 2 tarifas véase (→...
  • Página 44 6.11 Conexión del cable Modbus CN12 Modbus Asegúrese de que el cable Modbus conecta los puer- tos A y B de la unidad interior con los puertos A y B de X311 X310 X300 la unidad exterior. Para ello, utilice un cable Modbus con colores diferentes para las señales A y B.
  • Página 45 6.13 Conexión de la bomba de recirculación Condición: Longitud del cable entre las unidades exterior e interior > 15 m externa Instale el cableado. (→ Página 41) ≥15 m Indicación Para garantizar la ausencia de chispas, la bomba de recirculación externa no debe ins- talarse en el producto bajo ningún concepto.
  • Página 46 6.16 Conectar termostato de ambiente (opcional) 6.20 Cierre de la caja de la electrónica Presione la tapa de la caja de la electrónica hacia la misma de modo que los clips encajen. Vuelva a colocar la caja de la electrónica. 6.21 Comprobar la instalación eléctrica Una vez finalizada la instalación, examine la instala-...
  • Página 47 ▶ Si detecta la presencia de magnetita, limpie la instalación Potencia Dureza del agua para volumen específico de la y adopte las medidas apropiadas para la protección anti- calorífica instalación corrosión (p. ej. montar el separador de magnetita). total > 20 l/kW ▶...
  • Página 48 – Llenado y purgado de la instalación de Presión de funcionamiento 1,5 bar calefacción Retire la manguera de llenado de la válvula de llenado y de vaciado y vuelva a atornillar el casquillo. Enjuague a fondo la instalación de calefacción antes del llenado.
  • Página 49 8.7.2 Nombre y número de teléfono del Indicación profesional autorizado El producto no dispone de interruptor de encen- dido/apagado. El producto se enciende en cuanto Puede memorizar su nombre y su número de teléfono en el se conecta a la red eléctrica. menú...
  • Página 50 8.12 Ajuste de la protección contra la legionela el producto a los ajustes de fábrica y, después, el asistente de instalación se ejecuta de nuevo y se confirma el funciona- ▶ Ajuste la protección contra la legionela con el regulador miento "sin regulador del sistema".
  • Página 51 8.18 Secado de solado sin unidad exterior ni 8.18.1 Activación del secado de solado regulador del sistema Modifique, si fuese necesario, la conexión a la red y la potencia de la caldera adicional (caldera externa o Atención calefacción adicional eléctrica). Peligro de daños en el producto por omitir Vuelva a acceder para ello al asistente de instalación el purgado...
  • Página 52 ▶ En el regulador del sistema, active la carga del acumu- El rango de ajuste se encuentra entre 200 mbar y 900 mbar. lador paralela en MENÚ → AJUSTES → Nivel del espe- La bomba de calor trabaja de forma óptima, si puede al- cialista →...
  • Página 53 9.2.2 Presión disponible máx. en el circuito Recomendado para calefacción por suelo radiante o tube- rías de gran tamaño o todas las aplicaciones sin una curva de calefacción 2 con el tipo de regulación característica variable de la red de tuberías (por ejemplo, "Presión diferencial constante"...
  • Página 54 ▶ ▶ Abra todas las válvulas del serpentín en el circuito de calefacción 1. ▶ Cambie los ajustes de fábrica de la válvula de sobrepre- sión (200 mbar) a 500 mbar. Configuración del rendimiento de la bomba para la compen- sación hidráulica del circuito de calefacción (→...
  • Página 55 – característica de la bomba x% y lea en horizontal en el Máx. temperatura de ida nominal modo calefac- ción: 75 ℃ eje Y cuál es la pérdida de presión adecuada. ▶ Ajuste manualmente este valor en la válvula de sobre- Instrucción al usuario presión.
  • Página 56 10.3 Mostrar códigos de estado (estado actual del 10.6.1 Consulta del historial modo emergencia producto) Acceda al nivel del especialista. (→ Página 50) Los códigos de estado de la pantalla informan sobre el es- Acceda a MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional auto- tado de funcionamiento del producto.
  • Página 57 ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o Peligro la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto Peligro de descarga eléctrica al abrir la autorizadas libres de fuentes de ignición. caja de la electrónica. 11.3 Comprobar mensajes de mantenimiento Los condensadores se instalan en la caja de la electrónica del producto.
  • Página 58 Mueva la caja de la electrónica hacia un lado. (→ Página 35) Retire el aislamiento térmico (1) del ánodo de protec- ción de magnesio. Desenrosque el ánodo de protección de magnesio (2) del acumulador de agua caliente sanitaria. Compruebe si el ánodo presenta corrosión. Resultado: El ánodo está...
  • Página 59 Compruebe la presión en la instalación de calefacción y añada agua de calefacción, si es necesario. 11.9 Limpieza del acumulador de agua caliente sanitaria Indicación Como el depósito acumulador se limpia por el sistema de agua caliente, asegúrese de que los productos de limpieza utilizados responden a los requisitos de higiene.
  • Página 60 11.13 Comprobación de las conexiones eléctricas Peligro Peligro de muerte por fuego o explosión Compruebe el asiento firme de todas las líneas eléctri- cas en los conectores o bornes en el cajetín de cone- en caso de fuga en el circuito refrigerante. xión.
  • Página 61 ▶ 12.3 Sustitución del limitador de temperatura de Cierre la llave de mantenimiento del conducto de agua fría. seguridad ▶ Utilice equipo de protección individual y lleve consigo un extintor de incendios. ▶ Utilice exclusivamente herramientas y aparatos seguros y autorizados para el refrigerante R32. ▶...
  • Página 62 12.6 Vaciado de la instalación de calefacción Conecte una manguera al punto de vaciado de la ins- talación. Tienda el extremo libre de la manguera a un lugar de desagüe adecuado. Compruebe que las llaves de mantenimiento de la instalación están abiertas. Abra la llave de vaciado.
  • Página 63 ▶ Retire el agua de calefacción del conden- 12.7.2 Desmontaje de los componentes del circuito sador (intercambiador de calor) de la uni- refrigerante dad interior, antes de retirar el refrigerante ▶ Limpie el circuito refrigerante con nitrógeno libre de oxí- del producto.
  • Página 64 13 Puesta fuera de servicio Atención Riesgo de daños materiales por la utiliza- 13.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del ción de refrigerantes falsos o contamina- producto dos. Desconecte en el edificio el seccionador que está co- Si se realiza el llenado con refrigerantes fal- nectado con el producto.
  • Página 65 14 Reciclaje y eliminación 15 Servicio de Asistencia Técnica 14.1 Reciclaje y eliminación Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. Eliminación del embalaje ▶ Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶...
  • Página 66 Anexo Superficies de abertura requeridas en el paso con red de aire ambiente (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – –...
  • Página 67 Rendimiento de la bomba 40 % Rendimiento de la bomba 90 % Rendimiento de la bomba 50 % Rendimiento de la bomba 95 % Rendimiento de la bomba 60 % Rendimiento de la bomba 100 % Rendimiento de la bomba 70 % Punto de corte de rendimiento de la bomba/flujo volumétrico Rendimiento de la bomba 80 %...
  • Página 68 FM620 Sensor de caudal del circuito del edificio TT650 Sonda de temperatura de ida de la calefacción adicional eléctrica TZ645 Limitador de temperatura de seguridad de la cale- TT665 Sensor de temperatura del acumulador de agua facción adicional eléctrica caliente sanitaria Esquemas de conexiones Placa de circuitos impresos de la conexión a la red X311...
  • Página 69 Placa de circuitos impresos del regulador Indicación Observe la carga de conexión para todos los actuadores externos conectados (X11, X13, X14, X15, X17) de un máximo de 2 A juntos. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Página 70 [X13] Salida multifunción 1: relé refrigeración activa, [X22] Señal de la bomba de calefacción válvula de zona 1 (máx. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sensor de presión [X14] Bomba de calefacción externa (máx. 13 A, P = [X22] Sensor de temperatura de ida del circuito del 195 W) edificio [X15] Válvula de 3 vías externa (máx.
  • Página 71 Placa de circuitos impresos del módulo de ampliación [S3] Conexión del termostato de ambiente SRT 15 [R5/6] Mezclador del circuito de calefacción 2 [S6] Sonda de temperatura de ida circuito de cale- [R2] Bomba de calefacción del circuito de calefac- facción 2 ción 2 [BUS] Conexión eBUS a la placa de circuitos impre-...
  • Página 72 Esquema de conexión del bloqueo de la empresa de suministro de electricidad, desconexión mediante conexión S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Caja del contador/de fusibles Seccionador (disyuntor, fusible) Contador eléctrico principal Regulador del sistema...
  • Página 73 Estructura de menús del nivel del especialista (sin modo de regulador o regulador del sistema) Resumen del menú Nivel del especialista MENÚ | AJUSTES Nivel profesional autorizado Resumen de datos Asistente de instalación CÓDIGO DE MANTENIMIENTO QR Contacto profesional autorizado Fecha mantenim.: Modos de prueba Códigos de diagnóstico...
  • Página 74 Punto del menú Asistente de instalación MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Asistente de instalación Idioma: Seleccionar idioma Introducir código Ajuste de fábrica: 00, código de acceso: 17 Ajuste la fecha actual. Ajuste la hora actual. Falla UI. ¿Iniciar modo emergencia? Sí...
  • Página 75 T.126 Salida multifunción 2 Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.06 Bomba de calefacción extrior Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.23 Resistencia calentam. aceite Conect., Descon. T.22 Posición EEV 2 1 - 100 %, paso 1, ajuste de fábrica: 0 T.127 Calefacción adicional externa Conect., Descon.
  • Página 76 D.081 Horas d funcionamiento ACS Valor actual en horas D.091 Estado DCF Sin señal, Recepción de datos, Sincronizado, Válido D.092 Temperatura aire ext. Valor actual en °C D.095 Versión de software Pantalla: Control: Mod. con. bom. cal: RecoVAIR: Unid. ventilación: D.096 ¿Ajustes de fábrica? Sí, No D.097 Valor nominal día...
  • Página 77 D.368 Consig temp calef resis inmr Temperatura en °C D.369 Temp. ida calefac resis inmr Valor actual en °C D.370 Circ.refrig. temp. condens. Valor actual en °C D.371 Circ.refrig. temp. evapor. Valor actual en °C D.372 Modulación ventilador Valor actual en tanto por ciento D.375 Valor nom.
  • Página 78 Punto del menú Lista de errores MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Historial de errores Módulo de la bomba de calor Lista de los errores producidos Bomba de calor Lista de los errores producidos F.10 Punto del menú Lista de modo de emergencia MENÚ...
  • Página 79 Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro de energía o de un dispositivo de gestión externo. La selección permanece desactivada hasta que se retira la señal. El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protección contra heladas está...
  • Página 80 Curva de calefacción: La curva de calefacción es la dependencia de la temperatura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (tem- peratura nominal interior). Ajuste de fábrica: – 1,20 con generadores de calor convencionales – 0,60 con bomba de calor y/o circuito mixto Temp.
  • Página 81 Tiempo bloq. carga acum.: Ajuste del tiempo de bloqueo de la carga del acumulador una vez transcurrida la duración máxima de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la función de calefacción. Ajuste de fábrica: 60 minutos Perfil de secado solera Ajuste de la temperatura de ida nominal por día 1-29 de acuerdo con las normas de construcción.
  • Página 82 Refrigeración temp. ext.: La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) supera la temperatura ajustada. Ajuste de fábrica: 15 °C Punto del menú Circuito MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado | Config. instalaciones CIRCUITO Modo noche: Eco: La función de calentamiento está...
  • Página 83 Código Significado S.133 Producción de ACS: Se han comprobado las condiciones de inicio del compresor en el modo de agua caliente sanitaria. func. previo bomba Iniciar el resto de actuadores para el modo de agua caliente sanitaria. S.134 Modo ACS: compresor El compresor funciona para cumplir la demanda de agua caliente sanitaria.
  • Página 84 Códigos de mantenimiento Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Estado código posible causa Medida I.003 Intervalo de mantenimiento ven- Realización del mantenimiento. cido Ha llegado el momento de efec- Restablecimiento del intervalo de mantenimiento.
  • Página 85 Códigos de modo de emergencia irreversibles Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Los códigos irreversibles N.XXX necesitan intervención. Código/Significado posible causa Medida ▶...
  • Página 86 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.283 Calefacción adicional eléctrica Supervise el ajuste de la calefacción adicional eléctrica. insuficiente o no disponible. La descongelación no se ha ▶ realizado correctamente. No hay suficiente energía tér- Compruebe el ajuste del circuito de calefacción. Compruebe mica en la instalación domés- que todos los circuitos de calefacción están abiertos durante la tica...
  • Página 87 Código/Significado posible causa Medida F.752 Error electrónico interno en la Comprobar la integridad de los cables de conexión a red y platina del inverter. Tensión de de los cables de conexión del compresor. Los conectores El convertidor notifica un error red fuera de 70 V –...
  • Página 88 Código/Significado posible causa Medida F.788 La electrónica de la bomba de Desconectar la corriente de la bomba de calor durante al alta eficiencia ha detectado un menos 30 seg. Bomba del edificio notifica error fallo (p. ej. marcha en seco, blo- interno Comprobar el contacto enchufable de la placa de circuitos queo, sobretensión, subtensión)
  • Página 89 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.9998 Cable Modbus no conectado Comprobar los conductos de unión entre la placa de circuitos o conectado incorrectamente. impresos de conexión a la red y la placa de circuitos impresos No se posible establecer comu- Unidad exterior sin tensión de del regulador con unidad interior y exterior.
  • Página 90 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valores característicos de los sensores de temperatura internos, circuito hidráu- lico Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624...
  • Página 91 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) Valores característicos, sensores de temperatura internos, temperatura del acu- mulador Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318680_02 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 92 Valores característicos de la sonda de temperatura exterior VRC DCF Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Datos técnicos Indicación Los siguientes datos de rendimiento son válidos para productos nuevos con intercambiadores de calor limpios. Datos técnicos: generalidades Limitador de temperatura de...
  • Página 93 Datos técnicos: circuito de calefacción Limitador de temperatura de seguridad HA 10-7.2 C2 Contenido de agua 23 l Material en el circuito de calefac- Cobre, aleación de ción cobre-zinc, acero inoxidable, caucho de etileno propileno dieno, latón, hierro calidad del agua admisible sin protección contra las heladas o corrosión.
  • Página 94 Limitador de temperatura de seguridad HA 10-7.2 C2 Caudal volumétrico nominal ΔT 0,811 m³/h 8 K (A7/W55) con unidad exterior 10 kW ≤ 40,8 dB(A) Potencia acústica A7/W35 según EN 12102 / EN 14511 L en modo calefacción con unidad exterior de 4 kW ≤...
  • Página 95 Limitador de temperatura de seguridad HA 10-7.2 C2 Tipo de bomba Bomba de alta eficiencia ≤ 0,2 Índice de eficiencia energética (EEI) de la bomba Datos técnicos: agua caliente sanitaria Limitador de temperatura de seguridad HA 10-7.2 C2 Contenido de agua del acumula- 188 l dor de agua caliente sanitaria Material del acumulador de agua...
  • Página 96 Limitador de temperatura de seguridad HA 10-7.2 C2 Diámetro exterior, conducto de 1/2" (12,7 mm) gas caliente Diámetro exterior, conducto de 1/4" (6,35 mm) líquido Grosor mínimo de la pared, con- 0,8 mm ducto de gas caliente Grosor mínimo de la pared, con- 0,8 mm ducto de líquido Refrigerante, tipo...
  • Página 97 Índice de palabras clave Comprobar, limitador de temperatura de seguridad ... 61 Comprobar, mensaje de mantenimiento ......57 Comprobar, presión previa vaso de expansión....57 Comprobar, separador de magnetita ........58 Acceso, nivel de código............50 Conductos de refrigerante, comprobar estanqueidad..39 Acceso, nivel del especialista..........
  • Página 98 Homologación CE ............... 29 Prueba del actuador ............50 Pruebas de actuadores, utilizar........... 56 Idioma.................. 49 Puesta fuera de servicio, producto, definitiva...... 64 inicio Purgado, circuito de agua caliente sanitaria ....... 62 Asistente de instalación ..........50 Purgar, circuitos ..............48 Instalación de calefacción, configurar .........
  • Página 99 Vídeo de instalación, código QR ......... 26 Volumen mínimo de caudal, agua de calefacción....29 0020318680_02 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 100 Istruzioni per l'uso Garanzia e servizio assistenza tecnica ..111 Garanzia ............111 Indice Servizio assistenza tecnica ....... 111 Appendice ................ 112 Sicurezza ............101 Soluzione dei problemi ........112 Avvertenze relative alle azioni ......101 Struttura del menu livello utilizzatore (senza modulo centralina) ......
  • Página 101 soriali o mentali o senza esperienza e co- Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o Avvertenze relative alle azioni istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo Classificazione delle avvertenze relative del prodotto. I bambini non devono giocare ad un'azione con il prodotto.
  • Página 102 ▶ Tenere presente che il refrigerante che 1.3.6 Rischio di un danno materiale fuoriesce ha una densità maggiore dell'aria causato dal gelo e può accumularsi vicino al suolo. ▶ Assicurarsi che in caso di rischi di gelo ▶ Tenere presente che il refrigerante po- l'impianto di riscaldamento rimanga sem- trebbe non avere odore.
  • Página 103 Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- gati ai componenti dell'impianto. ▶ Conservare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare per l'ulteriore uso. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Unità...
  • Página 104 Pannello Funzione Simbolo Significato comandi Errore nel prodotto: – Richiamare il menu Compare al posto dell'indicazione di base, – Indietro al menu principale eventualmente con una spiegazione con – testo in chiaro. Richiamare la visualizzazione di base – Modalità di emergenza: Confermare la selezione/modifica –...
  • Página 105 Marcatura CE Il menu e l'interfaccia di controllo vengono oscurati dopo 60 secondi per risparmiare energia. Dopo altri 60 secondi viene visualizzata la barra di stato. Per un'ulteriore assistenza sul pannello comandi, consultare   MENU | INFORMAZIONI | Elementi di comando Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- 4.1.1...
  • Página 106 Impostazione della lingua Ulteriori impostazioni sul modo riscaldamento e sul modo acqua calda sanitaria sono descritte nei rispettivi capitoli. Premere 2 x Se appare l'indicazione di base, premere per richiamare Navigare alla voce del menu più in basso e confer- il menu.
  • Página 107 Modo riscaldamento Per il modo acqua calda sanitaria ed il modo acqua calda sanitaria con ricircolo si possono memorizzare per ciascun Nel modo riscaldamento, i locali vengono riscaldati in base giorno della settimana fino a 3 fasce orarie con una tempe- alle vostre impostazioni.
  • Página 108 4.6.5 Spegnimento permanente del modo 4.8.2 Impostazione temporizzata della riscaldamento (modalità estate) temperatura dell'acqua calda sanitaria Condizione: Nessuna centralina di sistema collegata Validità: Prodotto con modulo centralina ▶ Richiamare MENU | REGOLAZIONE | ACS | Moda- Partendo dalla visualizzazione di base, premere lità:.
  • Página 109 4.12 Richiamo del codice di stato Un'ulteriore possibilità di protezione antigelo per lunghi tempi di spegnimento consiste nello svuotare completamente sia Richiamare MENU | INFORMAZIONI | Stato. l'impianto di riscaldamento, sia il prodotto. Selezionare tra Modulo pompa calore e Pompa di ▶...
  • Página 110 Soluzione dei problemi Messa fuori servizio Comprendere i messaggi di funzionamento Disattivazione temporanea del prodotto d'emergenza Disinserire nell'edificio tutti i sezionatori collegati con il prodotto. Se sul display appare un messaggio di funzionamento d'e- mergenza N.XXX, significa che si è verificata un'anomalia Proteggere l'impianto di riscaldamento dal gelo.
  • Página 111 Garanzia e servizio assistenza tecnica Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produttore sono presenti nelle Country specifics. Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. 0020318680_02 Istruzioni per l'uso...
  • Página 112 Appendice Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Alimentazione elettrica dell'edificio mancante Accendere l'alimentazione elettrica dell'edificio Acqua calda sanitaria o riscaldamento su "off" / tem- Accertarsi che il modo riscaldamento acqua peratura dell'acqua calda sanitaria o nominale impo- calda e/o riscaldamento sia attivato nel dispo- Nessuna produzione di ac- stata troppo bassa sitivo di regolazione impianto.
  • Página 113 Livello comando tecnico qualif. Inserire codice Accesso al livello di comando per il tecnico qualificato, imposta- zione di fabbrica: 00 Lingua, ora, display Lingua: Data:, dopo l'interruzione della corrente la data resta per ca. 30 minuti. Ora:, dopo l'interruzione della corrente l'ora resta per ca. 30 mi- nuti.
  • Página 114 Assenza Si applica alla zona selezionata nel periodo prestabilito Durante questo periodo, il modo riscaldamento funziona alla tem- peratura ridotta specificata. Funzionamento con acqua calda sa- nitaria e ricircolo sono spenti. La protezione antigelo è attivata, la ventilazione esistente funziona al livello più basso. Impostazione di fabbrica: temperatura ridotta 15 °C Assente dal Assente fino al:...
  • Página 115 Voce di menu Temperatura ACS attuale MENU | INFORMAZIONI Temperatura ACS: Indica la temperatura attuale dell'acqua calda sanitaria. 0020318680_02 Istruzioni per l'uso...
  • Página 116 Istruzioni per l'installazione e la Installazione del raccordo dell'acqua fredda e calda ..............137 manutenzione Installazione dei 2 collegamenti del circuito di riscaldamento ............ 137 Indice Collegamento di componenti aggiuntivi..... 137 Impianto elettrico..........138 Sicurezza ............119 Preparazione dell'impianto elettrico....138 Avvertenze relative alle azioni ......
  • Página 117 8.13 Richiamo del livello di comando per il tecnico 11.12 Controllo della tenuta del circuito frigorigeno ..157 qualificato............148 11.13 Controllo dei collegamenti elettrici..... 157 8.14 Riavvio della procedura guidata di 11.14 Conclusione controllo e manutenzione....157 installazione ............148 Riparazione e Servizio........
  • Página 118 F.10 Voce di menu Storico funzionamento di emergenza............176 F.11 Voce del menu Configurazione dell'impianto..176 F.12 Voce di menu Asciugatura del massetto ... 179 F.13 Voce di menu Reset .......... 179 F.14 Voce di menu Impostazioni di fabbrica....179 Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (funzioni ampliate e supplementari con modulo centralina o...
  • Página 119 oltre quanto sopra descritto è da considerarsi Sicurezza improprio. È improprio anche qualsiasi uti- Avvertenze relative alle azioni lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative Attenzione! ad un'azione Ogni impiego improprio non è ammesso. Le avvertenze relative alle azioni sono dif- ferenziate in base alla gravità...
  • Página 120 ▶ Assicurarsi che il refrigerante non si accu- Tali fonti di accensione comprendono per esempio fiamme libere, un apparecchio a muli in una depressione. gas acceso o un riscaldatore elettrico. ▶ Assicurarsi che il refrigerante non venga rilasciato all'interno dell'edificio attraverso 1.3.4 Pericolo di morte per incendio le aperture dell'edificio stesso.
  • Página 121 1.3.8 Pericolo di morte a causa della zione possono provocare malfunzionamenti e mancanza di dispositivi di sicurezza rischi per la sicurezza di funzionamento. ▶ Verificare che l'impianto di riscaldamento Gli schemi contenuti in questo documento sia in condizioni tecniche perfette. non mostrano tutti i dispositivi di sicurezza ▶...
  • Página 122 ▶ Trattare l'acqua di riscaldamento solo con Norme (direttive, leggi, prescrizioni) sostanze antigelo e anticorrosione omolo- ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, gate. regolamenti e leggi nazionali vigenti. 1.3.17 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo.
  • Página 123 Avvertenze sulla documentazione Dispositivi di sicurezza 3.2.1 Funzione antigelo ▶ Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. La funzione di protezione antigelo dell'impianto viene rego- ▶ lata tramite il prodotto stesso e tramite la centralina dell'im- Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- pianto.
  • Página 124 3.4.1 Principio di funzionamento per modo Panoramica dei prodotti riscaldamento 3.6.1 Struttura del prodotto Evaporatore Compressore Valvola deviatrice a 4 Valvola di espansione Condensatore Ventilatore 3.4.2 Principio di funzionamento per modo raffrescamento Blocco idraulico Rubinetto di riempi- mento e svuotamento Uscita opzionale tubo bollitore flessibile di scarico della...
  • Página 125 3.6.2 Struttura del blocco idraulico Indicazione Significato Circuito frigorigeno Circuito di riscaldamento Serbatoio di accumulo, quantità riempita, pres- sione consentita Riscaldamento supplementare P max Potenza misurata, max I max Corrente misurata, max Corrente di spunto MPa (bar) Pressione d'esercizio consentita (relativa), circuito frigorigeno Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Potential...
  • Página 126 Marcatura CE 3.10.2 Funzionamento con acqua calda   Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- siti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore.
  • Página 127 l'impianto, è necessario installare la centralina dell'impianto nel soggiorno (locale principale). (→ Pagina 149) Potenza Flusso mi- Volume di acqua calda unità nimo in l/h minimo in litri esterna, riscalda- mento elettrico supple- mentare attivato, 5,4 Riscalda- Radiatori mento a pan- nelli radianti / ventilconvet- Per allentare il fissaggio del prodotto con il bancale, ri-...
  • Página 128 Verificare la superficie d'installazione minima del locale d'installazione ▶ Accertarsi che il locale d'installazione abbia la superficie d'installazione minima richiesta, conformemente alla nor- mativa internazionale per refrigeranti infiammabili. Superficie di installazione minima per 4/6 kW (→ Pagina 128) Superficie di installazione minima per 8/10 kW (→...
  • Página 129 Dimensioni Lunghezza tuba- Quantità totale Superficie di zione del refrige- di refrigerante installazione rante (m) (kg) min. (m²) 20 - 22 1,19 22 - 24 1,22 24 - 26 1,26 26 - 28 1,29 28 - 30 1,32 30 - 32 1,35 32 - 34 1,38...
  • Página 130 Distanze minime e spazi liberi per il Se lo spazio disponibile non consente l'inserimento completo, dividere il prodotto in due moduli. montaggio Trasportare il prodotto nel luogo d'installazione. Per il trasporto utilizzare le maniglie incassate sulla parte posteriore e anelli portanti posti anteriormente nella parte inferiore.
  • Página 131 Per il montaggio del prodotto procedere in successione inversa. Prestare attenzione a rimontare correttamente gli isola- menti termici sui raccordi delle tubazioni, in modo che non si generi condensa. 4.10 Smontaggio del pannello 4.10.1 Smontaggio del pannello anteriore Trasportare sempre la parte superiore del prodotto come raffigurato sopra.
  • Página 132 4.10.3 Smontaggio della parete posteriore Smontare a parete posteriore, come indicato in figura. Montare la parete posteriore in sequenza inversa. 4.11 Apertura della scatola della scheda comando Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 131) Rimuovere entrambe le viti e sollevare la parte inferiore del mantello anteriore e sfilarla in avanti.
  • Página 133 4.12 Montaggio del pannello 4.12.2 Montaggio del pannello anteriore 4.12.1 Montaggio del rivestimento laterale Appendere la parte inferiore del mantello anteriore con Montare il mantello laterale come indicato nelle figure. i supporti angolari negli spazi dei rivestimenti laterali e abbassarla. Fissare la parte inferiore del mantello anteriore con le due viti.
  • Página 134 4.14 Rimozione degli anelli portanti Dopo aver posizionato l'apparecchio, togliere gli anelli portanti e smaltirli in conformità alle disposizioni. Rimontare il rivestimento anteriore del prodotto. Installazione idraulica Pericolo! Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- teriali a causa di un'installazione impro- pria e conseguente fuoriuscita di acqua! Tensioni meccaniche nelle tubazioni di rac- cordo possono causare perdite.
  • Página 135 vola di sovrappressione, per garantire una portata volu- Quantità di refrigerante totale consentita metrica almeno del 40 %. L'unità esterna è riempita in fabbrica con una determinata quantità di refrigerante in base alla potenza. Posa della tubazione flessibile di scarico A seconda della lunghezza delle tubazioni del refrigerante, della condensa durante l'installazione viene immessa una quantità...
  • Página 136 Si noti che i raccordi meccanici a cartella sulle linee Pericolo! del refrigerante devono essere accessibili per scopi di Pericolo di lesioni e rischio di danni am- manutenzione. bientali a causa di perdite del raccordo! Piegare i tubi una sola volta nella loro posizione defini- tiva.
  • Página 137 Installazione dei 2 collegamenti del circuito Stringere i dadi flangiati. di riscaldamento Potenza Diametro del Coppia di serraggio termica tubo da 4 a 10 1/4 " 15 … 20 Nm Collegare la tubazione del gas caldo (2). Utilizzare i dadi flangiati del prodotto. Stringere i dadi flangiati.
  • Página 138 Impianto elettrico Requisiti per la qualità della tensione di rete Per la tensione di rete della rete monofase 230 V deve es- Preparazione dell'impianto elettrico sere indicata una tolleranza da +10% a -15%. Per la tensione di rete della rete trifase 400 V deve essere Pericolo! indicata una tolleranza da +10% a -15%.
  • Página 139 Apertura dell'alloggiamento della scheda Avvertenza comando Se si utilizza la funzione blocco gestore dei ser- vizi energetici, allacciare con il collegamento S21 Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 131) un contatto normalmente aperto privo di poten- Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul ziale con un potere di interruzione di 24 V/0,1 A.
  • Página 140 Realizzazione dell'alimentazione di corrente X311 X310 X300 Se prescritto per il luogo d'installazione, installare per il prodotto un interruttore differenziale tipo A con una corrente nominale di intervento differenziale inferiore a 30 mA. Rispettare le indicazioni riportate sulla decalcomania sul box elettrico. Utilizzare un cavo di collegamento a rete armonizzato a 3 poli con una sezione trasversale di 4 mm².
  • Página 141 Utilizzare due cavi di collegamento armonizzati a rete a 3 poli con una sezione trasversale di 4 mm². Rimuovere 30 mm di guaina di protezione cavo. Collegare il cavo di allacciamento alla rete elettrica, come raffigurato. Fissare il cavo con morsetto fermacavo. Rispettare le indicazioni per l'allacciamento di un'ali- mentazione a tariffa bioraria vedere (→...
  • Página 142 6.11 Collegamento del cavo Modbus Condizione: Lunghezza della linea tra unità esterna ed interna > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Verificare che gli attacchi A e B dell'unità interna ven- gano collegati con gli attacchi A e B dell'unità esterna con il cavo Modbus.
  • Página 143 6.13 Collegamento della pompa di ricircolo 6.16 Collegamento del termostato ambiente esterna (opzionale) Realizzare il cablaggio. (→ Pagina 139) Avvertenza Per garantire l'assenza di fonti di accen- sione, la pompa di circolazione esterna non deve mai essere integrata nel prodotto. Far passare il cavo di collegamento da 230 V della pompa di circolazione da destra nell'alloggiamento della scheda comando della scheda elettronica della...
  • Página 144 ▶ 6.20 Chiusura dell'alloggiamento della scheda Controllare con una barra magnetica la presenza della magnetite (ossido di ferro). comando ▶ Se si rileva la presenza di magnetite, pulire l'impianto e Premere il coperchio dell'alloggiamento della scheda adottare adeguate misure di protezione dalla corrosione comando sull'alloggiamento della scheda comando, in (ad es.
  • Página 145 Riempimento e sfiato dell'impianto di Potenza Durezza dell'acqua per volume specifico riscaldamento termica dell'impianto totale > 20 l/kW Prima del riempimento, lavare a fondo l'impianto di ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW riscaldamento. mol/ Aprire tutte le valvole termostatiche dell'impianto di °fr °fr mol/m³...
  • Página 146 – Pressione di esercizio da 1,5 bar Inserire il prodotto tramite il dispositivo di separazione installato in loco (ad es. fusibili o interruttori di poten- Staccare il tubo di riempimento dalla valvola di riempi- za). mento e di scarico e riapplicare il tappo a vite. ◁...
  • Página 147 8.7.3 Terminare l'assistente installatore Regolazione bilancio energetico ▶ Dopo aver eseguito correttamente la procedura guidata Il bilancio energetico è l'integrale della differenza tra valore effettivo e valore nominale della temperatura di mandata, di installazione, confermare con che viene sommato ogni minuto. Se viene raggiunto un de- ◁...
  • Página 148 8.12 Impostazione protezione antilegionella 8.18 Asciugatura massetto senza unità esterna e centralina dell'impianto ▶ Impostare la protezione antilegionella tramite la centra- lina dell'impianto. Precauzione! Per una sufficiente protezione antilegionella, il riscaldamento Pericolo di danneggiamento del prodotto elettrico supplementare deve essere attivato. a causa di uno sfiato trascurato Senza sfiato del circuito di riscaldamento 8.13...
  • Página 149 ▶ Sulla centralina dell'impianto, nel MENU → IMPOSTA- 8.18.1 Attivazione asciugatura del massetto ZIONI → Livello di comando per il tecnico qualificato → Modificare eventualmente il collegamento alla rete Configurazione impianto → Acqua calda sanitaria, attivare elettrica e la potenza dell'apparecchio di riscaldamento il caricamento parallelo del bollitore.
  • Página 150 9.2.2 Max. prevalenza residua nel circuito di Il range di regolazione si trova tra 200 mbar e 900 mbar. La pompa di calore lavora in modo ottimale se, impostando la riscaldamento 2 con tipo di regolazione pressione disponibile, si può raggiungere la portata nominale "Pressione differenziale costante"...
  • Página 151 ▶ Raccomandazione per impianti di riscaldamento a pavimento Aprire tutte le valvole dei termosifoni nel circuito di riscal- o tubi di grandi dimensioni o per tutte le applicazioni senza damento 1. ▶ caratteristica variabile della rete di tubazioni (ad es. pompe Modificare l'impostazione di fabbrica della valvola di by- di carico del bollitore), nonché...
  • Página 152 ▶ con la curva caratteristica della pompa x% e leggere oriz- zontalmente sull'asse Y la perdita di pressione adatta. ▶ Impostare questo valore manualmente sulla valvola di by-pass. ▶ Se presente, allentare la vite di fissaggio della valvola di by-pass. ▶...
  • Página 153 – 10.3 Visualizzare i codici di stato (stato attuale del Temperatura nominale max. di mandata modo ri- scaldamento: 75 ℃ prodotto) I codici di stato nel display offrono informazioni sullo stato Informare l'utente operativo corrente del prodotto. Questi possono essere ri- chiamati tramite il menu.
  • Página 154 10.6.1 Interrogazione storico funzionamento di 11.3 Controllo dei messaggi di manutenzione emergenza Se il simbolo ed un messaggio di manutenzione I.XXX Richiamare il livello di comando per il tecnico qualifi- appaiono sul display, è necessaria una manutenzione del cato. (→ Pagina 148) prodotto.
  • Página 155 Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione all'a- pertura della scatola della scheda co- mando! Nella scatola della scheda comando del pro- dotto sono montati dei condensatori. Anche dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica, per 60 minuti è ancora presente una tensione residua nei componenti elettrici.
  • Página 156 Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul lato. (→ Pagina 132) Rimuovere l'isolamento termico (1) sull'anodo di prote- zione al magnesio. Svitare l'anodo di protezione in magnesio (2) ed estrarlo dal bollitore per acqua calda sanitaria. Controllare la corrosione dell'anodo. Risultato: L'anodo è...
  • Página 157 11.13 Controllo dei collegamenti elettrici Controllare la pressione nell'impianto di riscaldamento ed eventualmente rabboccare con acqua dell'impianto Controllare che i cavi elettrici nella scatola dei collega- di riscaldamento. menti siano ben fissati nei connettori o nei morsetti. Controllare la messa a terra nella scatola dei collega- 11.9 Pulizia del bollitore per acqua calda sanitaria menti.
  • Página 158 ▶ Chiudere il rubinetto di manutenzione della tubazione Pericolo! dell'acqua fredda. Pericolo di morte per incendio o esplo- ▶ Indossare i dispositivi di protezione individuale e portare sione in caso di perdite nel circuito frigori- con sé un estintore. geno! ▶...
  • Página 159 12.3 Sostituire il limitatore di temperatura di sicurezza Collegare un tubo flessibile al rubinetto di scarico (1) e inserire l'estremità del tubo flessibile in un punto di scolo adatto. Avvertenza Occorre aria compressa per svuotare anche la serpentina del bollitore per acqua calda sanitaria.
  • Página 160 12.6 Svuotamento dell'impianto di riscaldamento Precauzione! Rischio di danni materiali durante la rimo- Collegare un tubo flessibile al punto di svuotamento dell'impianto. zione del refrigerante! Inserire l'estremità libera del tubo flessibile in un punto Durante la rimozione del refrigerante pos- di scolo adatto.
  • Página 161 chi che trasportano refrigerante o nella Avvertenza bombola del refrigerante. Il refrigerante aspirato può essere utilizzato per un altro impianto refrigerante solo dopo che è stato pulito e controllato. Precauzione! Rischio di danni materiali dovuti all'uti- 12.7.2 Smontaggio dei componenti del circuito lizzo di refrigerante errato o contenente frigorigeno impurità!
  • Página 162 12.9 Conclusione degli interventi di riparazione e 14 Riciclaggio e smaltimento assistenza 14.1 Riciclaggio e smaltimento ▶ Montare le parti del rivestimento. ▶ Smaltimento dell'imballo Inserire nell'edificio il sezionatore collegato con il pro- ▶ dotto. Smaltire gli imballi correttamente. ▶ ▶...
  • Página 163 15 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. 0020318680_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 164 Appendice Superfici di apertura necessarie nel passaggio con sistema aria ambiente (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – – –...
  • Página 165 Potenza della pompa 40% Potenza della pompa 90% Potenza della pompa 50% Potenza della pompa 95% Potenza della pompa 60% Potenza della pompa 100% Potenza della pompa 70% Punto di intersezione potenza della pompa/portata volumetrica Potenza della pompa 80% Schema funzionale Schema funzionale CH 1 CH 2...
  • Página 166 FM620 Flussometro circuito edificio TT650 Sensore della temperatura di mandata riscalda- mento elettrico supplementare TZ645 Limitatore di temperatura di sicurezza riscaldamento TT665 Sensore di temperatura bollitore per acqua calda elettrico supplementare sanitaria Schemi di collegamento Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica X311 X300 X310...
  • Página 167 Scheda elettronica centralina Avvertenza Rispettare il carico di allacciamento totale per tutti gli attuatori esterni collegati (X11, X13, X14, X15, X17) di max 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3...
  • Página 168 [X13] Uscita multifunzione 1: relè raffrescamento [X22] Segnale pompa di riscaldamento attivo, valvola di zona 1 (max. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sensore di pressione [X14] Pompa esterna circuito di riscaldamento (max. [X22] Sensore di temperatura mandata circuito 13 A, P = 195 W) edificio [X15] Valvola deviatrice a 3 vie esterna (max.
  • Página 169 Scheda elettronica modulo di ampliamento [S3] Allacciamento termostato ambiente SRT 15 [R5/6] Valvola di miscelazione 2° circuito di riscalda- mento [S6] Sensore della temperatura di mandata 2° cir- [R2] Pompa circuito di riscaldamento 2° circuito di cuito di riscaldamento riscaldamento [BUS] Collegamento eBUS con la scheda elettronica [R1] Valvola di zona 1°...
  • Página 170 Schema di collegamento per il bloccaggio EVU, disinserimento mediante raccordo L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Scatola contatori/fusibili Sezionatore (interruttore di potenza, fusibile) Contatore elettrico per uso domestico Centralina dell'impianto Contatore elettrico pompe di calore Unità...
  • Página 171 Struttura a menu livello di comando per il tecnico qualificato (senza modulo cen- tralina o centralina dell'impianto) Panoramica menu livello di comando per il tecnico qualificato MENU | IMPOSTAZIONI Livello comando tecnico qualif. Panoramica dati Procedura guidata d'installazione CODICE QR PER ASSISTENZA Contatto tecnico qualificato Data manutenzione: Modalità...
  • Página 172 Voce di menu Procedura guidata di installazione MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Procedura guidata d'installazione Lingua: Selezionare lingua Inserire codice Impostazione di fabbrica: 00, codice di accesso: 17 Impostare la data attuale. Impostare l'ora attuale. Manca UE.Avviare funz.emer.? Sì...
  • Página 173 T.126 Uscita multifunzione 2 Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.06 Pompa riscaldam. esterna Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.23 Riscaldamento coppa olio acceso, spento T.22 Posizione EEV 2 1 - 100%, incremento 1, impostazione di fabbrica: 0 T.127 Riscalda.
  • Página 174 D.080 Ore di esercizio riscald. Valore attuale in ore D.081 Ore di funzionamento ACS Valore attuale in ore D.091 Stato DCF Nessuna ricezione, Ricezione dati, Sincronizzato, Valida D.092 Temperatura aria esterna Valore attuale in °C D.095 Versione software Display: Centralina: Mod.reg.
  • Página 175 D.363 Isteresi compr. raffrescam. da 3 a 15 °K, incremento 1, impostazione di fabbrica: 5 D.364 Reset mess. manutenzione? Sì, No, impostazione di fabbrica: No D.367 Modulazione pompa circ. ed. Valore attuale in percentuale D.368 Temp.nom.mand.res.el.imm. Temperatura in °C D.369 Temp.mand.res.el.a immers. Valore attuale in °C D.370 Circuito frigorig.temp.cond.
  • Página 176 Voce di menu Storico errori MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico errori Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi Pompa di calore Elenco degli errori presentatisi F.10 Voce di menu Storico funzionamento di emergenza MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico funzionamento emergenza Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi...
  • Página 177 Gestore energ.: Stabilire che cosa disattivare a segnale inviato dal gestore dei ser- vizi energetici o da una centralina esterna. La selezione è disat- tivata fino a quando il segnale non viene annullato. Il generatore di calore ignora il segnale di disattivazione non appena si attiva la funzione antigelo.
  • Página 178 Curva di riscaldamento: La curva di riscaldamento indica la dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura esterna per ottenere la temperatura desiderata (temperatura nominale ambiente). Regolazione di fabbrica: – 1,20 con generatore di calore tradizionale – 0,60 con pompa di calore e/o circuito miscelato Temp.
  • Página 179 Tempo blocco carica bollitore: Impostazione del periodo nel quale viene bloccata la carica del bollitore una volta scaduto il tempo di carica. Nel momento di blocco la centralina di sistema abilita la funzione di riscaldamento. Impostazione di fabbrica: 60 minuti Profilo asciugatura massetto Impostazione della temperatura nominale di mandata per giorno 1- 29, nel rispetto delle norme costruttive.
  • Página 180 Raffresc. con temp. esterna: Il raffrescamento inizia quando la temperatura esterna (calcolata come media in 24 ore) supera la temperatura impostata. Regolazione di fabbrica: 15 °C Voce di menu Circuito MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. | Configurazione impianto Circuito Modalità...
  • Página 181 Codice Significato S.133 Produz. ACS: pre-fun- Le condizioni di avvio per il compressore in modalità acqua calda sanitaria vengono verificate. Gli altri zionamento pompa attuatori per la modalità acqua calda sanitaria si avviano. S.134 Funz. in mod. acqua Il compressore lavora per soddisfare la richiesta di acqua calda sanitaria. calda : compressore attivo S.135 Modo ACS: risc.
  • Página 182 Codici manutenzione Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Stato codice Possibile causa Provvedimento I.003 Intervallo di manutenzione sca- Eseguire la manutenzione. duto La data di manutenzione è stata Resettare l'intervallo di manutenzione.
  • Página 183 Codici funzionamento di emergenza irreversibili Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. I codici N.XXX irreversibili necessitano di un intervento. Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.685 Schema dell'impianto errato Controllare lo schema dell'impianto nella centralina dell'im-...
  • Página 184 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.283 Energia termica insufficiente Controllare l'impostazione del circuito di riscaldamento. Verifi- nell'impianto domestico care che tutti i circuiti di riscaldamento siano aperti durante lo Lo sbrinamento non è stato sbrinamento. eseguito correttamente. ▶ Formazione di ghiaccio sull'eva- Controllare che sull'unità...
  • Página 185 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.753 Comunicazione assente tra il Controllare l'integrità del cablaggio e degli allacciamenti a convertitore ed il circuito stam- spina ed eventualmente sostituirli. La comunicazione con il conver- pato dell'unità esterna. titore di frequenza è interrotta. Controllare il convertitore tramite il comando del relè di sicu- rezza del compressore.
  • Página 186 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.818 Tensione di rete per il funziona- Misurare la tensione di rete ed eventualmente correggerla. La mento del convertitore. Disin- tensione di rete deve essere tra 195 V e 253 V. La tensione di rete sul converti- serimento mediante gestore dei tore di frequenza è...
  • Página 187 Riscaldamento elettrico supplementare 5,4 kW Valore di regolazione display Potenza assorbita Riscaldamento supplementare esterno 0,0 kW 0,5 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Página 188 Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, circuito idraulico Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020318680_02...
  • Página 189 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, temperatura del bollitore Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318680_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 190 Valori caratteristici sensore di temperatura esterna VRC DCF Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Dati tecnici Avvertenza I seguenti dati prestazionali valgono per prodotti nuovi con scambiatori di calore puliti. Dati tecnici – generali HA 10-7.2 STB C2 Dimensioni del prodotto, senza 595 mm...
  • Página 191 HA 10-7.2 STB C2 Caratteristiche ammesse dell'ac- senza protezione antigelo o anticorrosione. Addolcire l'acqua di riscaldamento in presenza di valori di durezza dell'acqua a partire da 3,0 mmol/l (16,8°dH) ai sensi della Direttiva VDI2035 Foglio Pressione di esercizio min. 0,05 MPa (0,50 bar) Pressione di esercizio max.
  • Página 192 HA 10-7.2 STB C2 ≤ 40,5 dB(A) Potenza sonora A7/W35 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo riscaldamento con unità esterna da 6 kW ≤ 39,7 dB(A) Potenza sonora A7/W35 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo riscaldamento con unità...
  • Página 193 Dati tecnici - Acqua calda sanitaria HA 10-7.2 STB C2 Contenuto acqua bollitore per ac- 188 l qua calda sanitaria Materiale bollitore per acqua calda Acciaio, smaltato sanitaria Lunghezza dell'anodo di prote- 897 mm zione al magnesio Pressione di esercizio max. 1,0 MPa (10,0 bar) 55 ℃...
  • Página 194 Dati tecnici – impianto elettrico HA 10-7.2 STB C2 Fusibile montato (ritardato) sulla scheda elettronica della centralina Potenza elettrica assorbita minima pompa del riscaldamento Potenza elettrica assorbita mas- 75 W sima pompa del riscaldamento Avvertenza Tutte le informazioni specifiche e necessarie per l'installazione split nonché i componenti dell'unità esterna sono riportati nelle rispettive istruzioni per l'installazione dell'unità...
  • Página 195 Indice analitico Controllo della tenuta, linee del refrigerante...... 137 Controllo e manutenzione, preparativi....... 154 Controllo, attuatori ............. 148 Abilitazione, riscaldamento elettrico supplementare ..147 Controllo, circuito frigorigeno..........157 Accensione................ 146 Controllo, circuito frigorigeno, tenuta......... 157 Alimentazione..............140 Controllo, collegamenti elettrici ......... 157 Alimentazione elettrica, doppia, 230 V ......
  • Página 196 Montaggio, componenti del circuito frigorigeno....161 Riparazione, preparativi ............ 157 Montaggio, rivestimento anteriore ........133 Ripristino, parametro ............154 Montaggio, rivestimento laterale ........133 Riscaldamento aggiuntivo ..........141 Riscaldamento elettrico supplementare, abilitazione ..147 Numero Servizio Assistenza, memorizzazione ....146 Rivestimento anteriore, montaggio........
  • Página 197 Video di installazione, codice QR........123 0020318680_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 198 Instrukcja obsługi Gwarancja i serwis .......... 209 Gwarancja............209 Spis treści Serwis techniczny ..........209 Załącznik ................ 210 Bezpieczeństwo ..........199 Usuwanie usterek ........... 210 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Struktura menu dla użytkownika (bez czynnościami ............. 199 modułu regulatora) .......... 210 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...
  • Página 199 Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obej- muje: Ostrzeżenia związane z – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- wykonywanymi czynnościami sługi produktu oraz wszystkich innych pod- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zespołów instalacji wanych czynności – przestrzeganie wszystkich warunków prze- Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- glądów i konserwacji wyszczególnionych w ności są...
  • Página 200 ▶ Nie przewiercać ani nie przypalać przewo- 1.3.5 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i dów czynnika chłodniczego. ryzyko strat materialnych w wyniku nieprawidłowej konserwacji i naprawy 1.3.2 Zagrożenie życia przez duszącą bądź ich zaniechania. atmosferę w przypadku nieszczelności ▶ Nigdy nie przeprowadzać samodzielnie obiegu czynnika chłodniczego prac konserwacyjnych lub napraw przy Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy...
  • Página 201 1.3.8 Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa powoduje zagrożenia dla użytkownika oraz innych osób, a także może doprowadzić do strat materialnych. ▶ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję oraz wszystkie dokumenty dodat- kowe, w szczególności rozdział „Bezpie- czeństwo” i wskazówki ostrzegawcze. ▶...
  • Página 202 Wskazówki dotyczące dokumentacji Budowa produktu ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do komponentów instalacji. ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt Jednostka zewnętrzna HA 10-7.2 STB C2 HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
  • Página 203 Element Działanie Symbol Znaczenie obsługi Ostrzeżenie – Przejście jeden poziom do tyłu – Przerwanie wprowadzania danych Usterka produktu: Pojawia się zamiast ekranu podstawowego, – Otworzenie menu ew. komunikat tekstowy z objaśnieniem. – Powrót do menu głównego Tryb awaryjny: – Przejście do ekranu podstawowego Pojawia się...
  • Página 204 Oznaczenie CE 4.1.1 Ekran podstawowy Kiedy wyświetla się wskazanie stanu, należy nacisnąć aby przejść do ekranu podstawowego.   Na ekranie podstawowym można ustawić żądaną tempera- Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją turę ciepłej wody i temperaturę zasilania/żądaną (tempera- zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych tura żądana występuje tylko w przypadku produktu z modu- dyrektyw.
  • Página 205 Więcej pomocy dotyczącej nawigacji znajduje się w opcji Ustawianie przedziału czasowego z planerem MENU | INFORMACJA | Prezentacja menu. tygodniowym Gdy pojawi się komunikat o błędzie, ekran podstawowy prze- Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora łączy się na komunikat o błędzie. Własny planer tygodniowy można stosować...
  • Página 206 4.6.2 Ustawianie żądanej temperatury ze sterowaniem czasowym Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora Wywołać MENU | REGULACJA | Strefa: | Ogrzew. | Tryb:. Aktywować tryb Sterowanie czas.. Przejść do opcji Planowanie tygodniowe i zaprogra- mować żądane przedziały czasowe oraz żądaną tem- peraturę...
  • Página 207 4.7.2 Aktywowanie chłodzenia przez kilka dni Wyświetlanie danych energii Za pomocą tej funkcji można wyświetlać wartości zużycia Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora energii dla różnych okresów. Wywołać MENU | REGULACJA | Chłodzenie przez ▶ Wywołać MENU | INFORMACJA | Dane energii. kilka dni.
  • Página 208 ◁ W zależności od źródła energii otoczenia uzyskuje Kontrola ciśnienia napełnienia instalacji się temperatury wyjściowej ciepłej wody między 50 a grzewczej 55 °C. Jest wiele możliwości odczytania ciśnienia napełniania insta- ▶ Pozostawić dodatkowo włączone elektryczne ogrzewa- lacji grzewczej. nie dodatkowe podgrzewania ciepłej wody, aby uzyskać konieczne 60°C dla zabezpieczenia przed bakteriami Le- –...
  • Página 209 Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania Utylizacja czynnika chłodniczego W produkcie wlany jest czynnik chłodniczy R32. Niebezpieczeństwo! ▶ Czynnik chłodniczy może utylizować tylko autoryzowany Zagrożenie życia wskutek niefachowej na- instalator. prawy ▶ Należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń- ▶ Jeżeli kabel przyłącza sieci jest uszko- stwa.
  • Página 210 Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usuwanie Wyłączono zasilanie elektryczne w budynku Włączyć zasilanie elektryczne w budynku Ciepła woda lub instalacja grzewcza ustawione na Upewnić się, że w regulatorze systemu aktywny „wyłączenie” / temperatura ciepłej wody lub tempera- jest tryb przygotowania ciepłej wody i/lub ogrze- tura zadana ustawione za nisko wania.
  • Página 211 Podaj kod Dostęp do menu dla instalatora, nastawa fabryczna: 00 Język, godzina, ekran Język: Data:, Po wyłączeniu prądu data zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Godzina:, Po wyłączeniu prądu godzina zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Jasność ekranu:, Jasność przy aktywnym użytkowaniu. Czas letni:, Załącz., Wył.
  • Página 212 Nieobecność Dotyczy wybranej strefy w wyznaczonym okresie Tryb ogrzewania działa w tym czasie z ustaloną temperaturą obni- żoną. Tryb przygotowania ciepłej wody i cyrkulacja są wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem zostaje aktywowana, dostępna wen- tylacja działa na najniższym poziomie. Nastawa fabryczna: temperatura obniżona 15°C Nieobecny od Nieobecny do: Chłodzenie przez kilka dni...
  • Página 213 Punkt menu Aktualna temperatura ciepłej wody MENU | INFORMACJA Temperatura ciepłej wody: Wskazuje aktualną temperaturę ciepłej wody. 0020318680_02 Instrukcja obsługi...
  • Página 214 Instrukcja instalacji i konserwacji Instalowanie przyłącza zimnej i ciepłej wody..235 Instalowanie 2 przyłączy obiegu grzewczego ..235 Spis treści Podłączanie podzespołów dodatkowych ... 235 Instalacja elektryczna........236 Bezpieczeństwo ..........217 Przygotowanie instalacji elektrycznej ....236 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Wymagania dotyczące jakości napięcia czynnościami .............
  • Página 215 8.15 Wywoływanie statystyk ........246 12.3 Wymiana ogranicznika przegrzewu STB... 256 8.16 Korzystanie z programów kontrolnych....246 12.4 Opróżnianie obiegu grzewczego produktu ..256 8.17 Wykonywanie kontroli elementów 12.5 Opróżnianie obiegu wody użytkowej wykonawczych........... 246 produktu............. 257 8.18 Suszenie jastrychu bez jednostki zewnętrznej 12.6 Opróżnianie instalacji grzewczej .......
  • Página 216 Kody konserwacyjne ........280 Przywracalne kody trybu awaryjnego ..... 280 Nieprzywracalne kody trybu awaryjnego ..281 Kody usterek ........... 281 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 5,4 kW ............. 285 Prace przeglądowo-konserwacyjne ....285 Charakterystyki, czujnik temperatury, obieg czynnika chłodniczego ........285 Charakterystyki, wewnętrzne czujniki temperatury, obieg hydrauliczny .....
  • Página 217 Bezpieczeństwo – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- sługi, instalacji i konserwacji produktu oraz Ostrzeżenia związane z wszystkich innych podzespołów układu wykonywanymi czynnościami – instalację i montaż w sposób zgodny z Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- –...
  • Página 218 cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje duktu. Źródłami zapłonu są na przykład ona również specjalistyczną wiedzę fachową otwarte płomienie, gorące powierzchnie z zakresu użytkowania palnych czynników o temperaturze ponad 550°C, urządzenia chłodniczych, odpowiednich narzędzi i wyma- elektryczne lub narzędzia ze źródłami za- ganego wyposażenia ochronnego.
  • Página 219 z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się czeństwo oparzenia. Małe dzieci lub osoby powietrze. starsze mogą być zagrożone nawet przy niż- szych temperaturach. ▶ Czynnika chłodniczego nie wolno tłoczyć przy pomocy sprężarki do jednostki ze- ▶ Dobrać temperaturę bezpieczną dla wnętrznej, ewentualnie nie wolno wykony- wszystkich domowników.
  • Página 220 czy może spowodować odmrożenia w przy- 1.3.19 Ryzyko szkód materialnych padku dotknięcia miejsca wycieku. spowodowane stosowaniem niewłaściwych materiałów ▶ Jeśli czynnik chłodniczy wycieka, nie wolno dotykać części produktu. Niewłaściwe przewody czynnika chłodni- ▶ Nie wdychać par ani gazów wydostają- czego mogą powodować szkody rzeczowe. cych się...
  • Página 221 Wskazówki dotyczące dokumentacji Urządzenia zabezpieczające 3.2.1 Funkcja ochrony przed zamarzaniem ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji jest stero- ▶ wana przez produkt i regulator systemu. W przypadku awarii Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie regulatora systemu produkt zapewnia ograniczoną...
  • Página 222 3.4.1 Zasada działania w trybie ogrzewania Przegląd produktu 3.6.1 Budowa produktu Parowacz Sprężarka Zawór 4-drogowy prze- Zawór rozprężny łączający Skraplacz Wentylator 3.4.2 Zasad działania w trybie chłodzenia Blok hydrauliczny Zawór do napełniania i opróżniania zasobnika Opcjonalne wyjście Skraplacz Sprężarka Zasobnik ciepłej wody węża odpływu konden- Zawór 4-drogowy prze- Zawór rozprężny...
  • Página 223 3.6.2 Budowa bloku hydraulicznego Dane Znaczenie Obieg czynnika chłodniczego Obieg grzewczy Zasobnik, ilość napełnienia, dozwolone ciśnie- Ogrzewanie dodatkowe P max Moc znamionowa, maksymalna I max Prąd nominalny, maksymalny Prąd rozruchowy MPa (bar) Dozwolone ciśnienie robocze (względne) obieg czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy, typ Czynnik chłodniczy, Global Warming Potential MPa (bar) Dozwolone ciśnienie robocze obieg grzewczy,...
  • Página 224 Oznaczenie CE Minimalny objętościowy strumień przepływu wynosi w fazie początkowej 520 l/h, a w trybie pracy ciągłej 410 l/h. 3.10.3 Tryb chłodzenia   Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 3.10 Warunki graniczne Produkt działa w zakresie między minimalną...
  • Página 225 Moc jed- Min. pręd- Minimalna pojemność wody Ilość Nazwa nostki ze- kość prze- grzewczej 1 oddzielny karton z nakrętką kołpakową wnętrznej, pływu 1/4″ elektryczne ogrzewa- nie dodat- Wybór miejsca ustawienia kowe dez- ▶ Wybrać suche pomieszczenie, które jest całkowicie za- aktywowane lub zreduko- bezpieczone przed mrozem, nie przekracza maksymalnej...
  • Página 226 pomieszczeniami mieszkalnymi, w tym pomieszczeń pośred- Jeśli ilość napełnienia czynnika chłodniczego łącznie przy nich między ścianą a podłogą, podczas ustalania zachowa- długości przewodu 22-24 m (w przewodach + w produk- nia przepisów A może być traktowana jako jedno pomiesz- cie) wynosi 1,22 kg, wówczas wymagana jest powierzchnia czenie, jeśli spełnione są...
  • Página 227 Minimalne odległości i odstępy montażowe Długość prze- Ilość czynnika Powierzchnia wodu czynnika chłodniczego ustawienia min. chłodniczego (m) łącznie (kg) (m²) 36 - 38 2,048 35,7 38 - 40 2,080 36,8 Wymiary 0 mm > 200 - 250 mm z opa- kowaniem na drobne ≥...
  • Página 228 Jeżeli warunki pomieszczeniowe nie pozwalają na wniesienie w całości, należy rozdzielić produkt na dwa moduły. Przetransportować produkt do miejsca montażu. Jako środki pomocnicze do transportu należy użyć uchwy- tów z tyłu oraz opaski do noszenia z przodu na spo- dzie. 4.8.1 Stosowanie opasek do noszenia Zdjąć...
  • Página 229 4.10 Demontaż obudowy 4.10.1 Demontaż przedniej osłony kotła Przesunąć izolacje cieplne (3) na połączeniach ruro- wych do góry. Wyciągnąć klamry (1) i (2) na połączeniach rurowych. Rozłączyć orurowanie. Wykręcić dwie śruby i podnieść górną część przedniej Wyjąć wtyk (4) czujnika temperatury zasobnika. osłony do przodu.
  • Página 230 4.10.3 Demontaż ścianki tylnej Zdemontować ściankę tylną, tak jak pokazano na ry- sunku. Zamontować ściankę tylną w odwrotnej kolejności. 4.11 Wychylanie skrzynki przyłączeniowej Zdjąć przednią osłonę. (→ strona 229) Wykręcić obydwie śruby, podnieść dolną pokrywę przednią i zdjąć ją do przodu. 4.10.2 Demontaż...
  • Página 231 4.12 Montaż obudowy 4.12.2 Montaż osłony przedniej 4.12.1 Montaż osłon bocznych Zawiesić dolną pokrywę przednią z kątownikami mocu- Zamontować boczną część obudowy tak jak pokazano jącymi w wycięciach w bocznych częściach obudowy i na rysunkach. opuścić ją. Zamocować dolną pokrywę przednią za pomocą oby- dwu śrub.
  • Página 232 4.14 Zdejmowanie opasek do noszenia Po ustawieniu produktu odciąć opaski do noszenia i usunąć je w sposób zgodny z przepisami. Założyć ponownie przednią osłonę produktu. Podłączenie hydrauliczne Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia i/lub ryzyko szkód materialnych spowodowane niewła- ściwym instalowaniem oraz wyciekającą w związku z tym wodą! Naprężenia w przewodach przyłączeniowych mogą...
  • Página 233 aby zapewnić objętościowy strumień przepływu co naj- dozwolona łączna ilość czynnika chłodniczego mniej 40 %. Jednostka zewnętrzna jest fabrycznie wypełniona określoną ilością czynnika chłodniczego w zależności od mocy. Układanie węża odpływu kondensatu W zależności od długości przewodów czynnika chłodniczego podczas instalacji uzupełniana jest jeszcze dodatkowa ilość czynnika chłodniczego.
  • Página 234 przepływała woda grzewcza lub był on wierzchnia jest mniejsza niż A zgodnie z IEC 60335- 2-40:2018 G1.3 załącznik GG. całkowicie opróżniony. Chronić przewody czynnika chłodniczego przed uszko- dzeniami. Niebezpieczeństwo! Uwzględnić, że mechaniczne połączenia wywijane przewodów czynnika chłodniczego muszą być do- Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 235 Symbole przyłączy (→ strona 223) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzeń przewodów Instalowanie 2 przyłączy obiegu grzewczego czynnika chłodniczego z powodu zbyt du- żego momentu dokręcenia ▶ Należy pamiętać, że poniższe momenty obrotowe odnoszą się wyłącznie do połą- czeń wywijanych. Momenty obrotowe po- łączeń...
  • Página 236 Instalacja elektryczna Wymagania dotyczące jakości napięcia sieciowego Przygotowanie instalacji elektrycznej Dla napięcia sieci 1-fazowej 230 V musi być zapewniona tolerancja od +10% do -15%. Niebezpieczeństwo! Dla napięcia sieci 3-fazowej 400 V musi być zapewniona Zagrożenie życia wskutek porażenia prą- tolerancja od +10% do -15%. Dla różnicy napięcia między dem elektrycznym w przypadku niefacho- poszczególnymi fazami musi być...
  • Página 237 Otwieranie skrzynki elektronicznej Wskazówka Jeżeli stosowana jest funkcja blokady zakładu Zdjąć przednią osłonę. (→ strona 229) energetycznego, należy do przyłącza S21 podłą- Wychylić skrzynkę przyłączeniową na bok. czyć bezpotencjałowy styk zwierny o mocy przełą- (→ strona 230) czania 24 V/0,1 A. Funkcję przyłącza należy skon- figurować...
  • Página 238 rzystnych oddziaływań otoczenia. Uwzględnić również przy tym efekty starzenia. Podłączanie zasilania elektrycznego X311 X310 X300 Zainstalować dla produktu, jeśli jest to wymagane dla miejsca ustawienia, wyłącznik ochronny różnicowo- prądowy typu A o znamionowym różnicowym prądzie załączania poniżej 30 mA. Przestrzegać danych na naklejce na skrzynce elektro- nicznej.
  • Página 239 Stosować dwa zharmonizowane, 3-biegunowe kabel przyłącza sieci o przekroju żyły 4 mm². Zdjąć powłokę kabla na 30 mm. Podłączyć kabel przyłącza sieci, tak jak pokazano. Zamocować kabel przy użyciu zacisku odciążającego. Przestrzegać wskazówek dotyczących podłączania zasilania z 2 taryfami patrz (→ strona 236). 6.8.3 3~/400V pojedyncze zasilanie elektryczne Ostrożnie!
  • Página 240 6.11 Podłączanie kabla Modbus Warunek: Długość przewodu między jednostką zewnętrzną a wewnętrzną > 15 m CN12 ≥15 m Modbus Upewnić się, że kablem Modbus podłączone jest przy- łącze A i B ja jednostce wewnętrznej z przyłączem A i B na jednostce zewnętrznej. Użyć do tego kabla Mod- bus o rożnych kolorach żył...
  • Página 241 6.12 Instalowanie regulatora systemowego 6.16 Podłączanie termostatu pokojowego podłączanego kablem (opcjonalnie) Podłączyć kabel eBUS regulatora systemu do wtyku eBUS skrzynki rozdzielczej, patrz schematy połączeń w załączniku. Aby uzyskać wskazówki dotyczące montażu, należy zapoznać się z instrukcją regulatora systemu. 6.13 Podłączanie zewnętrznej pompy cyrkulacyjnej Wykonać...
  • Página 242 ▶ 6.20 Zamykanie skrzynki elektronicznej Sprawdzić wartość pH pobranej wody przy 25°C. ▶ W przypadku wartości poniżej 8,2 lub ponad 10,0 należy Wcisnąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej na wyczyścić instalację i uzdatnić wodę grzewczą. skrzynkę przyłączeniową, aby klipsy się zatrzasnęły. ▶ Upewnić...
  • Página 243 Zakres stosowalności: Włochy LUB Polska LUB Hiszpania Ostrożnie! Ryzyko szkód materialnych wskutek wzbo- gacenia wody grzewczej za pomocą niewła- ściwych dodatków! Niewłaściwe dodatki mogą powodować zmiany w częściach, hałasy w trybie ogrzewania oraz ew. inne szkody następcze. ▶ Nie używać nieodpowiednich płynów przeciw zamarzaniu i inhibitorów korozji, biocydów ani środków uszczelniających.
  • Página 244 Napełnianie obiegu ciepłej wody Podłączyć produkt przez zainstalowane po stronie klienta urządzenie oddzielające (np. bezpiecznik lub Otworzyć wszystkie armatury poboru ciepłej wody. przełącznik mocy). Odczekać, aż w każdym punkcie poboru wody wypły- ◁ Na wyświetlaczu pojawia się ekran podstawowy. nie woda i zamknąć wszystkie kurki ciepłej wody. ◁...
  • Página 245 Przewinąć całkowicie w lewo, aby usunąć znak. Przewinąć Regulacja bilansu energetycznego całkowicie w prawo, aby zapisać wprowadzone dane. Bilans energetyczny to liczna całkowita z różnicy między wartością rzeczywistą a wartością zadaną temperatury zasi- 8.7.3 Zakończenie asystenta instalacji lania, który jest sumowany co minutę. Jeżeli ustawiony defi- ▶...
  • Página 246 8.12 Ustawianie zabezpieczenia przed bakteriami 8.18 Suszenie jastrychu bez jednostki zewnętrznej i Legionella regulatora systemu ▶ Ustawić zabezpieczenie przed bakteriami Legionella za Ostrożnie! pomocą regulatora systemu. Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu W celu zapewnienia dostatecznego zabezpieczenia przed wskutek braku usuwania powietrza bakteriami Legionella musi być aktywowane elektryczne Bez usuwania powietrza z obiegu grzew- ogrzewanie dodatkowe.
  • Página 247 ▶ 8.18.1 Aktywowanie suszenia jastrychu Aktywować równoległe ładowanie zasobnika na regulato- rze systemu w opcji MENU → USTAWIENIA → Menu dla W razie potrzeby zmienić przyłącze sieciowe i moc instalatora → Konfiguracja instalacji → Ciepła woda. dodatkowego kotła grzewczego (zewnętrzny kocioł ◁...
  • Página 248 Dyspozycyjna wysokość tłoczenia produktu 9.2.3 Utrata ciśnienia kurek napełniający i odcinający Dyspozycyjnej wysokości tłoczenia nie można ustawić bez- pośrednio. Dyspozycyjną wysokość tłoczenia pompy można ograniczyć, aby dostosować ją do utraty ciśnienia w zakresie klienta w obiegu grzewczym. Pompa obiegu grzewczego HK1 Wywołać...
  • Página 249 ▶ Zeskanuj wyświetlony kod smartfonem, aby uzyskać informacje uzupełniające. Przykładowy przebieg ustawienia rozdziału ciepła 50/50 na Dioda świecąca eksplo- Rodzaje regulacji obydwa obiegi grzewcze. atacji, świeci na zielono: Diody świecące wyświe- praca normalna, świeci Pompa ciepła 8 kW, przepływ znamionowy = 1360 l/h --> tlania rodzaje regulacji na czerwono lub miga Diody świecące wyświe-...
  • Página 250 ▶ ▶ Zwiększać obroty pompy, aż na czujniku przepływu wy- Zwiększać obroty pompy, aż na czujniku przepływu wy- świetli się 1360 l/h. świetli się 1360 l/h. ▶ ▶ Otwórz: MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora | Otwórz: MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora | Tryby testowe | Test podz | T.01 Pompa obiegu w bu- Tryby testowe | Test podz | T.01 Pompa obiegu w bu- dynku...
  • Página 251 10 Rozwiązywanie problemów 10.6 Komunikaty awaryjne Komunikaty trybu awaryjnego są przywracalne i nieprzywra- 10.1 Kontakt z partnerem serwisowym calne. Przywracalne kody L.XXX występują tymczasowo i są usuwane samoczynnie. Przywracalne komunikaty trybu awa- Zwracając się do partnera serwisowego, w miarę możliwości ryjnego nie są...
  • Página 252 11.2 Zamawianie części zamiennych dzenia elektryczne lub narzędzia ze źró- dłami zapłonu bądź doładowania sta- Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- tyczne. ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności. Jeżeli ▶ Zapewnić dostateczną wentylację wokół podczas konserwacji lub naprawy używane będą inne części produktu.
  • Página 253 Wychylić skrzynkę przyłączeniową na bok. (→ strona 230) Zdjąć izolację cieplną (1) na magnezowej anodzie ochronnej. Wykręcić magnezową anodę ochronną (2) z zasobnika c.w.u. Sprawdzić anodę pod kątem korozji. Rezultat: Anoda jest skorodowana w ponad 60%. Anoda jest starsza niż 5 lat. ▶...
  • Página 254 Sprawdzić ciśnienie instalacji grzewczej i w razie po- trzeby dolać wodę grzewczą. 11.9 Czyszczenie zasobnika ciepłej wody użytkowej Wskazówka Ponieważ zasobnik jest czyszczony od strony cie- płej wody, należy uważać, aby stosowane środki czyszczące spełniały wymogi higieniczne. Opróżnić zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wymontować...
  • Página 255 11.13 Sprawdzenie przyłączy elektrycznych Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia z powodu pożaru lub wy- Sprawdzić w skrzynce przyłączowej przewody elek- tryczne pod kątem dobrego zamocowania we wtykach buchu w przypadku nieszczelności w obiegu lub zaciskach. czynnika chłodniczego! Sprawdzić uziemienie w skrzynce przyłączowej. Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy Sprawdzić, czy kabel przyłącza sieci nie jest uszko- R32.
  • Página 256 ▶ Zamknąć zawór konserwacyjny w przewodzie zimnej 12.3 Wymiana ogranicznika przegrzewu STB wody. ▶ Nosić środki ochrony indywidualnej i mieć przy sobie gaśnicę. ▶ Stosować tylko bezpieczne urządzenia i narzędzia, do- puszczone do czynnika chłodniczego R32. ▶ Nadzorować atmosferę w obszarze roboczym za pomocą detektora gazu umieszczonego przy ziemi.
  • Página 257 12.6 Opróżnianie instalacji grzewczej Podłączyć wąż do punktu opróżniania układu. Poprowadzić wolny koniec węża do odpowiedniego odpływu. Sprawdzić, czy wszystkie zawory konserwacyjne układu są otwarte. Otworzyć kurek do opróżniania. Otworzyć kurki odpowietrzające grzejników. Rozpo- cząć od grzejnika umieszczonego najwyżej i przecho- dzić...
  • Página 258 Ostrożnie! Wskazówka Odessany czynnik chłodniczy może być Ryzyko szkód rzeczowych podczas usuwa- używany w innym systemie czynnik chłod- nia czynnika chłodniczego! niczego dopiero po wyczyszczeniu i spraw- Podczas usuwania czynnika chłodniczego dzeniu. może dojść do szkód materialnych z powodu zamarznięcia. 12.7.2 Demontaż...
  • Página 259 R32 oraz znajdujące się w nienagannym 12.9 Kończenie naprawy i pracy serwisowej stanie. ▶ Zamontować elementy obudowy. ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika ▶ Włączyć w budynku rozłącznik podłączony do produktu. chłodniczego, narzędzi przewodzących ▶ Uruchomić produkt. Aktywować na krótko tryb ogrzewa- czynnik chłodniczy lub urządzeń...
  • Página 260 14 Recykling i usuwanie odpadów cesu obudowę sprężarki wolno podgrzewać tylko elek- trycznie. Jeśli olej sprężarkowy jest spuszczany z sys- temu, należy to wykonać w bezpieczny sposób. 14.1 Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie opakowania ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawi- 15 Serwis techniczny dłowy.
  • Página 261 Załącznik A Wymagane powierzchnie otwarcia w przepływie zespołu powietrza pomieszczenia (cm²) 10,0 1,000 2,3 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,096 2,5 – – – – – – – – –...
  • Página 262 B Ustawienie mocy pompy dla wyrównania hydraulicznego obiegów grzewczych 1000 1200 1400 1600 1800 Objętościowy strumień przepływu obiegu grzew- Moc pompy 60% czego 1 (l/h) Moc pompy 70% Dyspozycyjna wysokość tłoczenia obiegu grzew- Moc pompy 80% czego 1 (mbar) Moc pompy 10% Moc pompy 90% Moc pompy 20% Moc pompy 95%...
  • Página 263 C Schematy działania Schemat działania CH 1 CH 2 FM 620 Module HE 2 TZ 645 TTXX2 HE 1 TT 650 V 14 CP 2 V 13 V 18 V 15 In the bypack CP 1 V 11 PT 600 V 16 In the bypack...
  • Página 264 D Schematy połączeń Płytka elektroniczna przyłącza sieciowego X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 W przypadku pojedynczego zasilania elektrycznego: [X301] Ogrzewanie dodatkowe mostek 230 V między X311 i X310; w przypadku po- [X328] Transfer danych do płytki elektronicznej dwójnego zasilania elektrycznego: zastąpić mostek regulacyjnej w X311 przez stałe (nie załączane czasowo) przyłą- [X313] Zasilanie elektryczne płytki elektronicznej re-...
  • Página 265 Płytka elektroniczna regulatora Wskazówka Uwzględnić obciążenie przyłączeniowe dla wszystkich podłączonych zewnętrznych podzespołów (X11, X13, X14, X15, X17) łącznie maks. 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Płytka elektroniczna regulatora [X100/S20] maksymalny termostat [X40] Wtyk krawędziowy bez funkcji...
  • Página 266 [X13] wyjście wielofuncyjne 1: przekaźnik aktywnego [X22] Czujnik temperatury zasilania grzałki elektrycz- chłodzenia, zawór strefowy 1 (maks. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sygnał pompy obiegu grzewczego [X14] zewnętrzna pompa obiegu grzewczego (maks. [X22] Czujnik ciśnienia 13 A, P = 195 W) [X22] Czujnik temperatury zasilania obiegu w bu- [X15] zewnętrzny zawór 3-drogowy przełączający dynku...
  • Página 267 Płytka elektroniczna moduł rozszerzeń [S3] Przyłącze termostatu pokojowego SRT 15 [R5/6] Mieszacz 2. obieg grzewczy [S6] Czujnik temperatury zasilania 2. obieg grzewczy [R2] Pompa obiegu grzewczego 2. obieg grzewczy [BUS] Połączenie eBUS do płytki elektronicznej [R1] Zawór strefowy 1. obieg grzewczy regulatora Zasilanie elektryczne 230 V od płytki elektronicznej Przyłącze diagnostyczne...
  • Página 268 E Schemat przyłączeniowy do blokady zakładu energetycznego, wyłą- czenie przez przyłącze S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Skrzynka licznika/bezpieczników Rozłącznik (wyłącznik zabezpieczenia linii, bezpiecz- nik) Licznik prądu w gospodarstwie domowym Regulator systemu...
  • Página 269 Struktura menu dla instalatora (bez modułu regulatora lub regulatora systemu) Przegląd menu dla instalatora MENU | USTAWIENIA Menu dla instalatora Przegląd danych Asystent instalacji KOD SERWISOWY QR Kontakt z instalatorem Data przeglądu: Tryby testowe Kody diagnozy Historia usterek Historia trybu awaryjnego Konfiguracja instalacji Suszenie jastrychu Resetuj...
  • Página 270 Punkt menu Asystent instalacji MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Asystent instalacji Język: Wybór języka Podaj kod Nastawa fabryczna: 00, kod dostępu: 17 Ustawić aktualną datę. Ustawić aktualną godzinę. Brak JZ. Uruchomić tryb awaryjny? Czy zainstalowany jest regulator? nie można tutaj wybrać? Napełnić...
  • Página 271 T.06 Zewn. pompa obiegu grz. Przy wyborze automatycznie WŁ., nastawa fabryczna: WYŁ. T.23 Podgrzewacz miski olejowej załącz., wyłącz. T.22 Pozycja EEV 2 1 - 100 %, wielkość kroku 1, nastawa fabryczna: 0 T.127 Zewnętrzna dod. inst. grz. załącz., wyłącz. Punkt menu Kody diagnozy MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Kody diagnozy 0 - 99...
  • Página 272 D.091 Status DCF Brak odbioru, Odbiór danych, Zsynchronizowano, Funkcjonuje D.092 Temp. pow. zewn. Aktualna wartość w °C D.095 Wersja oprogramowania Ekran: Regulator: Moduł reg. PC: RecoVAIR: D. urz. w.: D.096 Nastawy fabryczne? Tak, Nie D.097 W. z. temp. w pomieszczeniu Wartość...
  • Página 273 D.367 Modulacja pompa ob. wewn. Aktualna wartość w procentach D.368 Temp. żąd. na zas. grzałka el. Temperatura w °C D.369 Temp. zasilania grzałka el. Aktualna wartość w °C D.370 Ob. cz. chł. temp. skr. Aktualna wartość w °C D.371 Ob. cz. chł. temp. par. Aktualna wartość...
  • Página 274 Punkt menu Historia usterek MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia usterek Moduł pompy ciepła Lista usterek, które wystąpiły Pompa ciepła Lista usterek, które wystąpiły F.10 Punkt menu Historia trybu awaryjnego MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia trybu awaryjnego Moduł...
  • Página 275 Zakład energet.: Ustalić, co należy dezaktywować w przypadku przesłania sygnału zakładu energetycznego lub regulatora zewnętrznego. Wybór jest dezaktywowany do czasu wycofania sygnału. Urządzenie grzewcze ignoruje sygnał dezaktywacji, kiedy aktywna jest funkcja ochrony przed zamarzaniem. Ustawienia w przypadku sygnału dezaktywacji z zakładu energe- tycznego: Pompa ciepła wył., dodatkowa instalacja grzewcza wył., pompa ciepła i dodatkowa instalacja grzewcza wył.
  • Página 276 Krzywa grzewcza: Krzywa grzewcza jest zależnością temperatury zasilania od tempe- ratury zewnętrznej dla żądanej temperatury (wartość zadana tem- peratury w pomieszczeniu). Nastawa fabryczna: – 1,20 w przypadku konwencjonalnego urządzenia grzewczego – 0,60 w przypadku pompy ciepła i/lub obiegu mieszanego Min. temp. zad. zas: Podać...
  • Página 277 Czas blokady ład. zasobnika: Ustawienie okresu, w którym ładowanie zasobnika zostaje zablo- kowane po upływie maks. czasu ładowania zasobnika. W zabloko- wanym czasie regulator systemu udostępnia funkcję ogrzewania. Nastawa fabryczna: 60 minut Profil suszenia jastrychu Ustawianie temperatury zadanej zasilania dla dnia 1-29 zgodnie z przepisami budowlanymi.
  • Página 278 Chłodzenie przy temp. zewn.: Chłodzenie uruchamia się, kiedy temperatura zewnętrzna (średnia z 24 godzin) przekroczy ustawioną temperaturę. Nastawa fabryczna: 15°C Punkt menu Obieg MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora | Konfiguracja instalacji Obieg Tryb obniżenia: Eco: Funkcja ogrzewania jest wyłączona, a funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna.
  • Página 279 Znaczenie S.133 Podgrzewanie ciepłej Warunki początkowe dla sprężarki w trybie przygotowania ciepłej wody są sprawdzane. Uruchomić wody: praca wstępna pompy pozostałe podzespoły dla przygotowania ciepłej wody. S.134 Przygotowanie ciepłej Sprężarka pracuje, aby spełnić żądanie ciepłej wody. wody sprężarka aktywna S.135 Przyg. ciepłej wody: el. Grzałka elektryczna jest używana w trybie przygotowania ciepłej wody.
  • Página 280 Kody konserwacyjne Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Status kod Możliwa przyczyna Czynność I.003 Okres konserwacji upłynął Przeprowadzić konserwację. Nadszedł czas konserwacji. Zresetować okres serwisowy. I.023 Anoda prądu wejściowego Sprawdzić...
  • Página 281 K Nieprzywracalne kody trybu awaryjnego Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Kody nieprzywracalne N.XXX wymagają ingerencji. Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ N.685 Nieprawidłowy plan systemu Sprawdzić plan systemu w regulatorze systemu i skorygować zapisany w regulatorze systemu w razie potrzeby.
  • Página 282 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.283 Tworzenie się lodu na parow- Sprawdzić jednostkę zewnętrzną pod kątem tworzenia się niku lodu. Usunąć tafle lodu. Odladzanie było nieskuteczne. ▶ F.504 Wiązka kabli nie jest prawi- Podłączyć wiązkę kabli prawidłowo do płytki elektronicznej. dłowo podłączona do płytki Sygnał...
  • Página 283 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność F.753 Brak komunikacji między prze- Sprawdzić brak uszkodzeń oraz dobre zamocowania i w twornicą a płytką elektroniczną razie potrzeby wymienić wiązkę kabli oraz złącza wtykowe. Komunikacja z przetwornicą regulatora jednostki zewnętrz- częstotliwości jest przerwana. Sprawdzić przetwornicę przez załączenie przekaźnika bez- nej.
  • Página 284 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.793 Czujnik temperatury niepodłą- Kontrola: wtyk, czujnik temperatury, wiązka kabli. czony lub zwarcie na wejściu Sygnał czujnika temperatury na czujnika. wejściu ekonomizera nieprawi- dłowy ▶ F.818 Nieprawidłowe napięcie sie- Zmierzyć i w razie potrzeby skorygować napięcie sieciowe. ciowe do eksploatacji przetwor- Napięcie sieciowe musi mieścić...
  • Página 285 M Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 5,4 kW Wartość nastawcza ekranu Pobór mocy Zewnętrzne ogrzewanie dodat- kowe 0,0 kW 0,5 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Página 286 Temperatura ( °C) Opór (om) 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 P Charakterystyki, wewnętrzne czujniki temperatury, obieg hydrau- liczny Temperatura ( °C) Opór (om) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260...
  • Página 287 Q Charakterystyki wewnętrzne czujniki temperatury, temperatura za- sobnika Temperatura ( °C) Opór (om) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318680_02 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Página 288 R Charakterystyki czujnika temperatury zewnętrznej VRC DCF Temperatura ( °C) Opór (om) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 S Dane techniczne Wskazówka Poniższe dane mocy obowiązuje tylko dla nowych produktów z czystymi wymiennikami ciepła. Dane techniczne - informacje ogólne HA 10-7.2 STB C2 Wymiary produktu, bez opakowa- 595 mm...
  • Página 289 HA 10-7.2 STB C2 dozwolone właściwości wody bez ochrony przed zamarzaniem i korozją. Zmiękczać wodę grzewczą w przypadku twardości wody od 3,0 mmol/l (16,8° dH) według dyrektywy VDI2035 arkusz 1. Ciśnienie robocze min. 0,05 MPa (0,50 bar) Ciśnienie robocze maks. 0,3 MPa (3,0 bar) Membranowe naczynie rozszerzal-...
  • Página 290 HA 10-7.2 STB C2 Poziom hałasu A7/W35 wg ≤ 39,7 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L w trybie chłodzenia z jednostką zewnętrzną 8 kW Poziom hałasu A7/W35 wg ≤ 41,7 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L w trybie chłodzenia z jednostką...
  • Página 291 HA 10-7.2 STB C2 Długość magnezowej anody 897 mm ochronnej Ciśnienie robocze maks. 1,0 MPa (10,0 bar) Temperatura zasobnika przez 55 ℃ pompę ciepła maks. Temperatura zasobnika przez 70 ℃ ogrzewanie dodatkowe maks. Czas nagrzewania do zadanej tem- 1:05 h peratury zasobnika 52°C, tryb eks- ploatacji ECO, A7, szybkie ładowa- nie, z jednostką...
  • Página 292 Dane techniczne - instalacja elektryczna HA 10-7.2 STB C2 Wbudowany bezpiecznik (zwłoczny) na płytce elektronicznej regulatora Min. pobór mocy elektrycznej pompy obiegu grzewczego Maks. pobór mocy elektrycznej 75 W pompy obiegu grzewczego Wskazówka Wszystkie właściwe konieczne informacje dla instalacji Split oraz komponentów jednostki zewnętrznej znajdują się w przynależnej instrukcji instalacji jednostki zewnętrznej, która jest stosowana w połączeniu z aktualną...
  • Página 293 Indeks Kabel komunikacji, układanie ..........239 Kabel Modbus, podłączanie ..........240 - uruchomienie Kaskady, podłączanie ............241 Asystent instalacji ............246 Kod QR, informacje uzupełniające ........221 Kody stanu ................ 251 - włączanie ................ 244 Kody usterek ............. 251, 281 Aktualne wartości czujnika ..........
  • Página 294 Otwieranie, skrzynka rozdzielcza ........237 Skrzynka rozdzielcza, zamykanie ........242 Oznaczenie CE ..............224 Sprawdzanie, separator magnetyczny ......253 Sprawdzenie szczelności, przewody czynnika chłodni- czego ................. 235 Parametry, zerowanie ............251 Sprawdzenie, ciśnienie napełnienia, instalacja grzew- Partner serwisowy ............. 251 cza ..................
  • Página 295 Zabezpieczenie przed blokadą pompy......221 Zabezpieczenie przed brakiem wody ........ 221 Zakres dostawy ..............225 Załączanie, pompa cyrkulacyjna ........241 Zamykanie, skrzynka rozdzielcza........242 Zasada obsługi ..............242 Zasilanie elektryczne............238 Zasilanie elektryczne, podwójne, 230 V ......238 Zasilanie elektryczne, podwójne, 400 V ......239 Zasilanie elektryczne, pojedyncze, 230 V ......
  • Página 296 GRATUITA, si procede según su pro- La presente Garanzia è offerta per l’acquisto dei pro- ducto, a su Servicio Técnico Oficial Saunier Duval. Si lo pre- dotti nuovi e dura DUE ANNI dalla data di acquisto del fiere, también puede llamarnos al 910 77 99 11, o entrar en...
  • Página 297 – comportamenti colposi o dolosi imputabili a soggetti terzi rispetto a Hermann Saunier Duval , nelle fasi di trasporto, movimentazione, stoccaggio, montag- gio, installazione e regolazione del prodotto, –...
  • Página 300 Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl...