Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Alivion Spark M-20
Instructions for use
1
Gebrauchsanweisung
27
Manuel d'utilisation
53
Manual de uso
79
Manuale di utilizzo
105
Appendix A
130
Most up-to-date version of the manual
and translation in other languages
available online at
www.alivion.ch.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alivion Spark M-20

  • Página 1 Alivion Spark M-20 Instructions for use Gebrauchsanweisung Manuel d‘utilisation Manual de uso Manuale di utilizzo Appendix A Most up-to-date version of the manual and translation in other languages available online at www.alivion.ch.
  • Página 3 Device faults ....................18 Troubleshooting ..................18 Sampling errors ................... 18 Measurement errors .................. 19 Calibration errors ..................20 General errors ..................... 21 Maintenance ....................23 Transport and storage................23 Cleaning ....................... 23 Disposal ......................24 Technical data .................... 25 Alivion Spark M-20...
  • Página 4 • strong vibrations. As a result, the sensor could be damaged without any visual damage. Inform Alivion in the event of unexpected errors or failures • (not listed in chapter 7) of the product or product parts. Only use original Alivion parts and accessories for maintenance •...
  • Página 5 Carefully wipe the fluid from the exterior of the device with a cloth. 1.3 Electrical safety Only use the provided Alivion USB charger to charge the • device. Do not expose the device to fire, microwaves, high •...
  • Página 6 Alivion or if the instrument is used in a manner not conforming to its intended use.
  • Página 7 2.1 Product overview USB port Fall protection Display Navigation buttons Confirm button Home button Alivion sample vial Ventilation Exhaust 10. Sealing O-ring Content delivered with the device A. USB charger B. USB cable C. Spare sealing O-ring Alivion Spark M-20...
  • Página 8 Alivion are used. *Concentrations of solutes (e.g. sugar, salt) above 50 g/L influence the measurement result. A correction table for sugar-containing alcoholic beverages (e.g. liqueurs, sweet wine) can be found in Appendix A or on www.alivion.ch. Alivion Spark M-20...
  • Página 9 Alivion strongly recommends performing a 2-point calibration before the first measurement in order to achieve the maximum measurement accuracy. The device must be calibrated regularly. Alivion recommends • performing a new calibration at the beginning of each measurement day in order to guarantee maximum accuracy.
  • Página 10 If the battery is not used for a long period of time, it may not be able to be charged. Using or storing the Spark M-20 at temperatures above 35°C or • below 0°C may accelerate the aging of the battery.
  • Página 11 The user interface is navigated by the 4 face buttons: Confirmation Confirms the current highlighted selection. Navigation Change the current selection (left/right or up/down). Home Shortcut back to the main menu. Also turns the device on/off when held for 3 seconds. Alivion Spark M-20...
  • Página 12 Do not wet the windings or rim of the vial. This will lead to inaccurate result and can poison the device. If the device comes into contact with sample liquid, stop the measurement, clean the areas with a wet cloth and let the device dry before the next measurement. Alivion Spark M-20...
  • Página 13 Every saved measurement is given a sequential ID number. • Saved measurements can be re-viewed from the Data menu • (see chapter 4.1) and exported to a PC (see chapter 4.2). Alivion Spark M-20...
  • Página 14 NOTICE If the device is turned off during regeneration, it will be completed when starting the device the next time. * Volume concentration (DIN 1310) at a reference temperature of 25 °C. Alivion Spark M-20...
  • Página 15 3.5 Calibration A calibration is performed similarly to the sample analysis described before in chapter 3.4 using the Alivion Methanol Standard 1 and 2. A measurement is always evaluated with the most recent saved • calibration. Regular calibration is essential to ensure maximum accuracy.
  • Página 16 3.6 Warnings The Alivion Spark M-20 continuously monitors the environment and corrects the results for temperature and ambient air variations to ensure accurate measurements. If the maximum accuracy cannot be guaranteed, the following warnings will be displayed. Calibration warning A new calibration should be performed. Displayed if the...
  • Página 17 Measurements are listed in chronological order. • A detail page of each measurement can be accessed from the • data list via the confirm button. Individual measurements can be deleted from the detail page. • Alivion Spark M-20...
  • Página 18 Measurement series are saved as CSV-Files on the device and can be exported to a PC: 1. Connect the Alivion Spark M-20 to the USB port of a computer using the provided USB cable. 2. Copy and paste the data files from the device folder (in your file explorer) to another location.
  • Página 19 Delete the current calibration and apply the factory calibration. Restore factory settings Delete all measurements and reset the calibration. Software update Used to update the device firmware. Firmware updates and instructions are supplied from www.alivion.ch. About Displays device information. Alivion Spark M-20...
  • Página 20 Make sure to confirm the removal of the sample vial within • 10 seconds. Sampling vial not connected correctly Make sure an Alivion sample vial is screwed into the Alivion • Spark M-20 before pressing “Continue” on the “Insert sample” screen.
  • Página 21 • 7.2 Measurement errors Measurement failed (ERR 950/951) Ensure the inlet of the Alivion Spark M-20 is clean. Remove • debris, liquid, or alcoholic sample at the inlet of the device. Do not screw in a sample vial or block the inlet in any other way •...
  • Página 22 Calibration failed (ERR 972 -975) Ensure the correct standard was used for the calibration. • For a 1-point calibration Alivion Methanol Standard 1 (orange) is used. For a 2-point calibration, Alivion Methanol Standard 1 (orange) is used first, followed by Alivion Methanol Standard 2 (blue).
  • Página 23 Otherwise restart your Alivion Spark M-20 without a cable • connection. Please clear inlet Make sure nothing blocks the inlet of the Alivion Spark M-20. • Remove any sample vials or debris at the inlet. Temperature not within operational range The device can only be used for measurements within the •...
  • Página 24 Dry both and put the sealing O-ring back in. Try to clean the sensor (Settings → Resets → Clean sensor). Try • using it repeatedly if necessary. Contact the Alivion technical support if the problem persists. • Alivion Spark M-20...
  • Página 25 Clean the device with a dry, soft cloth. For heavier soiling, use only a very slightly damp cloth. Moisture must not be allowed to enter the device. If moisture has nevertheless penetrated into the device, do not use the device any longer. Alivion Spark M-20...
  • Página 26 8.3 Disposal This product must not be disposed of as municipal waste. It is therefore marked with the adjacent symbol. Alivion takes this product back free of charge. You can get more information from Alivion and the national sales organizations.
  • Página 27 Technical data 9 Technical data Alivion Spark M-20 Measuring range 0–10 %vol* methanol Accuracy** <10% of the measured value Resolution 0.01 vol% Limit of detection 0.01 vol% 10 °C to 35 °C (50 °F to 95 °F) Operational temperature Automatic temperature correction Operational humidity 0–90 % relative humidity...
  • Página 29 Fehlerbehebung ..................44 Probenentnahmefehler ................44 Messfehler ....................45 Fehler bei der Kalibrierung ................ 46 Allgemeine Fehler ..................47 Wartung ....................... 49 Transport und Wartung ................49 Reinigung ..................... 50 Entsorgung des Geräts ................50 Technische daten ..................51 Alivion Spark M-20...
  • Página 30 Lagerung und Verwendung. Beachten Sie die für dieses Produkt geltenden lokalen und nati- • onalen Vorschriften. Nur von Alivion geschultes Personal darf dieses Produkt über- • prüfen, reparieren und warten. Verwenden Sie keine defekten oder unvollständigen Produkte. •...
  • Página 31 Seltsames riechen, ziehen Sie das USB-Ladegerät aus der Steckdose, brechen Sie laufende Messungen ab und schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein und wenden Sie sich an den technischen Support von Alivion. Alivion Spark M-20...
  • Página 32 Gerät auf eine Art und Weise verwendet wird, die nicht mit seiner Bestimmung übereinstimmt. Alivion kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch Nichtbeachtung der oben genannten Empfehlungen entstehen. Auch die Gewährleistungs- und Haftungsklausel in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Alivion wird durch die vorstehenden Emp- fehlungen nicht berührt.
  • Página 33 Beschreibung 2 Beschreibung 2.1 Produktübersicht USB-Anschluss Absturzsicherung Display Navigationstasten Bestätigungstaste Hauptmenütaste Probenglas Belüftung Abgasöffnung 10. Dichtungsring Mit dem Gerät gelieferter Inhalt A. USB-Ladegerät B. USB-Kabel C. Dichtungsring als Ersatz Alivion Spark M-20...
  • Página 34 Beschreibung 2.2 Verwendungszweck Der Spark M-20 von Alivion wird zur schnellen Messung der Methanol- konzentration in alkoholischen Lösungen verwendet*. Dazu gehören alkoholische Getränke (Bier, Wein, Spirituosen usw.), flüssige Desinfek- tionsmittel und Kraftstoffe auf Alkoholbasis, einschließlich Biokraft- stoffe. Das Gerät ist tragbar, für den mobilen Einsatz geeignet und netzunabhängig.
  • Página 35 Bitte beachten Sie die Hinweise in Kapitel 3.4, um die höchste Genauigkeit zu erreichen. 3.1 Aufladen des Akkus Laden Sie Ihr Gerät auf, indem Sie es mit dem von Alivion bereitgestell- ten USB-Ladegerät an eine Steckdose anschließen. Der Batteriestatus wird durch das entsprechende Symbol oben rechts auf dem Display angezeigt.
  • Página 36 Monate aufzuladen. Wenn die Batterie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, kann es möglich sein, dass sich diese nicht mehr aufladen lässt. Benutzung oder Lagerung des Spark M-20 bei Temperaturen • über 35°C oder unter 0°C kann die Alterung des Akkus be- schleunigen.
  • Página 37 Die Benutzeroberfläche wird mit den 4 Tasten navigiert: Bestätigungstaste Bestätigt die aktuell markierte Auswahl. Navigationstasten Ändert die ausgewählte Option (links/rechts oder oben/unten). Hauptmenütaste Bringt Sie zurück zum Hauptmenü. Wird die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, schaltet sich das Gerät ein/aus. Alivion Spark M-20...
  • Página 38 Glases. Dies führt zu ungenauen Ergebnissen und kann das Gerät verunreinigen. Wenn das Gerät mit einer flüssigen Probe in Berührung kommt, unterbrechen Sie die Messung, reinigen Sie den betroffenen Bereich mit einem feuchten Tuch und lassen Sie das Gerät vor der nächsten Messung trocknen. Alivion Spark M-20...
  • Página 39 Bestätigungston und das Ergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt. Ergebnis Am Ende der Analyse wird der Ergebnisbildschirm angezeigt und die Messung kann gespeichert oder gelöscht werden. Jede gespeicherte Messung wird mit einer fortlaufenden ID- • Nummer versehen. Alivion Spark M-20...
  • Página 40 Regenerationszeit variiert zwischen einigen Sekunden und mehreren Minuten, je nach Umgebungstemperatur und gemessener Probe. HINWEIS Wenn das Gerät während der Regeneration ausgeschal- tet wird, wird die Regeneration beim nächsten Einschal- ten abgeschlossen. * Volumenkonzentration (DIN 1310) bei einer Referenztemperatur von 25 °C. Alivion Spark M-20...
  • Página 41 1 und 2 von Alivion. Die Analyse einer Probe wird immer mit der letzten im Gerät • gespeicherten Kalibrierung durchgeführt. Eine regelmäßige Kalibrierung des Spark M-20 ist unerlässlich, • um maximale Genauigkeit zu gewährleisten. Falls eine neue Kalibrierung erforderlich ist, erscheint das •...
  • Página 42 Verwendung 3.6 Warnungen Der Spark M-20 von Alivion überwacht kontinuierlich die Umgebung und nimmt Korrekturen an den Ergebnissen vor, indem er Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen berücksichtigt, um genaue Messun- gen zu gewährleisten. Wenn die maximale Genauigkeit nicht gewähr- leistet werden kann, werden die folgenden Warnsymbole angezeigt: Kalibrationswarnung Eine neue Kalibrierung ist erforderlich.
  • Página 43 Sie im Hauptmenü auf Daten zugreifen: Die Messungen sind in chronologischer Reihenfolge aufgeführt. • Die Details zu jeder Messung können Sie aufrufen, indem Sie • diese mit der Eingabetaste aus der Liste auswählen. Einzelne Messungen können aus dem Detailbildschirm gelöscht • werden. Alivion Spark M-20...
  • Página 44 Messreihen werden als CSV-Dateien auf dem Gerät gespeichert und können auf einen PC exportiert werden: 1. Schließen Sie den Spark M-20 von Alivion mit dem mitgeliefer- ten USB-Kabel an den USB-Anschluss eines Computers an. 2. Kopieren Sie die CSV-Datendateien aus dem Geräteordner (im File-Explorer) und fügen Sie sie an einem anderen Ort auf dem...
  • Página 45 Kalibrierung zurücksetzen Aktuelle Kalibrierung löschen und Werkskalibrierung anwenden. Zurücksetzen auf Werksein- Alle Messungen löschen und Kalibrie- stellungen rung zurücksetzen. Software-Update Damit wird die Firmware des Geräts aktualisiert. Firmware-Updates und Anleitungen finden Sie hier: www.alivion.ch. Impressum Zeigt Geräteinformationen an. Alivion Spark M-20...
  • Página 46 Vergewissern Sie sich, dass ein Probenglas in das Gerät einge- • schraubt ist, bevor Sie auf dem Bildschirm "Probe einlegen" "Weiter" wählen. Stellen Sie sicher, dass nur originale Probengläser von Alivion • verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass das Probenglas fest verschraubt ist.
  • Página 47 Vergewissern Sie sich, dass Sie ein originales Probenglas von • Alivion verwenden. 7.2 Messfehler Messung fehlgeschlagen (ERR 950/951) Stellen Sie sicher, dass der Einlass an der Unterseite des • Spark M-20 sauber ist. Entfernen Sie Verunreinigungen, Flüssig- keiten oder Alkoholproben aus dem Einlass. Alivion Spark M-20...
  • Página 48 Versuchen Sie den Sensor zu reinigen (Einstellungen → Rück- • setzen → Sensor Reinigen). Wenden Sie sich an den technischen Support von Alivion, • wenn das Problem weiterhin besteht. Kritischer Fehler (952/9 53) Starten Sie das Gerät neu und versuchen Sie die Messung er- •...
  • Página 49 Messung. Trennen Sie Alivion's Spark M-20 vom Computer und versu- • chen Sie die Messung erneut. Alternativ können Sie den Spark M-20 von Alivion ohne ange- • schlossenes Kabel neu starten. Bitte reinigen Sie den Eingang Achten Sie darauf, dass der Einlass des Alivion Spark M-20 •...
  • Página 50 Vergewissern Sie sich, dass keine aktiven Warnsymbole vorhan- • den sind (siehe Kapitel 3.6). Stellen Sie sicher, dass der Einlass des Spark M-20 nicht verun- • reinigt ist. Entfernen Sie Verunreinigungen mit einem feuchten Tuch und lassen Sie die betroffenen Stellen trocknen.
  • Página 51 Versuchen Sie den Sensor zu reinigen (Einstellungen → Rück- • setzen → Sensor Reinigen). Wiederholen Sie diesen Schritt wenn nötig mehrmals. Wenden Sie sich an den technischen Support von Alivion, • wenn das Problem weiterhin besteht. 8 Wartung 8.1 Transport und Wartung Transportieren Sie das Gerät so, dass es keinen Stößen, Feuchtigkeit...
  • Página 52 Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Alivion wird dieses Produkt für Sie kostenlos entsorgen. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Alivion und den nationalen Vertriebsorganisationen. Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenste- henden Symbol gekennzeichnet.
  • Página 53 Technische daten 9 Technische daten Alivion Spark M-20 Messbereich 0–10 %vol* Methanol Genauigkeit** <10% des Messwerts Auflösung 0.01 vol% Detektionslimit 0.01 vol% 10–35 °C (50–95 °F) Betriebstemperatur Automatische Temperaturkorrektion Betriebs-Luftfeuchtigkeit 0–90 % relative Luftfeuchtigkeit Chromatographische Dampfraumana- Messprinzip lyse Messintervall 4–8 min...
  • Página 55 Aide en cas de panne ................. 70 Erreurs d’échantillonnage ................70 Erreurs de mesure ..................71 Erreurs d’étalonnage .................. 72 Erreurs générales ..................73 Maintenance ....................75 Transport et conservation ................. 75 Nettoyage..................... 75 Fin de vie ...................... 76 Données techniques .................. 77 Alivion Spark M-20...
  • Página 56 • vibrations. Ainsi le détecteur pourrait être endommagé sans que cela soit visible. Informez Alivion dans le cas d’erreurs inattendues (non listé au • chapitre 7) du produit ou de certaines de ses composantes. Utilisez uniquement les accessoires d’Alivion en cas de •...
  • Página 57 En cas de fuite de liquide sur vos mains, lavez-les abondamment à l’eau. Essuyez soigneusement le liquide sur l’appareil avec un chiffon. 1.3 Sécurité électrique Utiliser uniquement le chargeur USB Alivion pour charger • l’appareil. Ne pas exposer l’appareil aux flammes, micro-ondes, hautes •...
  • Página 58 Le bon fonctionnement de l’appareil est de la responsabilité entière du propriétaire dans la mesure où l’appareil n’est pas manipulé ou réparé par un personnel employé ou autorisé par Alivion ou si l’appareil est utilisé de manière non conforme à son utilisation.
  • Página 59 2.1 Aperçu du produit Port USB Protection Écran d’affichage Touches Navigation Touche Confirmation Touche Accueil Flacon Alivion Ventilation Évacuation de l’air 10. Joint torique Contenus fournis avec l’appareil A. Chargeur USB B. Câble USB C. Joint torique de rechange Alivion Spark M-20...
  • Página 60 Description 2.2 Usages prévus L’Alivion Spark M-20 est utilisé pour mesurer rapidement la concentration de méthanol dans des solutions liquides contenant de l’alcool*, comme par exemple des boissons alcoolisées (bière, vins, liqueurs, etc.), désinfectants, et carburants à base d’alcool (biocarburant). L’appareil est portatif et adapté pour un fonctionnement mobile.
  • Página 61 Utilisation 3 Utilisation L’appareil est livré avec un étalonnage d’usine. Cependant, • Alivion recommande fortement d’effectuer un étalonnage 2- points avant la première série de mesures afin d’obtenir une précision de mesure maximale. L’appareil doit être étalonné régulièrement. Alivion •...
  • Página 62 Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, il est possible qu'elle ne puisse plus être rechargée. L'utilisation ou le stockage du Spark M-20 à des températures • supérieures à 35°C ou inférieures à 0°C peut accélérer le vieillissement de la batterie.
  • Página 63 Naviguez sur l’interface utilisateur en utilisant les 3 touches suivantes : Confirmation Confirme l’entrée sélectionnée. Navigation Change la sélection choisie (gauche/droite ou haut/bas). Accueil Raccourci vers le menu principal. Allume et éteint l’appareil en appuyant sur la touche pendant 3 secondes. Alivion Spark M-20...
  • Página 64 Ne pas humidifier le bord du flacon. Cela entrainera des résultats erronés et polluera l’appareil. Si l’appareil entre en contact avec le liquide de l’échantillon, arrêtez la mesure, essuyez les zones humides avec un chiffon et laissez sécher l’appareil avant la mesure suivante. Alivion Spark M-20...
  • Página 65 être enregistrée ou supprimée. Chaque mesure sauvée reçoit un numéro ID séquentiel. • Les mesures enregistrées peuvent être consultées à partir du • menu des Données (voir chapitre 4.1) et exportées vers un ordinateur (voir chapitre 4.2). Alivion Spark M-20...
  • Página 66 à plusieurs minutes, et dépend de la température ambiante et de l’échantillon mesuré. INFORMATION Si l’appareil est éteint pendant la régénération, celle-ci sera terminée lors du prochain démarrage de l’appareil. * Concentration volumique (DIN 1310) à une température de référence de 25 °C. Alivion Spark M-20...
  • Página 67 Nécessite une seule mesure mais est moins précis. • Etalonnage 2-Points Mesure avec l’étalon 1 de méthanol d’Alivion • (orange) Mesure avec l’étalon 2 de méthanol d’Alivion (bleu) • Nécessite deux mesures successives et donne la précision de mesure maximale. INFORMATION Alivion recommande d’effectuer un étalonnage 2-point au début de chaque séance de mesure pour obtenir une...
  • Página 68 Utilisation 3.6 Alertes L’Alivion Spark M-20 contrôle en continu l’environnement et corrige les résultats des variations de températures et d’air ambiant pour garantir des mesures précises. Si la précision maximale ne peut être atteinte, les alertes suivants s’afficheront. Alerte d’étalonnage Un nouvel étalonnage doit être effectué.
  • Página 69 Les mesures sont listées par ordre chronologique. • Une page des détails de chaque mesure est accessible depuis la • liste des données en appuyant sur la touche confirmation. Chaque mesure peut être supprimée de la page de détail. • Alivion Spark M-20...
  • Página 70 Les séries de mesures peuvent être enregistrées sous forme de fichier type .CSV sur l’appareil et peuvent être exportées vers un ordinateur : 1. Connectez l’Alivion Spark M-20 vers un port USB d’un ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
  • Página 71 Supprimez toutes les mesures et réinitialisez l’étalonnage. Mise à jour Utiliser pour mettre à jour le programme de l’appareil. Les mises à jour et les instructions sont disponibles sur www.alivion.ch. Information Affiche les Informations sur l’appareil. 6 Messages d’erreur Un message d’erreur s’affiche en cas de défaut de l’appareil.
  • Página 72 7.1 Erreurs d’échantillonnage Temps écoulé pendant l’échantillonnage Retirez le flacon dans les 10 secondes après que l’Alivion Spark • M-20 affiche “Enlevez l’échantillon”. Assurez-vous de confirmer le retrait du flacon dans les 10 •...
  • Página 73 Assurez-vous d'utiliser un flacon Alivion d'origine. • 7.2 Erreurs de mesure Erreur de mesure (ERR 950/951) Assurez-vous que l'entrée de l'Alivion Spark M-20 soit propre. • Retirez les débris, le liquide ou l'échantillon d'alcool à l'entrée de l'appareil. Ne vissez pas un flacon d'échantillon et ne bloquez pas l'entrée •...
  • Página 74 Assurez-vous que les flacons et pipettes d'échantillons utilisés • ne se trouvent pas à proximité de l'entrée du Spark M-20. Assurez-vous qu'aucun liquide de l’échantillon ne se trouve sur • les filets ou le bord des flacons d'échantillon.
  • Página 75 Sinon, redémarrez votre Alivion Spark M-20 sans connexion • par câble. Veuillez nettoyer le socle Assurez-vous que rien ne bloque le socle de l'Alivion Spark • M-20. Retirez tous les flacons ou les débris au niveau du socle. Intervalle de températures extérieures admissible L'appareil ne peut être utilisé...
  • Página 76 Essayez de nettoyer le capteur (Réglages → Réinitialiser → • Nettoyer le capteur). Si le problème persiste, répétez ce pas plusieurs fois. Contactez le support technique d'Alivion si le problème • persiste. Alivion Spark M-20...
  • Página 77 Éteignez l'appareil avant de le nettoyer et assurez-vous qu'il ne soit connecté à aucun circuit électrique. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. Pour les salissures plus importantes, utilisez uniquement un chiffon très légèrement humide. Alivion Spark M-20...
  • Página 78 Ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. Il est donc marqué du symbole ci-contre. Alivion reprend ce produit gratuitement. Vous pouvez obtenir plus d’information auprès d’Alivion et ses centres de vente nationaux. Les piles et batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Página 79 Données techniques 9 Données techniques Alivion Spark M-20 Intervalle de mesure 0 à 10 %vol* méthanol Exactitude ** <10% de la valeur mesurée Résolution 0.01 vol% Limite de détection 0.01 vol% 10 °C de 35 °C (50 °F de 95 °F) Température d'utilisation...
  • Página 81 Errores de muestreo .................. 96 Errores de medición ................... 97 Errores de calibración ................98 Errores generales ..................99 Mantenimiento ..................101 Transporte y almacenamiento ..............101 Limpieza ..................... 101 Eliminación de residuos ................102 Datos técnicos ..................103 Alivion Spark M-20...
  • Página 82 De lo contrario, el detector podría resultar dañado sin que se produzcan daños visibles. Informe a Alivion en caso de que se produzcan errores o fallos • inesperados (no enumerados en el capítulo 0) en el producto o en las piezas del producto.
  • Página 83 No sustituya las baterías usted mismo. Las baterías deben ser retiradas y sustituidas por un profesional cualificado. Póngase en contacto con el soporte técnico de Alivion para ob- tener más información. Deje de usarlo si una batería tiene fugas. Si el líquido de las pi- •...
  • Página 84 Alivion o si el instrumento se utiliza de forma no conforme a su uso previsto.
  • Página 85 2.1 Descripción del producto Puerto USB Protección contra caídas Pantalla Botones de navegación Botón de confirmación Botón de inicio Vial de muestras Alivion Ventilación Escape 10. Junta tórica de sellado Contenido entregado con el dispositivo A. Cargador USB B. Cable USB C.
  • Página 86 Descripción 2.2 Uso previsto El Alivion Spark M-20 se utiliza para medir rápidamente la concentra- ción de metanol en líquidos acuosos que contienen alcohol*. Esto in- cluye bebidas alcohólicas (cerveza, vino, licores, etc.), desinfectantes lí- quidos y combustibles a base de alcohol, incluidos los biocombustibles.
  • Página 87 Alivion recomienda encarecidamente realizar una cali- bración de 2 puntos antes de la primera medición para lograr la máxima precisión de medición. El aparato debe ser calibrado regularmente. Alivion reco- • mienda realizar una nueva calibración al principio de cada día de medición para garantizar la máxima precisión.
  • Página 88 Si la batería no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, es posible que no se pueda cargar. El uso o almacenamiento del Spark M-20 a temperaturas supe- • riores a 35°C o inferiores a 0°C puede acelerar el envejeci- miento de la batería.
  • Página 89 La interfaz de usuario se navega mediante los 4 botones frontales: Confirmación Confirma la selección actual resaltada. Navegación Cambiar la selección actual (izquierda/derecha o arriba/abajo). Inicio Acceso directo al menú principal. También en- ciende y apaga el dispositivo cuando se man- tiene durante 3 segundos. Alivion Spark M-20...
  • Página 90 Si el dispositivo entra en contacto con el líquido de la muestra, detenga la medición, limpie las zonas con un paño húmedo y deje que el dispositivo se seque antes de la siguiente medición. Alivion Spark M-20...
  • Página 91 Cada medición guardada recibe un número de identificación • secuencial (número ID). Las mediciones guardadas pueden volver a visualizarse desde • el menú Datos (véase el capítulo 4.1) y exportarse a un PC (véase el capítulo ). Alivion Spark M-20...
  • Página 92 AVISO Si el aparato se apaga durante la regeneración, ésta se completará al iniciar el aparato la próxima vez. * Concentración volumétrica (DIN 1310) a una temperatura de referencia de 25 °C. Alivion Spark M-20...
  • Página 93 3.5 Calibración Se realiza una calibración similar al análisis de la muestra descrito ante- riormente en el capítulo 3.4 utilizando el metanol estándar Alivion 1 y 2. Una medición se evalúa siempre con la calibración guardada • más reciente. Una calibración regular es esencial para garantizar la máxima •...
  • Página 94 3.6 Avisos El Alivion Spark M-20 monitoriza continuamente el entorno y corrige los resultados en función de las variaciones de temperatura y aire am- biente para garantizar la precisión de las mediciones. Si no se puede garantizar la máxima precisión, se mostrarán las si- guientes advertencias.
  • Página 95 Las series de mediciones se guardan como archivos CSV en el disposi- tivo y pueden exportarse a un PC: 1. Conecte el Alivion Spark M-20 al puerto USB de un ordenador utilizando el cable USB suministrado. 2. Copie y pegue los archivos de datos de la carpeta del disposi- tivo (en su explorador de archivos) a otra ubicación.
  • Página 96 Fecha & Hora Ajuste la fecha y la hora. Brillo Ajuste el brillo de la pantalla. Un menor brillo de la pantalla aumentará el tiempo de la batería. Sonidos clave Activar o desactivar el sonido de pulsar las teclas. Alivion Spark M-20...
  • Página 97 Borra todas las mediciones y restablece la calibración. Actualización Se utiliza para actualizar el firmware del dispositivo. Las actualizaciones del firmware y las instrucciones se suministran desde www.alivion.ch. Información Muestra la información del dispositivo. 6 Fallos del dispositivo Si se produce un fallo en el dispositivo, apare- cerá...
  • Página 98 El vial de muestreo no está conectado correctamente Asegúrese de que un vial de muestra Alivion está enroscado • en el Alivion Spark M-20 antes de pulsar "Continuar” en la pan- talla "Insertar muestra". Asegúrese de que sólo se utilizan viales de muestra Alivion ori- •...
  • Página 99 • utilizar una ampolla nueva. Asegúrese de que la junta tórica está colocada en su sitio. • Póngase en contacto con el soporte técnico de Alivion si el pro- • blema persiste. Muestreo fallido (ERR 943) Asegúrese de que se vierten exactamente 2 mL de muestra en •...
  • Página 100 Solución de problemas Póngase en contacto con el soporte técnico de Alivion si el pro- • blema persiste. 7.3 Errores de calibración Error de medición. Calibración fallida. La calibración ha fallado debido a un error de medición des- • crito en el capítulo 7.2. Siga las instrucciones para respetar el error de medición.
  • Página 101 Por favor, despeje la entrada Asegúrese de que nada bloquea la entrada del Alivion • Spark M-20. Retire los viales de muestra o los residuos en la en- trada. La temperatura no está dentro del rango de funciona- miento El aparato sólo puede utilizarse para mediciones dentro del...
  • Página 102 Retire la junta tórica del dispositivo e inviértala. Limpie la junta • tórica con un paño húmedo y séquela. Vuelva a colocar la junta tórica. Utilice la función de limpieza del aparato. Pruebe a utilizarla re- • petidamente si es necesario. Alivion Spark M-20...
  • Página 103 Apague el aparato antes de limpiarlo y asegúrese de que no está co- nectado a ningún circuito eléctrico. Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso de suciedad más intensa, utilice sólo un paño ligeramente humedecido. Alivion Spark M-20...
  • Página 104 Por lo tanto, está marcado con el símbolo ad- yacente. Alivion recoge este producto de forma gra- tuita. Puede obtener más información en Alivion y en las organizaciones nacionales de venta. Las baterías y pilas recargables no deben eliminarse como residuos municipales.
  • Página 105 Datos técnicos 9 Datos técnicos Alivion Spark M-20 Rango de medición 0 a 10 vol%* metanol Exactitud ** <10% del valor medido Resolución 0.01 vol% Límite de detección 0.01 vol% 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F)
  • Página 107 Errori di campionamento ................. 122 Errori di misura ..................123 Errori di calibrazione ................124 Errori generali .................... 125 Manutenzione ................... 127 Trasporto e mantenimento ..............127 Pulizia ......................127 Smaltimento ....................128 Dati tecnici ....................129 Alivion Spark M-20...
  • Página 108 Informare Alivion nell’evento di errori imprevisti o guasti (non • elencati nel capitolo 7) del prodotto o delle sue parti. Utilizzare esclusivamente parti e accessori di Alivion per i lavori • di manutenzione. Altrimenti, il corretto funzionamento del prodotto potrebbe essere compromesso.
  • Página 109 Pulire attentamente il fluido dall’esterno del dispositivo con un panno. 1.3 Sicurezza elettrica Usare solo il caricatore USB fornito da Alivion per caricare il • dispositivo. Non esporre il dispositivo al fuoco, microonde, alte •...
  • Página 110 è impropriamente revisionato o riparato da personale non impiegato o autorizzato da Alivion, o se lo strumento è usato in una maniera non conforme alla sua destinazione d’uso.
  • Página 111 Protezione da caduta Display Tasti di navigazione Tasto di conferma Tasto Home Fiale per campioni Ventilazione Scarico 10. Anello di tenuta Contenuto consegnato con il dispositivo A. Caricatore USB B. Cavo USB C. Anello di tenuta di ricambio Alivion Spark M-20...
  • Página 112 Descrizione 2.2 Uso previsto Lo Spark M-20 di Alivion si usa per misurare velocemente la concentrazione di metanolo in soluzioni alcoliche*. Ciò include bevande alcoliche (birra, vino, liquori, ecc.), disinfettanti liquidi, e combustibili a base di alcol, inclusi i biocombustibili. Il dispositivo è...
  • Página 113 3 Utilizzo Il dispositivo viene consegnato con una calibrazione di fabbrica. • Comunque, Alivion raccomanda fortemente di fare una calibrazione a 2 punti per la prima misurazione, al fine di ottenere la massima precisione. Il dispositivo deve essere calibrato regolarmente. Alivion •...
  • Página 114 Assicurarsi di caricare la batteria almeno una volta ogni sei mesi, altrimenti c’è il rischio che non si possa più ricaricare. L'utilizzo o la conservazione della Spark M-20 a temperature • superiori a 35°C o inferiori a 0°C può accelerare l'invecchiamento della batteria.
  • Página 115 La User Interface (UI) si naviga con i 4 tasti: Tasto di conferma Conferma la selezione evidenziata al momento. Tasti per la navigazione Cambia l’opzione selezionata (sinistra/destra o su/giù). Tasto Home Riporta indietro al menu principale. Quando premuto per 3 secondi, il dispositivo si accende/spegne. Alivion Spark M-20...
  • Página 116 Non bagnare il bordo della fiala. Questo conduce a risultati inaccurati e può contaminare il dispositivo. Se il dispositivo entra in contatto con del campione liquido, interrompere la misura, pulire l’area con un panno bagnato e lasciare asciugare il dispositivo prima della prossima misurazione. Alivion Spark M-20...
  • Página 117 Ad ogni misura salvata viene dato un numero ID sequenziale. • I risultati delle misurazioni salvate possono essere visualizzati • alla voce Dati del menu (vedi capitolo 4.1) ed esportati su un PC (vedi capitolo 4.2). Alivion Spark M-20...
  • Página 118 NOTA Se il dispositivo viene spento durante la rigenerazione, questa sarà completata alla prossima riaccensione. * Concentrazione di volume (DIN 1310) ad una temperatura di riferimento di 25 °C. Alivion Spark M-20...
  • Página 119 L’analisi di un campione è sempre fatta con la calibrazione più • recente salvata nel dispositivo. Calibrare regolarmente lo Spark M-20 è essenziale per • assicurare la massima precisione. Nel caso in cui una nuova calibrazione sia necessaria, l’icona di •...
  • Página 120 Utilizzo 3.6 Avvisi Lo Spark M-20 di Alivion monitora continuamente l’ambiente e apporta correzioni ai risultati tenendo conto delle variazioni di temperatura e dell’aria nell’ambiente per assicurare misurazioni precise. Se la massima precisione non può essere garantita, le seguenti icone di avviso sono mostrate.
  • Página 121 Le misure sono elencate in ordine cronologico. • Si può accedere ai dettagli di ogni misura selezionandola • dall’elenco con il tasto di conferma. Dalla schermata coi dettagli si possono cancellare misure • individuali. Alivion Spark M-20...
  • Página 122 Le serie di misure sono salvate come file CSV sul dispositivo e possono essere esportate su un PC: 1. Collegare lo Spark M-20 di Alivion alla porta USB di un computer usando il cavo USB fornito. 2. Copiare i file di dati CSV dalla cartella del dispositivo (nel File Explorer) e incollarli in un’altra posizione nel PC.
  • Página 123 Cancella tutte le misure e ripristina la calibrazione. Aggiornamento Serve ad aggiornare il firmware del dispositivo. Gli aggiornamenti del firmware e le istruzioni sono fornite qui: www.alivion.ch. Informazioni Mostra le informazioni del dispositivo. 6 Guasti del dispositivo Un messaggio di errore viene mostrato se si verifica un guasto al dispositivo.
  • Página 124 Controllare se l’anello di tenuta (vedi capitolo 2.1) è assente. In • tal caso, si prega di contattare il supporto tecnico di Alivion. Controllare se gli avvolgimenti della fiala sono danneggiati in • qualunque modo. In tal caso, si prega di contattare Alivion.
  • Página 125 Assicurarsi che si stia usando una fiala originale di Alivion. • 7.2 Errori di misura Misura non riuscita (ERR 950/951) Assicurarsi che l’ingresso sul fondo dello Spark M-20 sia pulito. • Rimuovere detriti, liquido o campioni alcolici dall’ingresso. Non avvitare una fiala da campionamento o bloccare l’ingresso •...
  • Página 126 • Per una calibrazione a 1 punto, si usa lo standard di calibrazione 1 di Alivion (arancione). Per una calibrazione a 2 punti, si usa prima lo standard di calibrazione 1 di Alivion (arancione), poi lo standard di calibrazione 2 di Alivion (blu).
  • Página 127 Ricarica non possibile durante le misure Rimuovere il cavo di ricarica dal dispositivo e riprovare la • misura. Scollegare lo Spark M-20 di Alivion dal computer e riprovare la • misura. Alternativamente riavviare lo Spark M-20 di Alivion senza un •...
  • Página 128 • della fiala con un panno umido, asciugarli e reinserire l’anello di tenuta. Utilizzare la funzione di pulizia del dispositivo. Se necessario, provare a utilizzarla più volte. Contattare l'assistenza tecnica di Alivion se il problema • persiste. Alivion Spark M-20...
  • Página 129 Pulire il dispositivo con un panno asciutto e soffice. Per sporcizia più pesante, usare un panno solo lievemente bagnato. L’umidità non deve entrare nel dispositivo. Se tuttavia ciò accade e l’umidità penetra all’interno del dispositivo, non usarlo più. Alivion Spark M-20...
  • Página 130 È pertanto etichettato con il simbolo adiacente. Alivion riceve indietro questo prodotto senza spese. Puoi ricevere più informazioni a riguardo da Alivion e dalle organizzazioni nazionali di vendita. Non si deve disporre delle batterie e delle batterie ricaricabili come rifiuto urbano. Sono pertanto etichettate con il simbolo adiacente.
  • Página 131 EMV, RoHs, UN dot 38.3 Il dispositivo informa l'utente quando la concentrazione supera il 10 vol%. Concentrazione di volume (DIN 1310) ad una temperatura di riferimento di 25 °C. Deviazione standard della ripetibilità a 25 °C con un Metanolo-Standard di Alivion. Alivion Spark M-20...
  • Página 132 0.49 0.56 0.63 0.07 0.14 0.21 0.29 0.36 0.43 0.50 0.57 0.64 �������������� ������ℎ�������� �������������������������� [ ������% ] = ( ��. ���� ������% ) ��������������: 10000 ∙ ��. ���� ������% �� 8.65 ∙ ������ + 10000 �� Alivion Spark M-20...
  • Página 133 1.58 1.86 2.15 2.58 2.87 ( ���������������� �������������������������� ������������������ ���� ������������ [������%] ) 10000 ∙ 8.65 ∙ ( ���������� �������������������������� [ ��/�� ]) + 10000 Alivion AG, Technoparkstrasse 1, CH-8005 Zürich, all rights reserved, edition October 2022 Alivion Spark M-20...
  • Página 134 Phone: +41 41 511 46 71 E-Mail: info@alivion.ch Website: www.alivion.ch Alivion AG, Technoparkstrasse 1, CH-8005 Zürich All rights reserved. Edition October 2022...