Descargar Imprimir esta página
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento
Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GeniaSet Tek
HA 10-7.2 STB, HA 10-7.2 STB B5
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
pl Instrukcja obsługi
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB

  • Página 1 GeniaSet Tek HA 10-7.2 STB, HA 10-7.2 STB B5 es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pl Instrukcja obsługi pl Instrukcja instalacji i konserwacji en Country specifics...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 19 Istruzioni per l'uso ..........97 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 113 Instrukcja obsługi ..........191 Instrukcja instalacji i konserwacji ..... 207 Country specifics..........286...
  • Página 3 Instrucciones de funcionamiento Garantía y servicio de atención al cliente ..14 Garantía............... 14 Contenido Servicio de Asistencia Técnica ......14 Anexo ................. 15 Seguridad ............. 4 Solución de averías ........... 15 Advertencias relativas a la operación....4 Estructura del menú en el nivel de usuario (sin modo de regulador)........
  • Página 4 – Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la operación trucciones. Clasificación de las advertencias relativas Este producto puede ser utilizado por niños a la manipulación a partir de 8 años, así como por personas Las advertencias relativas a la manipulación con capacidades físicas, sensoriales o men- se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 5 ▶ Encargue a un profesional autorizado que 1.3.2 Peligro de muerte por atmósfera asfixiante en caso de fuga en el repare las averías y los daños de inme- circuito refrigerante diato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento El producto contiene el refrigerante inflama- especificados.
  • Página 6 ▶ Realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 0020318679_02...
  • Página 7 Observaciones sobre la Estructura del producto documentación ▶ Es imprescindible que tenga en cuenta todas las instruc- ciones de funcionamiento suministradas junto con los componentes de la instalación. ▶ Conservar estas instrucciones y toda la documentación adicional para su uso posterior. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior...
  • Página 8 Panel de Funcionamiento Símbolo Significado mandos Ajuste de la hora: – Retroceder un nivel – Conectado permanentemente: la hora – Cancelar la entrada está ajustada – – Activación del menú Intermitente: la hora debe ajustarse de nuevo – Volver al menú principal –...
  • Página 9 Homologación CE Encontrará ayuda adicional sobre los paneles de mandos en MENÚ | INFORMACIÓN | Panel de mandos 4.1.1 Pantalla inicial   Cuando se muestre la indicación de estado, pulse para Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen acceder a la pantalla básica.
  • Página 10 Ajuste del idioma Cuando se muestre la pantalla básica, pulse para acce- der al menú. Pulse 2 veces. Las funciones disponibles en el menú dependen de si hay Acceda al punto del menú más bajo y confírmelo un dispositivo de gestión conectado al producto. Si ha co- nectado un dispositivo de gestión, realice los ajustes para el modo calefacción/agua caliente sanitaria en el dispositivo de Seleccione el segundo punto del menú...
  • Página 11 4.6.2 Ajuste temporizado de la temperatura Para el modo calefacción puede guardar hasta 12 perío- dos para cada día de la semana. Puede asignar una tem- deseada peratura deseada individual a cada período. Dentro de es- tos períodos, se aplica la temperatura deseada ajustada. Validez: Producto con módulo de regulador Fuera de estos períodos, se aplica la temperatura de re- Acceda a MENÚ...
  • Página 12 4.7.2 Activar la refrigeración durante unos días Condición: Regulador del sistema conectado ▶ Observe las instrucciones del regulador del sistema. Validez: Producto con módulo de regulador Acceda a MENÚ | REGULACIÓN | Refrig. durante Permita que los datos energéticos se unos días.
  • Página 13 Mantenimiento A fin de alcanzar una producción de agua caliente sanita- ria energéticamente eficiente principalmente por medio de la Para garantizar la operatividad y seguridad de funciona- energía obtenida del ambiente, en el regulador del sistema miento constantes, la fiabilidad y una vida útil prolongada del debe adaptarse el ajuste de fábrica para la temperatura de- producto, es imprescindible encargar a un profesional auto- seada para el agua caliente.
  • Página 14 Lectura de los mensajes de error Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto Los mensajes de error F.XXX tienen prioridad frente a todos ▶ los demás indicadores y aparecen en la pantalla en lugar Encargue a un profesional autorizado la puesta fuera de de en la pantalla básica.
  • Página 15 Anexo Solución de averías Problema Posible causa Solución El suministro eléctrico del edificio está desconectado Conectar el suministro eléctrico del edificio Agua caliente sanitaria o calefacción "Desconectada" Asegúrese de que el agua caliente sanitaria y/o / ajuste demasiado bajo de la temperatura del agua el modo calefacción están activados en el regu- caliente sanitaria o la temperatura nominal lador del sistema.
  • Página 16 Introducir código Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00 Idioma, hora, pantalla Idioma: Fecha:, la fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación. Hora:, la hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
  • Página 17 Ausencia Se aplica para la zona seleccionada en el período establecido El modo calefacción funciona durante este tiempo con la tempera- tura de reducción establecida. El modo de agua caliente sanitaria y la circulación están desactivadas. La protección contra heladas está...
  • Página 18 Punto del menú Temperatura de agua caliente sanitaria actual MENÚ | INFORMACIÓN Temperatura ACS: Muestra la temperatura de agua caliente sanitaria actual. Instrucciones de funcionamiento 0020318679_02...
  • Página 19 Instrucciones de instalación y Instalación de las conexiones de agua fría y caliente ..............40 mantenimiento Instalación de conexiones del circuito de calefacción............40 Contenido Conexión de componentes adicionales....40 Instalación eléctrica .......... 41 Seguridad ............22 Preparación de la instalación eléctrica ....41 Advertencias relativas a la operación....
  • Página 20 8.16 Utilización de los programas de 12.3 Sustitución del limitador de temperatura de comprobación ............50 seguridad ............. 59 8.17 Comprobación de los actuadores......51 12.4 Vaciado del circuito de calefacción del producto............... 59 8.18 Secado de solado sin unidad exterior ni regulador del sistema ..........
  • Página 21 Estructura de menús del nivel del especialista (funciones ampliadas y adicionales con modo de regulador o regulador del sistema) ........79 Punto del menú Modo silencioso......79 Punto del menú Instalación ......... 79 Punto del menú Circuito ........80 Códigos de estado..........80 Códigos de mantenimiento.......
  • Página 22 – Cumplir todas las condiciones de revisión Seguridad y mantenimiento recogidas en las instruc- Advertencias relativas a la operación ciones. Clasificación de las advertencias relativas La utilización adecuada implica, además, a la manipulación realizar la instalación conforme al código IP. Las advertencias relativas a la manipulación Una utilización que no se corresponda con se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 23 1.3.3 Peligro de muerte por 1.3.5 Peligro de muerte por atmósfera incendio o explosión en caso de asfixiante en caso de fuga en el almacenamiento incorrecto circuito de refrigerante El producto contiene refrigerante inflamable El producto contiene el refrigerante inflama- R32.
  • Página 24 Antes de realizar cualquier trabajo en el pro- 1.3.12 Riesgo de ducto: daños materiales debido a una superficie de montaje inadecuada ▶ Deje el producto sin tensión desconec- tando la fuente de alimentación en todos La irregularidad de la superficie de montaje los polos (dispositivo de separación eléc- puede provocar fugas en el producto.
  • Página 25 1.3.15 Riesgo de daños materiales en el Antes de eliminar el producto, se debe as- hogar debido al condensado pirar por completo el refrigerante de su inte- rior e introducirlo en contenedores adecua- En el modo calefacción, los conductos en- dos para su posterior reciclaje o eliminación tre la bomba de calor y la fuente de calor (cír- conforme a la normativa.
  • Página 26 Observaciones sobre la Dispositivos de seguridad documentación 3.2.1 Función de protección antihielo ▶ La función de protección antihielo de la instalación se con- Tenga en cuenta sin excepción todas las instrucciones trola a través del mismo producto y a través del regulador de funcionamiento y de instalación que acompañan a los del sistema.
  • Página 27 3.4.1 Principio de funcionamiento en modo Vista general del aparato calefacción 3.6.1 Estructura del producto Evaporador Compresor Válvula de 4 vías Válvula de expansión Ventilador Condensador 3.4.2 Principio de funcionamiento en modo refrigeración Bloque hidráulico Llave de lle- nado/vaciado del salida opcional tubo de acumulador evacuación de conden-...
  • Página 28 3.6.2 Estructura del bloque hidráulico Indicación Significado Depósito acumulador, capacidad, presión admi- sible Calefacción adicional P máx. Potencia asignada, máxima I máx. Corriente asignada, máxima MPa (bar) Presión de servicio admisible (relativa), circuito refrigerante Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Potential MPa (bar) Presión de servicio permitida, circuito de cale- facción, circuito de agua caliente sanitaria...
  • Página 29 Homologación CE El flujo volumétrico mínimo es de 520 l/h en la fase inicial y de 410 l/h en el funcionamiento continuo. 3.10.3 refrigeración   Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme figura en la declaración de conformidad.
  • Página 30 Potencia de Caudal de Volumen de agua de Cantidad Denominación la unidad agua mín. calefacción mínimo 1 caja por separado con tuerca de racor de exterior, 1/4" calefacción adicional Validez: Excepto producto con separador de magnetita eléctrica desactivada Cantidad Denominación o reducida Producto Calefac-...
  • Página 31 Para equipos fijos, las estancias que están en la misma planta y están conectadas por un pasillo abierto se pueden considerar como una sola estancia al determinar el cum- plimiento de la normativa de A si el pasillo cumple los si- guientes requisitos: –...
  • Página 32 Dimensiones Longitud con- Cantidad de Superficie de ducto de refrige- refrigerante total instalación mín. rante (m) (kg) (m²) 18 - 20 1,16 20 - 22 1,19 22 - 24 1,22 24 - 26 1,26 26 - 28 1,29 28 - 30 1,32 30 - 32 1,35...
  • Página 33 Distancias mínimas y espacios libres para el Si las condiciones espaciales no permiten una intro- ducción completa, separe el producto en dos módulos. montaje Transporte el producto hasta el lugar de instalación. Para ayudarse en el transporte, utilice las cavidades de agarre en la parte trasera y las correas de trans- porte en la parte inferior delantera.
  • Página 34 Con ayuda de las cavidades de agarre, levante la parte superior (6) del producto. Para el montaje del producto, proceda en el orden inverso. Procure volver a montar correctamente los aislamien- tos térmicos en las uniones de los tubos para que no se origine condensado.
  • Página 35 4.10.3 Desmontar la pared trasera Desmonte la pared trasera como se indica en la figura. Monte la pared trasera siguiendo el orden inverso. 4.11 Colocación de la caja de la electrónica Desmonte el revestimiento frontal. (→ Página 34) Retire los dos tornillos y levante la parte inferior del revestimiento frontal y tire de ella hacia delante.
  • Página 36 4.12 Montaje del revestimiento 4.12.2 Montaje del revestimiento frontal 4.12.1 Montaje del revestimiento lateral Enganche la parte inferior del revestimiento frontal con Monte el revestimiento lateral como se indica en las las escuadras de sujeción en las escotaduras de los figuras.
  • Página 37 4.14 Retirar las correas de transporte Una vez instalado el producto, corte las correas y eli- mínelas de conformidad con la legislación aplicable. Coloque de nuevo el revestimiento frontal del producto. Instalación hidráulica Peligro Riesgo de quemaduras y/o riesgo de da- ños materiales causados por una instala- ción inadecuada que pueda causar fugas de agua.
  • Página 38 Tender el tubo de descarga de condensados Cantidad de refrigerante total admitida La unidad exterior se llena de fábrica con una determinada cantidad de refrigerante dependiendo de la capacidad. Dependiendo de la longitud de los conductos de refrigerante, se añade una cantidad adicional de refrigerante durante la instalación.
  • Página 39 Proteja contra cualquier daño los conductos de refrige- Peligro rante. Peligro de lesiones y riesgo de daños me- Tenga en cuenta que las uniones engatilladas mecáni- dioambientales debidos a una conexión cas de los conductos de refrigerante deben ser accesi- no estanca.
  • Página 40 nes rebordeadas. Los pares de torsión de Símbolos de conexión (→ Página 28) las uniones SAE son más bajos. Instalación de conexiones del circuito de calefacción Apriete la tuerca de rebordear. Capacidad Diámetro de las Par de apriete calorífica tuberías 4 hasta 10 1/4 "...
  • Página 41 Instalación eléctrica Requisitos para la calidad de tensión de red Para la tensión de la red (eléctrica) monofásica de 230 V Preparación de la instalación eléctrica debe haber una tolerancia de +10 % a -15 %. Para la tensión de la red (eléctrica) trifásica de 400 V debe Peligro haber una tolerancia de +10 % a -15 %.
  • Página 42 Apertura de la caja de la electrónica Indicación Si se utiliza la función de bloqueo de la empresa Desmonte el revestimiento frontal. (→ Página 34) suministradora de electricidad, conecte entonces Mueva la caja de la electrónica hacia un lado. en la conexión S21 un contacto de cierre NO sin (→...
  • Página 43 Conexión del suministro eléctrico X311 X310 X300 Instale un interruptor diferencial de tipo A para el pro- ducto en caso de que esté prescrito en el lugar de ins- talación con una corriente nominal de disparo diferen- cial inferior a 30 mA. Tenga en cuenta las indicaciones en la pegatina si- tuada en la caja de la electrónica.
  • Página 44 Utilice dos cables de conexión armonizados a red tri- polares con una sección del conductor de 4 mm². Retire la cubierta del cable a 30 mm. Conecte el cable de conexión a red como se muestra. Fije el cable con la abrazadera de cables. Observe las indicaciones para la conexión de un sumi- nistro de 2 tarifas véase (→...
  • Página 45 6.11 Conexión del cable Modbus Condición: Longitud del cable entre las unidades exterior e interior > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Asegúrese de que el cable Modbus conecta los puer- tos A y B de la unidad interior con los puertos A y B de la unidad exterior.
  • Página 46 6.13 Conexión de la bomba de recirculación 6.17 Módulo de ampliación SR 70 / SR 71 conectar externa Conecte el suministro eléctrico del módulo de amplia- ción SR 70 / VR 71 a X314 en la placa de circuitos im- Instale el cableado.
  • Página 47 ▶ Asegúrese de que la cubierta de las conexiones eléctri- Potencia Dureza del agua para volumen específico de la cas está montada. calorí- instalación fica total > 20 l/kW ≤ 20 l/kW Comprobación y preparación del agua de > 40 l/kW ≤...
  • Página 48 – Sentinel X 400 Purgue el radiador o el circuito de calefacción por suelo radiante en la posición más alta y espere hasta Aditivos para permanencia duradera en la instala- que el circuito se haya purgado por completo. ción ◁ El agua debe salir por la válvula de purgado sin –...
  • Página 49 ◁ Si la presión es inferior a 1,5 bar, añada agua. Para acceder al punto siguiente, confirme con Si no confirma el inicio del asistente de instalación, este se Puesta en marcha del producto cerrará 10 segundos después de haber encendido el apa- Atención rato y se mostrará...
  • Página 50 – Contacto profesional autorizado Indicación – Fecha mantenim.: Si no, podría dispararse el disyuntor de la – Modos de prueba casa, si se conecta la calefacción adicional – Códigos de diagnóstico eléctrica sin reducción de potencia, en caso de que la potencia de la fuente de calor no –...
  • Página 51 8.17 Comprobación de los actuadores Días tras el inicio de la Temperatura de ida nominal función para este día [°C] La comprobación de sonda/actuador permite examinar el 17 - 23 10 (protección antihielo, funcionamiento de los componentes de la instalación de bomba en funcionamiento) calefacción.
  • Página 52 8.19 Puesta en marcha del regulador del sistema Adaptación a la instalación de opcional calefacción Indicación Configuración de la instalación de Instale el regulador del sistema en la estancia, calefacción p. ej., en el salón como estancia de referencia. Al activar la función "Control de temperatura am- El asistente de instalación se inicia al conectar por primera biente"...
  • Página 53 9.2.2 Pérdida de presión llave de llenado y corte 10 Solución de problemas 10.1 Contacto con el servicio técnico Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, indi- que, a ser posible: – el código de error mostrado (F.xx), –...
  • Página 54 10.6 Mensajes de funcionamiento de emergencia caso necesario, sustitución de componentes sueltos sujetos a desgaste. Los mensajes del funcionamiento de emergencia se distin- guen entre mensajes reversibles e irreversibles. Los códigos 11.2 Adquisición de piezas de repuesto reversibles L.XXX aparecen de manera temporal y desapa- recen solos.
  • Página 55 ▶ Si detecta fugas, cierre la carcasa del producto, informe al usuario y al Servicio de Asistencia Técnica. ▶ Mantenga todas las fuentes de ignición alejadas del producto. Son fuentes de ignición, por ejemplo, las llamas abiertas, superficies calientes con más de 550 °C, herramientas o aparatos eléctricos de chispa, o descargas estáticas.
  • Página 56 Mueva la caja de la electrónica hacia un lado. (→ Página 35) Retire el aislamiento térmico (1) del ánodo de protec- ción de magnesio. Desenrosque el ánodo de protección de magnesio (2) del acumulador de agua caliente sanitaria. Compruebe si el ánodo presenta corrosión. Resultado: El ánodo está...
  • Página 57 11.13 Comprobación de las conexiones eléctricas Compruebe la presión en la instalación de calefac- ción y añada agua de calefacción, si es necesario. Compruebe el asiento firme de todas las líneas eléctri- cas en los conectores o bornes en el cajetín de cone- 11.9 Limpieza del acumulador de agua caliente xión.
  • Página 58 ▶ Cierre la llave de mantenimiento del conducto de agua Peligro fría. Peligro de muerte por fuego o explosión ▶ Utilice equipo de protección individual y lleve consigo un en caso de fuga en el circuito refrigerante. extintor de incendios. ▶...
  • Página 59 12.3 Sustitución del limitador de temperatura de seguridad Conecte una manguera a la llave de vaciado (1) y tienda el extremo de la manguera hasta un lugar de desagüe adecuado. Indicación Necesitará aire a presión para vaciar tam- bién el serpentín del acumulador de agua caliente sanitaria.
  • Página 60 ▶ 12.6 Vaciado de la instalación de calefacción Retire el agua de calefacción del conden- sador (intercambiador de calor) de la uni- Conecte una manguera al punto de vaciado de la ins- dad interior, antes de retirar el refrigerante talación. del producto.
  • Página 61 12.7.2 Desmontaje de los componentes del circuito Atención refrigerante Riesgo de daños materiales por la utiliza- ▶ ción de refrigerantes falsos o contamina- Limpie el circuito refrigerante con nitrógeno libre de oxí- geno. Nunca utilice en su lugar aire a presión u oxígeno. dos.
  • Página 62 13 Puesta fuera de servicio 14 Reciclaje y eliminación 13.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 14.1 Reciclaje y eliminación producto Eliminación del embalaje ▶ Desconecte en el edificio el seccionador que está co- Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶...
  • Página 63 15 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. 0020318679_02 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 64 Anexo Superficies de abertura requeridas en el paso con red de aire ambiente (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – –...
  • Página 65 Esquema de funcionamiento Esquema de funcionamiento Validez: Producto con separador de magnetita FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Purgador rápido automático Llaves de mantenimiento Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125...
  • Página 66 Esquema de funcionamiento Validez: Excepto producto con separador de magnetita FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Purgador rápido automático Llaves de mantenimiento Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125 Sensor de temperatura de entrada del condensador Bomba de calefacción...
  • Página 67 Esquemas de conexiones Placa de circuitos impresos de la conexión a la red X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Con un suministro de corriente sencillo: puente de [X328] Conexión de datos para la placa de circuitos 230 V entre X311 y X310; con suministro de tensión impresos del regulador doble: reemplazar el puente con X311 por una [X313] Suministro eléctrico de la placa de circuitos...
  • Página 68 Placa de circuitos impresos del regulador Indicación Observe la carga de conexión para todos los actuadores externos conectados (X11, X13, X14, X15, X17) de un máximo de 2 A juntos. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Página 69 [X13] Salida multifunción 1: relé refrigeración activa, [X22] Señal de la bomba de calefacción válvula de zona 1 (máx. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sensor de presión [X14] Bomba de calefacción externa (máx. 13 A, P = [X22] Sensor de temperatura de ida del circuito del 195 W) edificio [X15] Válvula de 3 vías externa (máx.
  • Página 70 Esquema de conexión del bloqueo de la empresa de suministro de electricidad, desconexión mediante conexión S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Caja del contador/de fusibles Seccionador (disyuntor, fusible) Contador eléctrico principal Regulador del sistema...
  • Página 71 Estructura de menús del nivel del especialista (sin modo de regulador o regulador del sistema) Resumen del menú Nivel del especialista MENÚ | AJUSTES Nivel profesional autorizado Resumen de datos Asistente de instalación CÓDIGO DE MANTENIMIENTO QR Contacto profesional autorizado Fecha mantenim.: Modos de prueba Códigos de diagnóstico...
  • Página 72 Punto del menú Asistente de instalación MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Asistente de instalación Idioma: Seleccionar idioma Introducir código Ajuste de fábrica: 00, código de acceso: 17 Ajuste la fecha actual. Ajuste la hora actual. Falla UI. ¿Iniciar modo emergencia? Sí...
  • Página 73 T.126 Salida multifunción 2 Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.06 Bomba de calefacción extrior Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.23 Resistencia calentam. aceite Conect., Descon. T.22 Posición EEV 2 1 - 100 %, paso 1, ajuste de fábrica: 0 T.127 Calefacción adicional externa Conect., Descon.
  • Página 74 D.081 Horas d funcionamiento ACS Valor actual en horas D.091 Estado DCF Sin señal, Recepción de datos, Sincronizado, Válido D.092 Temperatura aire ext. Valor actual en °C D.095 Versión de software Pantalla: Control: Mod. con. bom. cal: RecoVAIR: Unid. ventilación: D.096 ¿Ajustes de fábrica? Sí, No D.097 Valor nominal día...
  • Página 75 D.368 Consig temp calef resis inmr Temperatura en °C D.369 Temp. ida calefac resis inmr Valor actual en °C D.370 Circ.refrig. temp. condens. Valor actual en °C D.371 Circ.refrig. temp. evapor. Valor actual en °C D.372 Modulación ventilador Valor actual en tanto por ciento D.375 Valor nom.
  • Página 76 Punto del menú Lista de errores MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Historial de errores Módulo de la bomba de calor Lista de los errores producidos Bomba de calor Lista de los errores producidos E.10 Punto del menú Lista de modo de emergencia MENÚ...
  • Página 77 Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro de energía o de un dispositivo de gestión externo. La selección permanece desactivada hasta que se retira la señal. El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protección contra heladas está...
  • Página 78 Curva de calefacción: La curva de calefacción es la dependencia de la temperatura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (tem- peratura nominal interior). Ajuste de fábrica: – 1,20 con generadores de calor convencionales – 0,60 con bomba de calor y/o circuito mixto Temp.
  • Página 79 Tiempo bloq. carga acum.: Ajuste del tiempo de bloqueo de la carga del acumulador una vez transcurrida la duración máxima de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la función de calefacción. Ajuste de fábrica: 60 minutos Perfil de secado solera Ajuste de la temperatura de ida nominal por día 1-29 de acuerdo con las normas de construcción.
  • Página 80 Refrigeración temp. ext.: La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) supera la temperatura ajustada. Ajuste de fábrica: 15 °C Punto del menú Circuito MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado | Config. instalaciones CIRCUITO Modo noche: Eco: La función de calentamiento está...
  • Página 81 Código Significado S.133 Producción de ACS: Se han comprobado las condiciones de inicio del compresor en el modo de agua caliente sanitaria. func. previo bomba Iniciar el resto de actuadores para el modo de agua caliente sanitaria. S.134 Modo ACS: compresor El compresor funciona para cumplir la demanda de agua caliente sanitaria.
  • Página 82 Códigos de mantenimiento Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Estado código posible causa Medida I.003 Intervalo de mantenimiento ven- Realización del mantenimiento. cido Ha llegado el momento de efec- Restablecimiento del intervalo de mantenimiento.
  • Página 83 Códigos de modo de emergencia irreversibles Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Los códigos irreversibles N.XXX necesitan intervención. Código/Significado posible causa Medida ▶...
  • Página 84 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.283 Calefacción adicional eléctrica Supervise el ajuste de la calefacción adicional eléctrica. insuficiente o no disponible. La descongelación no se ha ▶ realizado correctamente. No hay suficiente energía tér- Compruebe el ajuste del circuito de calefacción. Compruebe mica en la instalación domés- que todos los circuitos de calefacción están abiertos durante la tica...
  • Página 85 Código/Significado posible causa Medida F.752 Error electrónico interno en la Comprobar la integridad de los cables de conexión a red y platina del inverter. Tensión de de los cables de conexión del compresor. Los conectores El convertidor notifica un error red fuera de 70 V –...
  • Página 86 Código/Significado posible causa Medida F.788 La electrónica de la bomba de Desconectar la corriente de la bomba de calor durante al alta eficiencia ha detectado un menos 30 seg. Bomba del edificio notifica error fallo (p. ej. marcha en seco, blo- interno Comprobar el contacto enchufable de la placa de circuitos queo, sobretensión, subtensión)
  • Página 87 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.9998 Cable Modbus no conectado Comprobar los conductos de unión entre la placa de circuitos o conectado incorrectamente. impresos de conexión a la red y la placa de circuitos impresos No se posible establecer comu- Unidad exterior sin tensión de del regulador con unidad interior y exterior.
  • Página 88 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valores característicos de los sensores de temperatura internos, circuito hidráu- lico Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398...
  • Página 89 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 1074 Valores característicos, sensores de temperatura internos, temperatura del acu- mulador Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318679_02 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 90 Valores característicos de la sonda de temperatura exterior VRC DCF Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Datos técnicos Indicación Los siguientes datos de rendimiento son válidos para productos nuevos con intercambiadores de calor limpios. Datos técnicos: generalidades Limitador de Limitador de...
  • Página 91 Datos técnicos: circuito de calefacción Limitador de Limitador de temperatura de temperatura de seguridad HA 10-7.2 seguridad HA 10-7.2 B5 Contenido de agua 21 l 21 l Material en el circuito de calefac- Cobre, aleación de Cobre, aleación de ción cobre-zinc, acero cobre-zinc, acero inoxidable, caucho de...
  • Página 92 Limitador de Limitador de temperatura de temperatura de seguridad HA 10-7.2 seguridad HA 10-7.2 B5 Caudal volumétrico nominal ΔT 0,811 m³/h 0,811 m³/h 8 K (A7/W55) con unidad exterior 10 kW Presión disponible ΔT 5 K con 72,5 kPa 72,5 kPa unidad exterior 4 kW (725,0 mbar) (725,0 mbar)
  • Página 93 Limitador de Limitador de temperatura de temperatura de seguridad HA 10-7.2 seguridad HA 10-7.2 B5 ≤ 42,8 dB(A) ≤ 42,8 dB(A) Potencia acústica A35/W7 según EN 12102 / EN 14511 L en modo refrigeración con unidad exterior de 10 kW ≤...
  • Página 94 Limitador de Limitador de temperatura de temperatura de seguridad HA 10-7.2 seguridad HA 10-7.2 B5 Valor de rendimiento (COPdhw) 2,65 2,65 según EN 16147 con una tempe- ratura nominal del acumulador de 52 °C e histéresis de 15 K, modo ECO, perfil L, A7, con unidad exte- rior de 4/6 kW Valor de rendimiento (COPdhw)
  • Página 95 Índice de palabras clave Comprobar, separador de magnetita ........56 Conductos de refrigerante, comprobar estanqueidad..40 Conductos de refrigerante, conectar ........39 Conductos de refrigerante, tender........38 Acceso, nivel de código............50 Conectar, bomba de recirculación........46 Acceso, nivel del especialista..........50 Conectar, cable Modbus .............
  • Página 96 Purgado, circuito de agua caliente sanitaria ....... 59 Idioma.................. 49 Purgar, circuitos ..............48 inicio Asistente de instalación ..........50 Refrigerante, eliminación............. 62 Instalación de calefacción, configurar ......... 52 Refrigerante, llenar.............. 61 Instalación de calefacción, llenar y purgar ......48 Refrigerante, retirar .............
  • Página 97 Istruzioni per l'uso Garanzia e servizio assistenza tecnica ..108 Garanzia ............108 Indice Servizio assistenza tecnica ....... 108 Appendice ................ 109 Sicurezza ............98 Soluzione dei problemi ........109 Avvertenze relative alle azioni ......98 Struttura del menu livello utilizzatore (senza modulo centralina) ......
  • Página 98 soriali o mentali o senza esperienza e co- Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o Avvertenze relative alle azioni istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo Classificazione delle avvertenze relative del prodotto. I bambini non devono giocare ad un'azione con il prodotto.
  • Página 99 ▶ Tenere presente che il refrigerante che 1.3.6 Rischio di un danno materiale fuoriesce ha una densità maggiore dell'aria causato dal gelo e può accumularsi vicino al suolo. ▶ Assicurarsi che in caso di rischi di gelo ▶ Tenere presente che il refrigerante po- l'impianto di riscaldamento rimanga sem- trebbe non avere odore.
  • Página 100 Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- gati ai componenti dell'impianto. ▶ Conservare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare per l'ulteriore uso. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Unità...
  • Página 101 Pannello Funzione Simbolo Significato comandi Errore nel prodotto: – Richiamare il menu Compare al posto dell'indicazione di base, – Indietro al menu principale eventualmente con una spiegazione con – testo in chiaro. Richiamare la visualizzazione di base – Modalità di emergenza: Confermare la selezione/modifica –...
  • Página 102 Marcatura CE Il menu e l'interfaccia di controllo vengono oscurati dopo 60 secondi per risparmiare energia. Dopo altri 60 secondi viene visualizzata la barra di stato. Per un'ulteriore assistenza sul pannello comandi, consultare   MENU | INFORMAZIONI | Elementi di comando Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- 4.1.1...
  • Página 103 Impostazione della lingua Ulteriori impostazioni sul modo riscaldamento e sul modo acqua calda sanitaria sono descritte nei rispettivi capitoli. Premere 2 x Se appare l'indicazione di base, premere per richiamare Navigare alla voce del menu più in basso e confer- il menu.
  • Página 104 Modo riscaldamento Per il modo acqua calda sanitaria ed il modo acqua calda sanitaria con ricircolo si possono memorizzare per ciascun Nel modo riscaldamento, i locali vengono riscaldati in base giorno della settimana fino a 3 fasce orarie con una tempe- alle vostre impostazioni.
  • Página 105 4.6.5 Spegnimento permanente del modo 4.8.2 Impostazione temporizzata della riscaldamento (modalità estate) temperatura dell'acqua calda sanitaria Condizione: Nessuna centralina di sistema collegata Validità: Prodotto con modulo centralina ▶ Richiamare MENU | REGOLAZIONE | ACS | Moda- Partendo dalla visualizzazione di base, premere lità:.
  • Página 106 4.12 Richiamo del codice di stato Un'ulteriore possibilità di protezione antigelo per lunghi tempi di spegnimento consiste nello svuotare completamente sia Richiamare MENU | INFORMAZIONI | Stato. l'impianto di riscaldamento, sia il prodotto. Selezionare tra Modulo pompa calore e Pompa di ▶...
  • Página 107 Soluzione dei problemi Messa fuori servizio Comprendere i messaggi di funzionamento Disattivazione temporanea del prodotto d'emergenza Disinserire nell'edificio tutti i sezionatori collegati con il prodotto. Se sul display appare un messaggio di funzionamento d'e- mergenza N.XXX, significa che si è verificata un'anomalia Proteggere l'impianto di riscaldamento dal gelo.
  • Página 108 Garanzia e servizio assistenza tecnica Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produttore sono presenti nelle Country specifics. Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. Istruzioni per l'uso 0020318679_02...
  • Página 109 Appendice Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Alimentazione elettrica dell'edificio mancante Accendere l'alimentazione elettrica dell'edificio Acqua calda sanitaria o riscaldamento su "off" / tem- Accertarsi che il modo riscaldamento acqua peratura dell'acqua calda sanitaria o nominale impo- calda e/o riscaldamento sia attivato nel dispo- Nessuna produzione di ac- stata troppo bassa sitivo di regolazione impianto.
  • Página 110 Livello comando tecnico qualif. Inserire codice Accesso al livello di comando per il tecnico qualificato, imposta- zione di fabbrica: 00 Lingua, ora, display Lingua: Data:, dopo l'interruzione della corrente la data resta per ca. 30 minuti. Ora:, dopo l'interruzione della corrente l'ora resta per ca. 30 mi- nuti.
  • Página 111 Assenza Si applica alla zona selezionata nel periodo prestabilito Durante questo periodo, il modo riscaldamento funziona alla tem- peratura ridotta specificata. Funzionamento con acqua calda sa- nitaria e ricircolo sono spenti. La protezione antigelo è attivata, la ventilazione esistente funziona al livello più basso. Impostazione di fabbrica: temperatura ridotta 15 °C Assente dal Assente fino al:...
  • Página 112 Voce di menu Temperatura ACS attuale MENU | INFORMAZIONI Temperatura ACS: Indica la temperatura attuale dell'acqua calda sanitaria. Istruzioni per l'uso 0020318679_02...
  • Página 113 Istruzioni per l'installazione e la Installazione del raccordo dell'acqua fredda e calda ..............134 manutenzione Installazione dei collegamenti del circuito di riscaldamento ............ 134 Indice Collegamento di componenti aggiuntivi..... 134 Impianto elettrico..........135 Sicurezza ............116 Preparazione dell'impianto elettrico....135 Avvertenze relative alle azioni ......
  • Página 114 8.13 Richiamo del livello di comando per il tecnico Riparazione e Servizio........151 qualificato............144 12.1 Preparativi per gli interventi di riparazione e 8.14 Riavvio della procedura guidata di assistenza............151 installazione ............144 12.2 Limitatore di temperatura di sicurezza....152 8.15 Richiamo delle statistiche ........
  • Página 115 Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (funzioni ampliate e supplementari con modulo centralina o centralina dell'impianto) ......... 173 Voce di menu Funzionamento silenzioso ..173 Voce di menu Impianto ........173 Voce di menu Circuito........174 Codici di stato ..........
  • Página 116 oltre quanto sopra descritto è da considerarsi Sicurezza improprio. È improprio anche qualsiasi uti- Avvertenze relative alle azioni lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative Attenzione! ad un'azione Ogni impiego improprio non è ammesso. Le avvertenze relative alle azioni sono dif- ferenziate in base alla gravità...
  • Página 117 ▶ Assicurarsi che il refrigerante non si accu- Tali fonti di accensione comprendono per esempio fiamme libere, un apparecchio a muli in una depressione. gas acceso o un riscaldatore elettrico. ▶ Assicurarsi che il refrigerante non venga rilasciato all'interno dell'edificio attraverso 1.3.4 Pericolo di morte per incendio le aperture dell'edificio stesso.
  • Página 118 1.3.8 Pericolo di morte a causa della zione possono provocare malfunzionamenti e mancanza di dispositivi di sicurezza rischi per la sicurezza di funzionamento. ▶ Verificare che l'impianto di riscaldamento Gli schemi contenuti in questo documento sia in condizioni tecniche perfette. non mostrano tutti i dispositivi di sicurezza ▶...
  • Página 119 ▶ Trattare l'acqua di riscaldamento solo con Norme (direttive, leggi, prescrizioni) sostanze antigelo e anticorrosione omolo- ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, gate. regolamenti e leggi nazionali vigenti. 1.3.17 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo.
  • Página 120 Avvertenze sulla documentazione Dispositivi di sicurezza 3.2.1 Funzione antigelo ▶ Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. La funzione di protezione antigelo dell'impianto viene rego- ▶ lata tramite il prodotto stesso e tramite la centralina dell'im- Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- pianto.
  • Página 121 3.4.1 Principio di funzionamento per modo Panoramica dei prodotti riscaldamento 3.6.1 Struttura del prodotto Evaporatore Compressore Valvola deviatrice a 4 Valvola di espansione Condensatore Ventilatore 3.4.2 Principio di funzionamento per modo raffrescamento Blocco idraulico Rubinetto di riempi- mento e svuotamento Uscita opzionale tubo bollitore flessibile di scarico della...
  • Página 122 3.6.2 Struttura del blocco idraulico Indicazione Significato Serbatoio di accumulo, quantità riempita, pres- sione consentita Riscaldamento supplementare P max Potenza misurata, max I max Corrente misurata, max MPa (bar) Pressione d'esercizio consentita (relativa), circuito frigorigeno Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Potential MPa (bar) Pressione di esercizio consentita, circuito di riscaldamento, circuito acqua calda sanitaria...
  • Página 123 Marcatura CE 3.10.2 Funzionamento con acqua calda   Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- siti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore.
  • Página 124 l'impianto, è necessario installare la centralina dell'impianto nel soggiorno (locale principale). (→ Pagina 145) Potenza Flusso mi- Volume di acqua calda unità nimo in l/h minimo in litri esterna, riscalda- mento elettrico supple- mentare attivato, 5,4 Riscalda- Radiatori mento a pan- nelli radianti / ventilconvet- Per allentare il fissaggio del prodotto con il bancale, ri-...
  • Página 125 ▶ – Prestare attenzione alla differenza di altezza ammessa L'altezza della aperture tra parete e pavimento che colle- tra l'unità esterna e quella interna. Vedere dati tecnici gano i locali deve essere di almeno 20 mm. (→ Pagina 184). – È...
  • Página 126 Superficie di installazione minima per 4/6 kW Dimensioni Lunghezza tuba- Quantità totale Superficie di zione del refrige- di refrigerante installazione rante (m) (kg) min. (m²) < 10 1,00 10 - 12 1,03 12 - 14 1,06 14 - 16 1,10 16 - 18 1,13 18 - 20...
  • Página 127 Distanze minime e spazi liberi per il Se lo spazio disponibile non consente l'inserimento completo, dividere il prodotto in due moduli. montaggio Trasportare il prodotto nel luogo d'installazione. Per il trasporto utilizzare le maniglie incassate sulla parte posteriore e anelli portanti posti anteriormente nella parte inferiore.
  • Página 128 Con l'ausilio delle impugnature, sollevare la parte su- periore (6) del prodotto. Per il montaggio del prodotto procedere in successione inversa. Prestare attenzione a rimontare correttamente gli isola- menti termici sui raccordi delle tubazioni, in modo che non si generi condensa. 4.10 Smontaggio del pannello 4.10.1 Smontaggio del pannello anteriore...
  • Página 129 4.10.3 Smontaggio della parete posteriore Smontare a parete posteriore, come indicato in figura. Montare la parete posteriore in sequenza inversa. 4.11 Apertura della scatola della scheda comando Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 128) Rimuovere entrambe le viti e sollevare la parte inferiore del mantello anteriore e sfilarla in avanti.
  • Página 130 4.12 Montaggio del pannello 4.12.2 Montaggio del pannello anteriore 4.12.1 Montaggio del rivestimento laterale Appendere la parte inferiore del mantello anteriore con Montare il mantello laterale come indicato nelle figure. i supporti angolari negli spazi dei rivestimenti laterali e abbassarla. Fissare la parte inferiore del mantello anteriore con le due viti.
  • Página 131 4.14 Rimozione degli anelli portanti Dopo aver posizionato l'apparecchio, togliere gli anelli portanti e smaltirli in conformità alle disposizioni. Rimontare il rivestimento anteriore del prodotto. Installazione idraulica Pericolo! Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- teriali a causa di un'installazione impro- pria e conseguente fuoriuscita di acqua! Tensioni meccaniche nelle tubazioni di rac- cordo possono causare perdite.
  • Página 132 vola di sovrappressione, per garantire una portata volu- Quantità di refrigerante totale consentita metrica almeno del 40 %. L'unità esterna è riempita in fabbrica con una determinata quantità di refrigerante in base alla potenza. Posa della tubazione flessibile di scarico A seconda della lunghezza delle tubazioni del refrigerante, della condensa durante l'installazione viene immessa una quantità...
  • Página 133 Si noti che i raccordi meccanici a cartella sulle linee Pericolo! del refrigerante devono essere accessibili per scopi di Pericolo di lesioni e rischio di danni am- manutenzione. bientali a causa di perdite del raccordo! Piegare i tubi una sola volta nella loro posizione defini- tiva.
  • Página 134 Installazione dei collegamenti del circuito di Stringere i dadi flangiati. riscaldamento Potenza Diametro del Coppia di serraggio termica tubo da 4 a 10 1/4 " 15 … 20 Nm Collegare la tubazione del gas caldo (2). Utilizzare i dadi flangiati del prodotto. Stringere i dadi flangiati.
  • Página 135 Impianto elettrico Requisiti per la qualità della tensione di rete Per la tensione di rete della rete monofase 230 V deve es- Preparazione dell'impianto elettrico sere indicata una tolleranza da +10% a -15%. Per la tensione di rete della rete trifase 400 V deve essere Pericolo! indicata una tolleranza da +10% a -15%.
  • Página 136 Apertura dell'alloggiamento della scheda Avvertenza comando Se si utilizza la funzione blocco gestore dei ser- vizi energetici, allacciare con il collegamento S21 Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 128) un contatto normalmente aperto privo di poten- Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul ziale con un potere di interruzione di 24 V/0,1 A.
  • Página 137 Realizzazione dell'alimentazione di corrente X311 X310 X300 Se prescritto per il luogo d'installazione, installare per il prodotto un interruttore differenziale tipo A con una corrente nominale di intervento differenziale inferiore a 30 mA. Rispettare le indicazioni riportate sulla decalcomania sul box elettrico. Utilizzare un cavo di collegamento a rete armonizzato a 3 poli con una sezione trasversale di 4 mm².
  • Página 138 Utilizzare due cavi di collegamento armonizzati a rete a 3 poli con una sezione trasversale di 4 mm². Rimuovere 30 mm di guaina di protezione cavo. Collegare il cavo di allacciamento alla rete elettrica, come raffigurato. Fissare il cavo con morsetto fermacavo. Rispettare le indicazioni per l'allacciamento di un'ali- mentazione a tariffa bioraria vedere (→...
  • Página 139 6.11 Collegamento del cavo Modbus Condizione: Lunghezza della linea tra unità esterna ed interna > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Verificare che gli attacchi A e B dell'unità interna ven- gano collegati con gli attacchi A e B dell'unità esterna con il cavo Modbus.
  • Página 140 6.13 Collegamento della pompa di ricircolo 6.17 Collegamento del modulo miscelatore SR 70 esterna / SR 71 Realizzare il cablaggio. (→ Pagina 136) Collegare l'alimentazione elettrica del modulo miscela- tore SR 70 / SR 71 con l'X314 sulla scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica.
  • Página 141 ▶ Verificare che la copertura dei collegamenti elettrici sia Potenza Durezza dell'acqua per volume specifico montata. termica dell'impianto totale > 20 l/kW ≤ 20 l/kW Controllo e trattamento dell'acqua di > 40 l/kW ≤ 40 l/kW riscaldamento/acqua di riempimento e mol/ mol/ di reintegro...
  • Página 142 – Fernox F2 Lasciare scorrere l'acqua finché sul manometro non viene raggiunta una pressione dell'impianto di riscalda- – Sentinel X 100 mento di circa 2,0 bar. – Sentinel X 200 Additivi antigelo che rimangono nell'impianto Avvertenza – Fernox Antifreeze Alphi 11 Se il circuito di riscaldamento viene rifornito –...
  • Página 143 Messa in servizio del prodotto 8.7.1 Impostazione della lingua Aprire: MENU | IMPOSTAZIONI | Lingua, ora, display Precauzione! Scorrere per selezionare la lingua desiderata e confer- Pericolo di danni materiali in caso di gelo. mare con Se l'impianto viene inserito ed è presente ghiaccio nelle linee, l'impianto può...
  • Página 144 ▶ – Asciugatura massetto Aprire: MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tec- nico qualif. | Codici di diagnostica | 100 - 199 | D.130 – Resetta Modalità di funz. risc. suppl. – Impostazioni di fabbrica La disattivazione a posteriori della centralina dell'impianto 8.12 Impostazione protezione antilegionella per l'utilizzo delle funzioni supplementari nel quadro di co-...
  • Página 145 8.18 Asciugatura massetto senza unità esterna e 8.18.1 Attivazione asciugatura del massetto centralina dell'impianto Modificare eventualmente il collegamento alla rete elettrica e la potenza dell'apparecchio di riscaldamento Precauzione! supplementare (apparecchio di riscaldamento esterno Pericolo di danneggiamento del prodotto o riscaldamento elettrico supplementare). a causa di uno sfiato trascurato Richiamare a tal fine nuovamente la procedura guidata di installazione: MENU | IMPOSTAZIONI | Livello co-...
  • Página 146 8.20 Evitare una pressione insufficiente Prevalenza residua del prodotto dell'acqua nel circuito di riscaldamento La prevalenza residua non può essere impostata diret- tamente. È possibile limitare la prevalenza residua della Il prodotto dispone di un sensore di pressione nel circuito di pompa per adattarla alla perdita di pressione sul posto nel riscaldamento e di un manometro digitale.
  • Página 147 10.3 Visualizzare i codici di stato (stato attuale del Modificare la temperatura di mandata nel funziona- mento in modalità riscaldamento e confermare la modi- prodotto) fica con I codici di stato nel display offrono informazioni sullo stato – Temperatura nominale max. di mandata modo ri- operativo corrente del prodotto.
  • Página 148 10.6.1 Interrogazione storico funzionamento di 11.3 Controllo dei messaggi di manutenzione emergenza Se il simbolo ed un messaggio di manutenzione I.XXX Richiamare il livello di comando per il tecnico qualifi- appaiono sul display, è necessaria una manutenzione del cato. (→ Pagina 144) prodotto.
  • Página 149 Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione all'a- pertura della scatola della scheda co- mando! Nella scatola della scheda comando del pro- dotto sono montati dei condensatori. Anche dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica, per 60 minuti è ancora presente una tensione residua nei componenti elettrici.
  • Página 150 Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul lato. (→ Pagina 129) Rimuovere l'isolamento termico (1) sull'anodo di prote- zione al magnesio. Svitare l'anodo di protezione in magnesio (2) ed estrarlo dal bollitore per acqua calda sanitaria. Controllare la corrosione dell'anodo. Risultato: L'anodo è...
  • Página 151 11.13 Controllo dei collegamenti elettrici Controllare la pressione nell'impianto di riscalda- mento ed eventualmente rabboccare con acqua del- Controllare che i cavi elettrici nella scatola dei collega- l'impianto di riscaldamento. menti siano ben fissati nei connettori o nei morsetti. Controllare la messa a terra nella scatola dei collega- 11.9 Pulizia del bollitore per acqua calda sanitaria menti.
  • Página 152 ▶ Chiudere il rubinetto di manutenzione della tubazione Pericolo! dell'acqua fredda. Pericolo di morte per incendio o esplo- ▶ Indossare i dispositivi di protezione individuale e portare sione in caso di perdite nel circuito frigori- con sé un estintore. geno! ▶...
  • Página 153 12.3 Sostituire il limitatore di temperatura di sicurezza Collegare un tubo flessibile al rubinetto di scarico (1) e inserire l'estremità del tubo flessibile in un punto di scolo adatto. Avvertenza Occorre aria compressa per svuotare anche la serpentina del bollitore per acqua calda sanitaria.
  • Página 154 12.6 Svuotamento dell'impianto di riscaldamento Precauzione! Rischio di danni materiali durante la rimo- Collegare un tubo flessibile al punto di svuotamento dell'impianto. zione del refrigerante! Inserire l'estremità libera del tubo flessibile in un punto Durante la rimozione del refrigerante pos- di scolo adatto.
  • Página 155 chi che trasportano refrigerante o nella Avvertenza bombola del refrigerante. Il refrigerante aspirato può essere utilizzato per un altro impianto refrigerante solo dopo che è stato pulito e controllato. Precauzione! Rischio di danni materiali dovuti all'uti- 12.7.2 Smontaggio dei componenti del circuito lizzo di refrigerante errato o contenente frigorigeno impurità!
  • Página 156 12.9 Conclusione degli interventi di riparazione e 14 Riciclaggio e smaltimento assistenza 14.1 Riciclaggio e smaltimento ▶ Montare le parti del rivestimento. ▶ Smaltimento dell'imballo Inserire nell'edificio il sezionatore collegato con il pro- ▶ dotto. Smaltire gli imballi correttamente. ▶ ▶...
  • Página 157 15 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. 0020318679_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 158 Appendice Superfici di apertura necessarie nel passaggio con sistema aria ambiente (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – – –...
  • Página 159 Schema funzionale Schema funzionale Validità: Prodotto con separatore magnetico FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Disaeratore rapido automatico Rubinetti di manutenzione Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa-...
  • Página 160 Schema funzionale Validità: Eccetto prodotto con separatore magnetico FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Disaeratore rapido automatico Rubinetti di manutenzione Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa- tore Pompa di riscaldamento TT135...
  • Página 161 Schemi di collegamento Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 In caso di alimentazione di corrente singola: ponte [X301] Riscaldamento supplementare da 230 V tra X311 e X310; in caso di alimentazione [X328] Connessione dati alla scheda elettronica di corrente doppia: sostituire il ponte per X311 con della centralina...
  • Página 162 Scheda elettronica centralina Avvertenza Rispettare il carico di allacciamento totale per tutti gli attuatori esterni collegati (X11, X13, X14, X15, X17) di max 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3...
  • Página 163 [X13] Uscita multifunzione 1: relè raffrescamento [X22] Segnale pompa di riscaldamento attivo, valvola di zona 1 (max. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sensore di pressione [X14] Pompa esterna circuito di riscaldamento (max. [X22] Sensore di temperatura mandata circuito 13 A, P = 195 W) edificio [X15] Valvola deviatrice a 3 vie esterna (max.
  • Página 164 Schema di collegamento per il bloccaggio EVU, disinserimento mediante raccordo L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Scatola contatori/fusibili Sezionatore (interruttore di potenza, fusibile) Contatore elettrico per uso domestico Centralina dell'impianto Contatore elettrico pompe di calore Unità...
  • Página 165 Struttura a menu livello di comando per il tecnico qualificato (senza modulo cen- tralina o centralina dell'impianto) Panoramica menu livello di comando per il tecnico qualificato MENU | IMPOSTAZIONI Livello comando tecnico qualif. Panoramica dati Procedura guidata d'installazione CODICE QR PER ASSISTENZA Contatto tecnico qualificato Data manutenzione: Modalità...
  • Página 166 Voce di menu Procedura guidata di installazione MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Procedura guidata d'installazione Lingua: Selezionare lingua Inserire codice Impostazione di fabbrica: 00, codice di accesso: 17 Impostare la data attuale. Impostare l'ora attuale. Manca UE.Avviare funz.emer.? Sì...
  • Página 167 T.126 Uscita multifunzione 2 Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.06 Pompa riscaldam. esterna Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.23 Riscaldamento coppa olio acceso, spento T.22 Posizione EEV 2 1 - 100%, incremento 1, impostazione di fabbrica: 0 T.127 Riscalda.
  • Página 168 D.080 Ore di esercizio riscald. Valore attuale in ore D.081 Ore di funzionamento ACS Valore attuale in ore D.091 Stato DCF Nessuna ricezione, Ricezione dati, Sincronizzato, Valida D.092 Temperatura aria esterna Valore attuale in °C D.095 Versione software Display: Centralina: Mod.reg.
  • Página 169 D.363 Isteresi compr. raffrescam. da 3 a 15 °K, incremento 1, impostazione di fabbrica: 5 D.364 Reset mess. manutenzione? Sì, No, impostazione di fabbrica: No D.367 Modulazione pompa circ. ed. Valore attuale in percentuale D.368 Temp.nom.mand.res.el.imm. Temperatura in °C D.369 Temp.mand.res.el.a immers. Valore attuale in °C D.370 Circuito frigorig.temp.cond.
  • Página 170 Voce di menu Storico errori MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico errori Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi Pompa di calore Elenco degli errori presentatisi E.10 Voce di menu Storico funzionamento di emergenza MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico funzionamento emergenza Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi...
  • Página 171 Gestore energ.: Stabilire che cosa disattivare a segnale inviato dal gestore dei ser- vizi energetici o da una centralina esterna. La selezione è disat- tivata fino a quando il segnale non viene annullato. Il generatore di calore ignora il segnale di disattivazione non appena si attiva la funzione antigelo.
  • Página 172 Curva di riscaldamento: La curva di riscaldamento indica la dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura esterna per ottenere la temperatura desiderata (temperatura nominale ambiente). Regolazione di fabbrica: – 1,20 con generatore di calore tradizionale – 0,60 con pompa di calore e/o circuito miscelato Temp.
  • Página 173 Tempo blocco carica bollitore: Impostazione del periodo nel quale viene bloccata la carica del bollitore una volta scaduto il tempo di carica. Nel momento di blocco la centralina di sistema abilita la funzione di riscaldamento. Impostazione di fabbrica: 60 minuti Profilo asciugatura massetto Impostazione della temperatura nominale di mandata per giorno 1- 29, nel rispetto delle norme costruttive.
  • Página 174 Raffresc. con temp. esterna: Il raffrescamento inizia quando la temperatura esterna (calcolata come media in 24 ore) supera la temperatura impostata. Regolazione di fabbrica: 15 °C Voce di menu Circuito MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. | Configurazione impianto Circuito Modalità...
  • Página 175 Codice Significato S.133 Produz. ACS: pre-fun- Le condizioni di avvio per il compressore in modalità acqua calda sanitaria vengono verificate. Gli altri zionamento pompa attuatori per la modalità acqua calda sanitaria si avviano. S.134 Funz. in mod. acqua Il compressore lavora per soddisfare la richiesta di acqua calda sanitaria. calda : compressore attivo S.135 Modo ACS: risc.
  • Página 176 Codici manutenzione Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Stato codice Possibile causa Provvedimento I.003 Intervallo di manutenzione sca- Eseguire la manutenzione. duto La data di manutenzione è stata Resettare l'intervallo di manutenzione.
  • Página 177 Codici funzionamento di emergenza irreversibili Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. I codici N.XXX irreversibili necessitano di un intervento. Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.685 Schema dell'impianto errato Controllare lo schema dell'impianto nella centralina dell'im-...
  • Página 178 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.283 Energia termica insufficiente Controllare l'impostazione del circuito di riscaldamento. Verifi- nell'impianto domestico care che tutti i circuiti di riscaldamento siano aperti durante lo Lo sbrinamento non è stato sbrinamento. eseguito correttamente. ▶ Formazione di ghiaccio sull'eva- Controllare che sull'unità...
  • Página 179 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.753 Comunicazione assente tra il Controllare l'integrità del cablaggio e degli allacciamenti a convertitore ed il circuito stam- spina ed eventualmente sostituirli. La comunicazione con il conver- pato dell'unità esterna. titore di frequenza è interrotta. Controllare il convertitore tramite il comando del relè di sicu- rezza del compressore.
  • Página 180 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.818 Tensione di rete per il funziona- Misurare la tensione di rete ed eventualmente correggerla. La mento del convertitore. Disin- tensione di rete deve essere tra 195 V e 253 V. La tensione di rete sul converti- serimento mediante gestore dei tore di frequenza è...
  • Página 181 Riscaldamento elettrico supplementare 5,4 kW Valore di regolazione display Potenza assorbita Riscaldamento supplementare esterno 0,0 kW 0,5 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Página 182 Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, circuito idraulico Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074...
  • Página 183 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, temperatura del bollitore Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318679_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 184 Valori caratteristici sensore di temperatura esterna VRC DCF Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Dati tecnici Avvertenza I seguenti dati prestazionali valgono per prodotti nuovi con scambiatori di calore puliti. Dati tecnici – generali HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Dimensioni del prodotto, senza...
  • Página 185 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Caratteristiche ammesse dell'ac- senza protezione senza protezione antigelo o anticorrosione. antigelo o anticorrosione. Addolcire l'acqua di Addolcire l'acqua di riscaldamento in riscaldamento in presenza di valori di presenza di valori di durezza dell'acqua a durezza dell'acqua a partire da 3,0 mmol/l partire da 3,0 mmol/l...
  • Página 186 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Prevalenza utile residua ΔT 5K 52,0 kPa 52,0 kPa con unità esterna da 8 kW (520,0 mbar) (520,0 mbar) Prevalenza utile residua ΔT 5K 34,2 kPa 34,2 kPa con unità esterna da 10 kW (342,0 mbar) (342,0 mbar) Prevalenza utile residua ΔT 8K...
  • Página 187 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 ≤ 42,4 dB(A) ≤ 42,4 dB(A) Potenza sonora A35/W18 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo raffrescamento con unità esterna da 6 kW ≤ 41,7 dB(A) ≤ 41,7 dB(A) Potenza sonora A35/W18 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo raffrescamento con unità...
  • Página 188 Dati tecnici – circuito frigorigeno HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Materiale, linea del refrigerante Rame Rame Tecnica di allacciamento, linea del Attacco a cartella Attacco a cartella refrigerante Diametro esterno, linea del gas 1/2" (12,7 mm) 1/2" (12,7 mm) caldo Diametro esterno, linea del liquido 1/4"...
  • Página 189 Indice analitico Controllo della tenuta, linee del refrigerante...... 134 Controllo e manutenzione, preparativi....... 148 Controllo, attuatori ............. 144 Abilitazione, riscaldamento elettrico supplementare ..144 Controllo, circuito frigorigeno..........151 Accensione................ 143 Controllo, circuito frigorigeno, tenuta......... 151 Alimentazione..............137 Controllo, collegamenti elettrici ......... 151 Alimentazione elettrica, doppia, 230 V ......
  • Página 190 Montaggio, rivestimento anteriore ........130 Riscaldamento elettrico supplementare, abilitazione ..144 Montaggio, rivestimento laterale ........130 Rivestimento anteriore, montaggio........130 Rivestimento anteriore, smontaggio........128 Numero Servizio Assistenza, memorizzazione ....143 Rivestimento laterale, montaggio ........130 Numero telefonico, tecnico qualificato....... 143 Rivestimento laterale, smontaggio ........
  • Página 191 Instrukcja obsługi Gwarancja i serwis .......... 202 Gwarancja............202 Spis treści Serwis techniczny ..........202 Załącznik ................ 203 Bezpieczeństwo ..........192 Usuwanie usterek ........... 203 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Struktura menu dla użytkownika (bez czynnościami ............. 192 modułu regulatora) .......... 203 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...
  • Página 192 Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obej- muje: Ostrzeżenia związane z – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- wykonywanymi czynnościami sługi produktu oraz wszystkich innych pod- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zespołów instalacji wanych czynności – przestrzeganie wszystkich warunków prze- Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- glądów i konserwacji wyszczególnionych w ności są...
  • Página 193 ▶ Nie przewiercać ani nie przypalać przewo- 1.3.5 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i dów czynnika chłodniczego. ryzyko strat materialnych w wyniku nieprawidłowej konserwacji i naprawy 1.3.2 Zagrożenie życia przez duszącą bądź ich zaniechania. atmosferę w przypadku nieszczelności ▶ Nigdy nie przeprowadzać samodzielnie obiegu czynnika chłodniczego prac konserwacyjnych lub napraw przy Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy...
  • Página 194 1.3.8 Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa powoduje zagrożenia dla użytkownika oraz innych osób, a także może doprowadzić do strat materialnych. ▶ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję oraz wszystkie dokumenty dodat- kowe, w szczególności rozdział „Bezpie- czeństwo” i wskazówki ostrzegawcze. ▶...
  • Página 195 Wskazówki dotyczące dokumentacji Budowa produktu ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do komponentów instalacji. ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt Jednostka zewnętrzna HA 10-7.2 STB, HA 10-7.2 STB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
  • Página 196 Element Działanie Symbol Znaczenie obsługi Ostrzeżenie – Przejście jeden poziom do tyłu – Przerwanie wprowadzania danych Usterka produktu: Pojawia się zamiast ekranu podstawowego, – Otworzenie menu ew. komunikat tekstowy z objaśnieniem. – Powrót do menu głównego Tryb awaryjny: – Przejście do ekranu podstawowego Pojawia się...
  • Página 197 Oznaczenie CE 4.1.1 Ekran podstawowy Kiedy wyświetla się wskazanie stanu, należy nacisnąć aby przejść do ekranu podstawowego.   Na ekranie podstawowym można ustawić żądaną tempera- Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją turę ciepłej wody i temperaturę zasilania/żądaną (tempera- zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych tura żądana występuje tylko w przypadku produktu z modu- dyrektyw.
  • Página 198 Więcej pomocy dotyczącej nawigacji znajduje się w opcji Ustawianie przedziału czasowego z planerem MENU | INFORMACJA | Prezentacja menu. tygodniowym Gdy pojawi się komunikat o błędzie, ekran podstawowy prze- Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora łączy się na komunikat o błędzie. Własny planer tygodniowy można stosować...
  • Página 199 4.6.2 Ustawianie żądanej temperatury ze sterowaniem czasowym Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora Wywołać MENU | REGULACJA | Strefa: | Ogrzew. | Tryb:. Aktywować tryb Sterowanie czas.. Przejść do opcji Planowanie tygodniowe i zaprogra- mować żądane przedziały czasowe oraz żądaną tem- peraturę...
  • Página 200 4.7.2 Aktywowanie chłodzenia przez kilka dni Wyświetlanie danych energii Za pomocą tej funkcji można wyświetlać wartości zużycia Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora energii dla różnych okresów. Wywołać MENU | REGULACJA | Chłodzenie przez ▶ Wywołać MENU | INFORMACJA | Dane energii. kilka dni.
  • Página 201 ◁ W zależności od źródła energii otoczenia uzyskuje Kontrola ciśnienia napełnienia instalacji się temperatury wyjściowej ciepłej wody między 50 a grzewczej 55 °C. Jest wiele możliwości odczytania ciśnienia napełniania insta- ▶ Pozostawić dodatkowo włączone elektryczne ogrzewa- lacji grzewczej. nie dodatkowe podgrzewania ciepłej wody, aby uzyskać konieczne 60°C dla zabezpieczenia przed bakteriami Le- –...
  • Página 202 Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania Utylizacja czynnika chłodniczego W produkcie wlany jest czynnik chłodniczy R32. Niebezpieczeństwo! ▶ Czynnik chłodniczy może utylizować tylko autoryzowany Zagrożenie życia wskutek niefachowej na- instalator. prawy ▶ Należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń- ▶ Jeżeli kabel przyłącza sieci jest uszko- stwa.
  • Página 203 Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usuwanie Wyłączono zasilanie elektryczne w budynku Włączyć zasilanie elektryczne w budynku Ciepła woda lub instalacja grzewcza ustawione na Upewnić się, że w regulatorze systemu aktywny „wyłączenie” / temperatura ciepłej wody lub tempera- jest tryb przygotowania ciepłej wody i/lub ogrze- tura zadana ustawione za nisko wania.
  • Página 204 Podaj kod Dostęp do menu dla instalatora, nastawa fabryczna: 00 Język, godzina, ekran Język: Data:, Po wyłączeniu prądu data zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Godzina:, Po wyłączeniu prądu godzina zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Jasność ekranu:, Jasność przy aktywnym użytkowaniu. Czas letni:, Załącz., Wył.
  • Página 205 Nieobecność Dotyczy wybranej strefy w wyznaczonym okresie Tryb ogrzewania działa w tym czasie z ustaloną temperaturą obni- żoną. Tryb przygotowania ciepłej wody i cyrkulacja są wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem zostaje aktywowana, dostępna wen- tylacja działa na najniższym poziomie. Nastawa fabryczna: temperatura obniżona 15°C Nieobecny od Nieobecny do: Chłodzenie przez kilka dni...
  • Página 206 Punkt menu Aktualna temperatura ciepłej wody MENU | INFORMACJA Temperatura ciepłej wody: Wskazuje aktualną temperaturę ciepłej wody. Instrukcja obsługi 0020318679_02...
  • Página 207 Instrukcja instalacji i konserwacji Instalowanie przyłącza zimnej i ciepłej wody..228 Instalowanie przyłączy obiegu grzewczego..229 Spis treści Podłączanie podzespołów dodatkowych ... 229 Instalacja elektryczna........229 Bezpieczeństwo ..........210 Przygotowanie instalacji elektrycznej ....229 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Wymagania dotyczące jakości napięcia czynnościami .............
  • Página 208 8.15 Wywoływanie statystyk ........239 12.5 Opróżnianie obiegu wody użytkowej produktu............. 248 8.16 Korzystanie z programów kontrolnych....239 12.6 Opróżnianie instalacji grzewczej ....... 248 8.17 Wykonywanie kontroli elementów wykonawczych........... 239 12.7 Wymiana komponentu obiegu czynnika chłodniczego............248 8.18 Suszenie jastrychu bez jednostki zewnętrznej i regulatora systemu ..........
  • Página 209 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 5,4 kW ............. 275 Prace przeglądowo-konserwacyjne ....275 Charakterystyki, czujnik temperatury, obieg czynnika chłodniczego ........275 Charakterystyki, wewnętrzne czujniki temperatury, obieg hydrauliczny ..... 276 Charakterystyki wewnętrzne czujniki temperatury, temperatura zasobnika ....277 Charakterystyki czujnika temperatury zewnętrznej VRC DCF ........278 Dane techniczne ..........
  • Página 210 Bezpieczeństwo – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- sługi, instalacji i konserwacji produktu oraz Ostrzeżenia związane z wszystkich innych podzespołów układu wykonywanymi czynnościami – instalację i montaż w sposób zgodny z Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- –...
  • Página 211 cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje duktu. Źródłami zapłonu są na przykład ona również specjalistyczną wiedzę fachową otwarte płomienie, gorące powierzchnie z zakresu użytkowania palnych czynników o temperaturze ponad 550°C, urządzenia chłodniczych, odpowiednich narzędzi i wyma- elektryczne lub narzędzia ze źródłami za- ganego wyposażenia ochronnego.
  • Página 212 z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się czeństwo oparzenia. Małe dzieci lub osoby powietrze. starsze mogą być zagrożone nawet przy niż- szych temperaturach. ▶ Czynnika chłodniczego nie wolno tłoczyć przy pomocy sprężarki do jednostki ze- ▶ Dobrać temperaturę bezpieczną dla wnętrznej, ewentualnie nie wolno wykony- wszystkich domowników.
  • Página 213 czy może spowodować odmrożenia w przy- 1.3.19 Ryzyko szkód materialnych padku dotknięcia miejsca wycieku. spowodowane stosowaniem niewłaściwych materiałów ▶ Jeśli czynnik chłodniczy wycieka, nie wolno dotykać części produktu. Niewłaściwe przewody czynnika chłodni- ▶ Nie wdychać par ani gazów wydostają- czego mogą powodować szkody rzeczowe. cych się...
  • Página 214 Wskazówki dotyczące dokumentacji Urządzenia zabezpieczające 3.2.1 Funkcja ochrony przed zamarzaniem ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji jest stero- ▶ wana przez produkt i regulator systemu. W przypadku awarii Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie regulatora systemu produkt zapewnia ograniczoną...
  • Página 215 3.4.1 Zasada działania w trybie ogrzewania Przegląd produktu 3.6.1 Budowa produktu Parowacz Sprężarka Zawór 4-drogowy prze- Zawór rozprężny łączający Skraplacz Wentylator 3.4.2 Zasad działania w trybie chłodzenia Blok hydrauliczny Zawór do napełniania i opróżniania zasobnika Opcjonalne wyjście Skraplacz Sprężarka Zasobnik ciepłej wody węża odpływu konden- Zawór 4-drogowy prze- Zawór rozprężny...
  • Página 216 3.6.2 Budowa bloku hydraulicznego Dane Znaczenie Zasobnik, ilość napełnienia, dozwolone ciśnie- Ogrzewanie dodatkowe P max Moc znamionowa, maksymalna I max Prąd nominalny, maksymalny MPa (bar) Dozwolone ciśnienie robocze (względne), obieg czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy, typ Czynnik chłodniczy, Global Warming Potential MPa (bar) Dozwolone ciśnienie robocze, obieg grzewczy, obieg wody użytkowej...
  • Página 217 Oznaczenie CE Minimalny objętościowy strumień przepływu wynosi w fazie początkowej 520 l/h, a w trybie pracy ciągłej 410 l/h. 3.10.3 Tryb chłodzenia   Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 3.10 Warunki graniczne Produkt działa w zakresie między minimalną...
  • Página 218 Moc jed- Min. pręd- Minimalna pojemność wody Ilość Nazwa nostki ze- kość prze- grzewczej 1 oddzielny karton zawierający: 1 karton wnętrznej, pływu z łącznikami wtykowymi (Modbus, eBUS, elektryczne DCF), 1 adapter Modbus jednostki zewnętrz- ogrzewa- nej, 1 zacisk uziemiający nie dodat- 1 oddzielny karton z nakrętką...
  • Página 219 ▶ Obliczyć zespół powietrza w pomieszczeniu dla instalacji R32 w budynkach w poniższy sposób (IEC 60335-2- 40:2018 G1.3). W przypadku urządzeń nieruchomych pomieszczenia znajdujące się na tej samej kondygnacji i połączone przez otwarte przejście, podczas określania zgodności z przepi- sami A mogą...
  • Página 220 Wymiary Długość prze- Ilość czynnika Powierzchnia wodu czynnika chłodniczego ustawienia min. chłodniczego (m) łącznie (kg) (m²) 16 - 18 1,13 18 - 20 1,16 20 - 22 1,19 22 - 24 1,22 24 - 26 1,26 26 - 28 1,29 28 - 30 1,32 30 - 32...
  • Página 221 Minimalne odległości i odstępy montażowe Jeżeli warunki pomieszczeniowe nie pozwalają na wniesienie w całości, należy rozdzielić produkt na dwa moduły. Przetransportować produkt do miejsca montażu. Jako środki pomocnicze do transportu należy użyć uchwy- tów z tyłu oraz opaski do noszenia z przodu na spo- dzie.
  • Página 222 Dolną część produktu należy zawsze transportować tak jak pokazano powyżej. Przesunąć izolację cieplną (3) na przejściach rur do góry. Wyciągnąć klamry (1) i (2) na połączeniach rurowych. Rozłączyć orurowanie. Wyjąć wtyk (4) czujnika temperatury zasobnika. Wykręcić 4 śruby (5). Podnieść za uchwyty górną część (6) produktu. Górną...
  • Página 223 4.10 Demontaż obudowy 4.10.1 Demontaż przedniej osłony kotła Wykręcić obydwie śruby, podnieść dolną pokrywę przednią i zdjąć ją do przodu. 4.10.2 Demontaż osłon bocznych Wykręcić dwie śruby i podnieść górną część przedniej osłony do przodu. Zdemontować osłonę boczną tak jak pokazano na ry- sunkach.
  • Página 224 4.10.3 Demontaż ścianki tylnej 4.12 Montaż obudowy 4.12.1 Montaż osłon bocznych Zdemontować ściankę tylną, tak jak pokazano na ry- sunku. Zamontować ściankę tylną w odwrotnej kolejności. 4.11 Wychylanie skrzynki przyłączeniowej Zdjąć przednią osłonę. (→ strona 223) Zamontować boczną część obudowy tak jak pokazano na rysunkach.
  • Página 225 4.12.2 Montaż osłony przedniej Założyć górną przednią osłonę i zamocować ją dwiema śrubami. Zawiesić dolną pokrywę przednią z kątownikami mocu- jącymi w wycięciach w bocznych częściach obudowy i 4.13 Ustawianie jednostki wewnętrznej opuścić ją. Podczas ustawiania uwzględnić ciężar produktu, w tym Zamocować...
  • Página 226 4.14 Zdejmowanie opasek do noszenia aby zapewnić objętościowy strumień przepływu co naj- mniej 40 %. Układanie węża odpływu kondensatu Po ustawieniu produktu odciąć opaski do noszenia i usunąć je w sposób zgodny z przepisami. Założyć ponownie przednią osłonę produktu. Podłączenie hydrauliczne Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo oparzenia i/lub ryzyko szkód materialnych spowodowane niewła-...
  • Página 227 dozwolona łączna ilość czynnika chłodniczego wierzchnia jest mniejsza niż A zgodnie z IEC 60335- 2-40:2018 G1.3 załącznik GG. Jednostka zewnętrzna jest fabrycznie wypełniona określoną Chronić przewody czynnika chłodniczego przed uszko- ilością czynnika chłodniczego w zależności od mocy. dzeniami. W zależności od długości przewodów czynnika chłodniczego Uwzględnić, że mechaniczne połączenia wywijane podczas instalacji uzupełniana jest jeszcze dodatkowa ilość...
  • Página 228 przepływała woda grzewcza lub był on Ostrożnie! całkowicie opróżniony. Niebezpieczeństwo uszkodzeń przewodów czynnika chłodniczego z powodu zbyt du- żego momentu dokręcenia Niebezpieczeństwo! ▶ Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i ryzyko Należy pamiętać, że poniższe momenty zanieczyszczenia środowiska z powodu obrotowe odnoszą się wyłącznie do połą- nieszczelnego połączenia wywijanego! czeń...
  • Página 229 Instalacja elektryczna Symbole przyłączy (→ strona 216) Instalowanie przyłączy obiegu grzewczego Przygotowanie instalacji elektrycznej Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia prą- dem elektrycznym w przypadku niefacho- wego wykonania przyłącza elektrycznego! Niefachowo wykonane przyłącze elektryczne może spowodować, że eksploatacja produktu będzie niebezpieczna i spowoduje obrażenia ciała oraz straty materialne.
  • Página 230 Wymagania dotyczące jakości napięcia Otwieranie skrzynki elektronicznej sieciowego Zdjąć przednią osłonę. (→ strona 223) Dla napięcia sieci 1-fazowej 230 V musi być zapewniona Wychylić skrzynkę przyłączeniową na bok. tolerancja od +10% do -15%. (→ strona 224) Dla napięcia sieci 3-fazowej 400 V musi być zapewniona tolerancja od +10% do -15%.
  • Página 231 rzystnych oddziaływań otoczenia. Uwzględnić również Wskazówka przy tym efekty starzenia. Jeżeli stosowana jest funkcja blokady zakładu energetycznego, należy do przyłącza S21 podłą- Podłączanie zasilania elektrycznego czyć bezpotencjałowy styk zwierny o mocy przełą- czania 24 V/0,1 A. Funkcję przyłącza należy skon- figurować...
  • Página 232 Stosować dwa zharmonizowane, 3-biegunowe kabel przyłącza sieci o przekroju żyły 4 mm². Zdjąć powłokę kabla na 30 mm. Podłączyć kabel przyłącza sieci, tak jak pokazano. Zamocować kabel przy użyciu zacisku odciążającego. Przestrzegać wskazówek dotyczących podłączania zasilania z 2 taryfami patrz (→ strona 230). 6.8.3 3~/400V pojedyncze zasilanie elektryczne Ostrożnie!
  • Página 233 6.11 Podłączanie kabla Modbus CN12 Modbus Upewnić się, że kablem Modbus podłączone jest przy- łącze A i B ja jednostce wewnętrznej z przyłączem A i X311 X310 X300 B na jednostce zewnętrznej. Użyć do tego kabla Mod- bus o rożnych kolorach żył do sygnałów A i B. Zainstalować...
  • Página 234 6.12 Instalowanie regulatora systemowego Warunek: Długość przewodu między jednostką zewnętrzną a wewnętrzną podłączanego kablem > 15 m Podłączyć kabel eBUS regulatora systemu do wtyku eBUS skrzynki rozdzielczej, patrz schematy połączeń ≥15 m w załączniku. Aby uzyskać wskazówki dotyczące montażu, należy zapoznać...
  • Página 235 6.17 Podłączanie modułu mieszacza SR 70 / SR 71 Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ wody napełniającej i uzupełniającej Podłączyć zasilanie elektryczne modułu mieszacza SR 70 / SR 71 do X314 na płytce elektronicznej przyłą- Ostrożnie! cza sieciowego. Ryzyko szkód materialnych spowodowane Podłączyć...
  • Página 236 Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, Łączna Twardość wody przy specyficznej objętości pozostające na stałe w instalacji instalacji grzew- – Fernox Antifreeze Alphi 11 > 20 l/kW ≤ 20 l/kW > 40 l/kW – Sentinel X 500 ≤ 40 l/kW ▶ °dH mol/m³...
  • Página 237 Uruchomienie produktu Wskazówka W przypadku napełniania obiegu grzew- Ostrożnie! czego w jakimś zewnętrznym miejscu, na- Niebezpieczeństwo strat materialnych pod- leży zainstalować dodatkowy manometr, czas mrozu. aby kontrolować ciśnienie w instalacji. Jeśli podczas włączania instalacji w prze- wodach będzie znajdował się lód, instalacja Zamknąć...
  • Página 238 Jeżeli uruchomienie asystenta instalacji nie zostanie potwier- – Data przeglądu: dzone, zamyka się on 10 sekund po włączeniu i pojawia się – Tryby testowe ekran podstawowy. Jeżeli asystent instalacji nie zostanie wy- – Kody diagnozy konany w całości, uruchomi się ponownie przy najbliższym –...
  • Página 239 8.17 Wykonywanie kontroli elementów Wskazówka wykonawczych Może się bowiem załączyć wewnętrzny do- mowy wyłącznik zabezpieczenia linii, jeżeli Za pomocą testów czujników i podzespołów można spraw- przy niedostatecznej mocy źródła ciepła dołą- dzić funkcję komponentów instalacji grzewczej. czone zostanie elektryczne ogrzewanie dodat- Otworzyć...
  • Página 240 8.19 Uruchamianie opcjonalnego regulatora Dzień po uruchomieniu funk- Zadana temperatura zasilania systemu dla tego dnia [°C] 17 - 23 10 (Funkcja ochrony przed Wskazówka zamarzaniem, pompa pracuje) Zainstalować regulator systemu w pomieszcze- niu mieszkalnym, np. w salonie jako pomieszcze- niu wiodącym. Po aktywowaniu funkcji „Połącze- nie pomieszczenia”...
  • Página 241 Dopasowanie do instalacji grzewczej 9.2.2 Utrata ciśnienia kurek napełniający i odcinający Konfiguracja instalacji grzewczej Asystent instalacji uruchamia się przy pierwszym włączeniu produktu. Po zakończeniu pracy asystenta instalacji można w menu Ustawienia m.in. dostosować dalej parametry asy- stenta instalacji. Aby dostosować przepływ wody wytwarzany przez pompę ciepła do konkretnej instalacji, można ustawić...
  • Página 242 10 Rozwiązywanie problemów 10.6 Komunikaty awaryjne Komunikaty trybu awaryjnego są przywracalne i nieprzywra- 10.1 Kontakt z partnerem serwisowym calne. Przywracalne kody L.XXX występują tymczasowo i są usuwane samoczynnie. Przywracalne komunikaty trybu awa- Zwracając się do partnera serwisowego, w miarę możliwości ryjnego nie są...
  • Página 243 11.2 Zamawianie części zamiennych dzenia elektryczne lub narzędzia ze źró- dłami zapłonu bądź doładowania sta- Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- tyczne. ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności. Jeżeli ▶ Zapewnić dostateczną wentylację wokół podczas konserwacji lub naprawy używane będą inne części produktu.
  • Página 244 Wychylić skrzynkę przyłączeniową na bok. (→ strona 224) Zdjąć izolację cieplną (1) na magnezowej anodzie ochronnej. Wykręcić magnezową anodę ochronną (2) z zasobnika c.w.u. Sprawdzić anodę pod kątem korozji. Rezultat: Anoda jest skorodowana w ponad 60%. Anoda jest starsza niż 5 lat. ▶...
  • Página 245 Sprawdzić ciśnienie instalacji grzewczej i w razie po- trzeby dolać wodę grzewczą. 11.9 Czyszczenie zasobnika ciepłej wody użytkowej Wskazówka Ponieważ zasobnik jest czyszczony od strony cie- płej wody, należy uważać, aby stosowane środki czyszczące spełniały wymogi higieniczne. Opróżnić zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wymontować...
  • Página 246 11.13 Sprawdzenie przyłączy elektrycznych Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia z powodu pożaru lub wy- Sprawdzić w skrzynce przyłączowej przewody elek- tryczne pod kątem dobrego zamocowania we wtykach buchu w przypadku nieszczelności w obiegu lub zaciskach. czynnika chłodniczego! Sprawdzić uziemienie w skrzynce przyłączowej. Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy Sprawdzić, czy kabel przyłącza sieci nie jest uszko- R32.
  • Página 247 ▶ Zamknąć zawór konserwacyjny w przewodzie zimnej 12.3 Wymiana ogranicznika przegrzewu STB wody. ▶ Nosić środki ochrony indywidualnej i mieć przy sobie gaśnicę. ▶ Stosować tylko bezpieczne urządzenia i narzędzia, do- puszczone do czynnika chłodniczego R32. ▶ Nadzorować atmosferę w obszarze roboczym za pomocą detektora gazu umieszczonego przy ziemi.
  • Página 248 12.6 Opróżnianie instalacji grzewczej Podłączyć wąż do punktu opróżniania układu. Poprowadzić wolny koniec węża do odpowiedniego odpływu. Sprawdzić, czy wszystkie zawory konserwacyjne układu są otwarte. Otworzyć kurek do opróżniania. Otworzyć kurki odpowietrzające grzejników. Rozpo- cząć od grzejnika umieszczonego najwyżej i przecho- dzić...
  • Página 249 Ostrożnie! Wskazówka Odessany czynnik chłodniczy może być Ryzyko szkód rzeczowych podczas usuwa- używany w innym systemie czynnik chłod- nia czynnika chłodniczego! niczego dopiero po wyczyszczeniu i spraw- Podczas usuwania czynnika chłodniczego dzeniu. może dojść do szkód materialnych z powodu zamarznięcia. 12.7.2 Demontaż...
  • Página 250 R32 oraz znajdujące się w nienagannym 12.9 Kończenie naprawy i pracy serwisowej stanie. ▶ Zamontować elementy obudowy. ▶ Upewnić się, że do obiegu czynnika ▶ Włączyć w budynku rozłącznik podłączony do produktu. chłodniczego, narzędzi przewodzących ▶ Uruchomić produkt. Aktywować na krótko tryb ogrzewa- czynnik chłodniczy lub urządzeń...
  • Página 251 14 Recykling i usuwanie odpadów cesu obudowę sprężarki wolno podgrzewać tylko elek- trycznie. Jeśli olej sprężarkowy jest spuszczany z sys- temu, należy to wykonać w bezpieczny sposób. 14.1 Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie opakowania ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawi- 15 Serwis techniczny dłowy.
  • Página 252 Załącznik A Wymagane powierzchnie otwarcia w przepływie zespołu powietrza pomieszczenia (cm²) 10,0 1,000 2,3 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,096 2,5 – – – – – – – – –...
  • Página 253 B Schematy działania Schemat działania Zakres stosowalności: Produkt z separatorem magnetytu FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Automatyczny szybki odpowietrznik Grupa bezpieczeństwa wody pitnej Naczynie rozszerzalnościowe obiegu grzewczego Zawory odcinające...
  • Página 254 Schemat działania Zakres stosowalności: Oprócz produktu z separatorem magnetytu FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Automatyczny szybki odpowietrznik Grupa bezpieczeństwa wody pitnej Naczynie rozszerzalnościowe obiegu grzewczego Zawory odcinające Pompa obiegu grzewczego TT125 Czujnik temperatury wlotowej skraplacza Skraplacz...
  • Página 255 C Schematy połączeń Płytka elektroniczna przyłącza sieciowego X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 W przypadku pojedynczego zasilania elektrycznego: [X301] Ogrzewanie dodatkowe mostek 230 V między X311 i X310; w przypadku po- [X328] Transfer danych do płytki elektronicznej dwójnego zasilania elektrycznego: zastąpić mostek regulacyjnej w X311 przez stałe (nie załączane czasowo) przyłą- [X313] Zasilanie elektryczne płytki elektronicznej re-...
  • Página 256 Płytka elektroniczna regulatora Wskazówka Uwzględnić obciążenie przyłączeniowe dla wszystkich podłączonych zewnętrznych podzespołów (X11, X13, X14, X15, X17) łącznie maks. 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Płytka elektroniczna regulatora [X100/S20] maksymalny termostat [X40] Wtyk krawędziowy bez funkcji...
  • Página 257 [X13] wyjście wielofuncyjne 1: przekaźnik aktywnego [X22] Czujnik temperatury zasilania grzałki elektrycz- chłodzenia, zawór strefowy 1 (maks. 0,25 A, P = 2,5 W) [X22] Sygnał pompy obiegu grzewczego [X14] zewnętrzna pompa obiegu grzewczego (maks. [X22] Czujnik ciśnienia 13 A, P = 195 W) [X22] Czujnik temperatury zasilania obiegu w bu- [X15] zewnętrzny zawór 3-drogowy przełączający dynku...
  • Página 258 D Schemat przyłączeniowy do blokady zakładu energetycznego, wyłą- czenie przez przyłącze S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Skrzynka licznika/bezpieczników Rozłącznik (wyłącznik zabezpieczenia linii, bezpiecz- nik) Licznik prądu w gospodarstwie domowym Regulator systemu...
  • Página 259 E Struktura menu dla instalatora (bez modułu regulatora lub regulatora systemu) Przegląd menu dla instalatora MENU | USTAWIENIA Menu dla instalatora Przegląd danych Asystent instalacji KOD SERWISOWY QR Kontakt z instalatorem Data przeglądu: Tryby testowe Kody diagnozy Historia usterek Historia trybu awaryjnego Konfiguracja instalacji Suszenie jastrychu Resetuj...
  • Página 260 Punkt menu Asystent instalacji MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Asystent instalacji Język: Wybór języka Podaj kod Nastawa fabryczna: 00, kod dostępu: 17 Ustawić aktualną datę. Ustawić aktualną godzinę. Brak JZ. Uruchomić tryb awaryjny? Czy zainstalowany jest regulator? nie można tutaj wybrać? Napełnić...
  • Página 261 T.06 Zewn. pompa obiegu grz. Przy wyborze automatycznie WŁ., nastawa fabryczna: WYŁ. T.23 Podgrzewacz miski olejowej załącz., wyłącz. T.22 Pozycja EEV 2 1 - 100 %, wielkość kroku 1, nastawa fabryczna: 0 T.127 Zewnętrzna dod. inst. grz. załącz., wyłącz. Punkt menu Kody diagnozy MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Kody diagnozy 0 - 99...
  • Página 262 D.091 Status DCF Brak odbioru, Odbiór danych, Zsynchronizowano, Funkcjonuje D.092 Temp. pow. zewn. Aktualna wartość w °C D.095 Wersja oprogramowania Ekran: Regulator: Moduł reg. PC: RecoVAIR: D. urz. w.: D.096 Nastawy fabryczne? Tak, Nie D.097 W. z. temp. w pomieszczeniu Wartość...
  • Página 263 D.367 Modulacja pompa ob. wewn. Aktualna wartość w procentach D.368 Temp. żąd. na zas. grzałka el. Temperatura w °C D.369 Temp. zasilania grzałka el. Aktualna wartość w °C D.370 Ob. cz. chł. temp. skr. Aktualna wartość w °C D.371 Ob. cz. chł. temp. par. Aktualna wartość...
  • Página 264 Punkt menu Historia usterek MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia usterek Moduł pompy ciepła Lista usterek, które wystąpiły Pompa ciepła Lista usterek, które wystąpiły E.10 Punkt menu Historia trybu awaryjnego MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia trybu awaryjnego Moduł...
  • Página 265 Zakład energet.: Ustalić, co należy dezaktywować w przypadku przesłania sygnału zakładu energetycznego lub regulatora zewnętrznego. Wybór jest dezaktywowany do czasu wycofania sygnału. Urządzenie grzewcze ignoruje sygnał dezaktywacji, kiedy aktywna jest funkcja ochrony przed zamarzaniem. Ustawienia w przypadku sygnału dezaktywacji z zakładu energe- tycznego: Pompa ciepła wył., dodatkowa instalacja grzewcza wył., pompa ciepła i dodatkowa instalacja grzewcza wył.
  • Página 266 Krzywa grzewcza: Krzywa grzewcza jest zależnością temperatury zasilania od tempe- ratury zewnętrznej dla żądanej temperatury (wartość zadana tem- peratury w pomieszczeniu). Nastawa fabryczna: – 1,20 w przypadku konwencjonalnego urządzenia grzewczego – 0,60 w przypadku pompy ciepła i/lub obiegu mieszanego Min. temp. zad. zas: Podać...
  • Página 267 Czas blokady ład. zasobnika: Ustawienie okresu, w którym ładowanie zasobnika zostaje zablo- kowane po upływie maks. czasu ładowania zasobnika. W zabloko- wanym czasie regulator systemu udostępnia funkcję ogrzewania. Nastawa fabryczna: 60 minut Profil suszenia jastrychu Ustawianie temperatury zadanej zasilania dla dnia 1-29 zgodnie z przepisami budowlanymi.
  • Página 268 Chłodzenie przy temp. zewn.: Chłodzenie uruchamia się, kiedy temperatura zewnętrzna (średnia z 24 godzin) przekroczy ustawioną temperaturę. Nastawa fabryczna: 15°C Punkt menu Obieg MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora | Konfiguracja instalacji Obieg Tryb obniżenia: Eco: Funkcja ogrzewania jest wyłączona, a funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna.
  • Página 269 Znaczenie S.133 Podgrzewanie ciepłej Warunki początkowe dla sprężarki w trybie przygotowania ciepłej wody są sprawdzane. Uruchomić wody: praca wstępna pompy pozostałe podzespoły dla przygotowania ciepłej wody. S.134 Przygotowanie ciepłej Sprężarka pracuje, aby spełnić żądanie ciepłej wody. wody sprężarka aktywna S.135 Przyg. ciepłej wody: el. Grzałka elektryczna jest używana w trybie przygotowania ciepłej wody.
  • Página 270 H Kody konserwacyjne Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Status kod Możliwa przyczyna Czynność I.003 Okres konserwacji upłynął Przeprowadzić konserwację. Nadszedł czas konserwacji. Zresetować okres serwisowy. I.023 Anoda prądu wejściowego Sprawdzić...
  • Página 271 Nieprzywracalne kody trybu awaryjnego Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Kody nieprzywracalne N.XXX wymagają ingerencji. Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ N.685 Nieprawidłowy plan systemu Sprawdzić plan systemu w regulatorze systemu i skorygować zapisany w regulatorze systemu w razie potrzeby.
  • Página 272 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.283 Tworzenie się lodu na parow- Sprawdzić jednostkę zewnętrzną pod kątem tworzenia się niku lodu. Usunąć tafle lodu. Odladzanie było nieskuteczne. ▶ F.504 Wiązka kabli nie jest prawi- Podłączyć wiązkę kabli prawidłowo do płytki elektronicznej. dłowo podłączona do płytki Sygnał...
  • Página 273 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność F.753 Brak komunikacji między prze- Sprawdzić brak uszkodzeń oraz dobre zamocowania i w twornicą a płytką elektroniczną razie potrzeby wymienić wiązkę kabli oraz złącza wtykowe. Komunikacja z przetwornicą regulatora jednostki zewnętrz- częstotliwości jest przerwana. Sprawdzić przetwornicę przez załączenie przekaźnika bez- nej.
  • Página 274 Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.793 Czujnik temperatury niepodłą- Kontrola: wtyk, czujnik temperatury, wiązka kabli. czony lub zwarcie na wejściu Sygnał czujnika temperatury na czujnika. wejściu ekonomizera nieprawi- dłowy ▶ F.818 Nieprawidłowe napięcie sie- Zmierzyć i w razie potrzeby skorygować napięcie sieciowe. ciowe do eksploatacji przetwor- Napięcie sieciowe musi mieścić...
  • Página 275 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 5,4 kW Wartość nastawcza ekranu Pobór mocy Zewnętrzne ogrzewanie dodat- kowe 0,0 kW 0,5 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Página 276 Temperatura ( °C) Opór (om) 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 O Charakterystyki, wewnętrzne czujniki temperatury, obieg hydrau- liczny Temperatura ( °C) Opór (om) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486...
  • Página 277 Temperatura ( °C) Opór (om) P Charakterystyki wewnętrzne czujniki temperatury, temperatura za- sobnika Temperatura ( °C) Opór (om) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318679_02 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Página 278 Q Charakterystyki czujnika temperatury zewnętrznej VRC DCF Temperatura ( °C) Opór (om) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 R Dane techniczne Wskazówka Poniższe dane mocy obowiązuje tylko dla nowych produktów z czystymi wymiennikami ciepła. Dane techniczne - informacje ogólne HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Wymiary produktu, bez opakowa-...
  • Página 279 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 dozwolone właściwości wody bez ochrony przed bez ochrony przed zamarzaniem i korozją. zamarzaniem i korozją. Zmiękczać wodę Zmiękczać wodę grzewczą w przypadku grzewczą w przypadku twardości wody od 3,0 twardości wody od 3,0 mmol/l (16,8°...
  • Página 280 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Dyspozycyjna wysokość tłocze- 52,0 kPa 52,0 kPa nia ΔT 5K z jednostką zewnętrzną (520,0 mbar) (520,0 mbar) 8 kW Dyspozycyjna wysokość tłocze- 34,2 kPa 34,2 kPa nia ΔT 5K z jednostką zewnętrzną (342,0 mbar) (342,0 mbar) 10 kW Dyspozycyjna wysokość...
  • Página 281 HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Poziom hałasu A35/W18 wg ≤ 41,4 dB(A) ≤ 41,4 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L w trybie chłodzenia z jednostką zewnętrzną 4 kW Poziom hałasu A35/W18 wg ≤ 42,4 dB(A) ≤ 42,4 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L w trybie chłodzenia z jednostką...
  • Página 282 Dane techniczne – obieg czynnika chłodzącego HA 10-7.2 STB HA 10-7.2 STB B5 Materiał, przewód czynnika chłodni- Miedź Miedź czego Technika przyłączeniowa, przewód Połączenie kielichowe Połączenie kielichowe czynnika chłodniczego Średnica zewnętrzna, przewód go- 1/2" (12,7 mm) 1/2" (12,7 mm) rącego gazu 1/4"...
  • Página 283 Indeks Kabel komunikacji, układanie ..........233 Kabel Modbus, podłączanie ..........233 - uruchomienie Kaskady, podłączanie ............235 Asystent instalacji ............239 Kod QR, informacje uzupełniające ........214 Kody stanu ................ 242 - włączanie ................ 237 Kody usterek ............. 242, 271 Aktualne wartości czujnika ..........
  • Página 284 Opróżnianie, obieg wody użytkowej ........248 Skrzynka rozdzielcza, zamykanie ........235 Otwieranie, skrzynka rozdzielcza ........230 Sprawdzanie, separator magnetyczny ......244 Oznaczenie CE ..............217 Sprawdzenie szczelności, przewody czynnika chłodni- czego ................. 228 Sprawdzenie, ciśnienie napełnienia, instalacja grzew- Parametry, zerowanie ............242 cza ..................
  • Página 285 Załączanie, pompa cyrkulacyjna ........234 Zamykanie, skrzynka rozdzielcza........235 Zasada obsługi ..............235 Zasilanie elektryczne............231 Zasilanie elektryczne, podwójne, 230 V ......232 Zasilanie elektryczne, podwójne, 400 V ......232 Zasilanie elektryczne, pojedyncze, 230 V ......231 Zasilanie elektryczne, pojedyncze, 400 V ......232 Zasobnik c.w.u., czyszczenie ..........
  • Página 286 Saunier Duval. Validity: Spain Lista de Servicios Técnicos Oficiales: Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer- cial, en los términos y condiciones que puede consultar a través de la página Web www.saunierduval.es, o llamando al número de teléfono 913 751 751.
  • Página 287 Garanzia, e tutti i costi e Hermann Saunier Duval si riserva di valutare e di of- gli oneri relativi saranno a carico dell’utente. frire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tec-...
  • Página 288 Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl...

Este manual también es adecuado para:

Geniaset tek ha 10-7.2 stb b5