Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

DR.ÖTEK
User Manual
Metal Detector MT9s
If there are any issues and are not 100% satisfied for any reason,
please contact us at support@drotekor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DR.ÖTEK MT9s

  • Página 1 DR.ÖTEK User Manual Metal Detector MT9s If there are any issues and are not 100% satisfied for any reason, please contact us at support@drotekor.com...
  • Página 3 English···························································001 Français·························································009 Deutsche·······················································021 Español························································· 031 Italiano··························································043...
  • Página 5: Package Contents

    Thank you for choosing DR.ÖTEK Metal Detector MT9s. Please read this manual carefully and become familiar with the function of MT9s before use. After reading, please keep it safe for future reference. PACKAGE CONTENTS 1. Metal Detector MT9s 2. 9V Alkaline Battery 3.
  • Página 6 a. Press the silver button on the stem of the handle and insert the handle into the plastic stem. b. Loosen the screw on the lid and put a battery into the battery box. c. Turn the control box backwards, the detector will sound a Kate tone.
  • Página 7 e. Loosen the lock knobs on both sides of the search coil, and adjust the search coil into the position paralleled with the ground. Please note that the search coil is correctly installed. BATTERY Please use a 9V alkaline battery. Remove the battery out of the battery box if the detector is left without any operation for a long time.
  • Página 8 light flashes blue in a breathing way. b. Touch the key once again to turn off the detector.  Mode touch key DISC a. Once starting the detector, it automatically enters the DISC mode, i.e. quick motion,the center LED indicator light doesn’t flash. b.
  • Página 9 FIELD OPERATIONS This metal detector is used for the outdoors. There are too many metals indoors and all kinds of devices that send interference signals, so it is not appropriate to use it indoors. Where to use this detector? You may use it: ...
  • Página 10 unsteady speed. Keep the search coil parallel with the ground and 1/2 inch above the ground surface. Do not swing it high and low like a pendulum. 2. PINPOINT mode Hold the search coil in the air, touch the MODE button, it gets into PINPOINT mode.
  • Página 11 3. If the detector flashes green normally but the sensitivity is so low that you cannot use it to detect target objects, it is possible that there are large metal objects nearby and the automatic calibration reduces the sensitivity. You can hold the search coil up in the air and restart the unit.
  • Página 12 ID and details of the issue. We will reply to you within 24 hours. 2. We recommend registering your MT9s the day you receive it, so that we can help you as quickly and efficiently as possible.
  • Página 13 DR.ÖTEK Manuel d 'utilisation Détecteur de métaux MT9s S'il y a des problèmes et que vous n'êtes pas satisfait à 100 % pour une raison quelconque, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : support@drotekor.com...
  • Página 14 MT9s avant utilisation. Veuillez le conserver pour toute référence ultérieure. Conseils 1. MT9s est utilisé pour l'extérieur. Il y a trop d'interférences à l'intérieur. 2. Maintenez la bobine de recherche en l'air pour allumer / éteindre pour une meilleure utilisation.
  • Página 15: Contenu Du Colis

    Après avoir creusé, restaurez la surface de la terre à son état d’origine. CONTENU DU COLIS 1 X détecteur de métaux MT9s 1 x pile alcaline 9V 1 X Manuel de l'utilisateur 1 X carte de garantie (Si quelque chose manque ou ne fonctionne pas correctement, veuillez nous contacter pour assistance à...
  • Página 16 1. Il peut être calibré automatiquement au démarrage, aucun réglage n'est requis. 2. Il a trois commutateurs d’ induction pour la conversion fonctionnelle avec une seule touche. 3. Il fonctionne à la fois au mouvement ralenti et au mouvement rapide. L’ indicateur LED de centre peut afficher l’ information riche de détection.
  • Página 17 INSTALLATION a. Appuyez sur des éclats d’argent blanc sur le lien de poignée et insérez-le dans le tube. b. Desserrez les vis sur le couvercle de la batterie et insérez la batterie.
  • Página 18 c. Retournez la boîte de commande en arrière et il fait un bruit de Kata. d. Desserrez la bague de verrouillage sur la bielle et ajustez la longueur de la bielle pour pouvoir l'utiliser confortablement.
  • Página 19 Détendez la serrure aux deux extrémités de la sonde et ajustez la position de la sonde de sorte que la sonde soit parallèle au sol. Veillez à ne pas égarer la position de la sonde. Remarque: 1. S’il vous plaît utiliser 1 batterie alcaline 6LR61 de 9V. 2.
  • Página 20 Bouton tactile Un son "DU" est généré à chaque contact efficace.  Bouton de puissance Touchez une fois pour allumer la machine et il émet deux fois "DU, DU" et la bande LED émet une lumière bleue "respirante". Touchez à nouveau pour arrêter. S’il vous plaît noter que lorsque vous arrêtez, appuyez sur et maintenez le bouton de puissance et laissez arrêter après avoir fait un son DU.
  • Página 21: Indication De Led Centrale

    volume. Touchez une fois, pour aller au volume élevé. Touchez à nouveau pour il se taire.  INDICATION de LED CENTRALE Couleur de LED Mode Indication Indication centrale fonctionnement objectifs basse tension La LED centrale Disc ne clignote pas lumière Disc Découverte de rouge clignote...
  • Página 22 Opérations sur le terrain La détection sur le terrain est complexe mais amusante. Vous pouvez trouver des pièces de monnaie, des bijoux, des antiquités ou un fer à cheval. Les opérateurs doivent pratiquer et accumuler de l’expérience pour obtenir de bons résultats. 1.
  • Página 23 2. Mode de PINPOINT Soulevez la sonde dans l ’ air, touchez le bouton de MODE, entrez le mode de PINPOINT, la LED centrale est verte et clignote lentement, vous pouvez déplacer lentement la sonde pour rechercher le métal. Lorsque le métal est trouvé, le flash devient plus rapide et la fréquence sonore devient plus élevée.
  • Página 24 GARANTIE 1. DR.ÖTEK offre une garantie de 24 mois sur le Pinpointer MT9s à partir de la date de l'achat d'origine. Si pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait à 100 %, veuillez nous contacter par e-mail avec votre numéro de bon de commande et les détails du problème.
  • Página 25 DR.ÖTEK Handbuch Metalldetektor MT9s Wenn es Probleme gibt und Sie aus irgendeinem Grund nicht 100% zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte unter support@drotekor.com...
  • Página 26 Vielen Dank, dass Sie sich für DR.ÖTEK Metal Detector MT9s entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und machen Sie sich vor dem Gebrauch mit der Funktion von MT9s vertraut. Bewahren Sie es nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 27 1. Bitte drücken Sie den silbernen Knopf am Griff und stecken Sie ihn in dasKunststoffrohr. 2. Bitte lösen Sie die Schraube an der Batterieabdeckung und legen Sie die Batterie ein. 3. Bitte drehen Sie Kontrollkast rückwärts und lassen Sie Kata klingen.
  • Página 28 4. Lösen Sie den Sicherungsring am Griff, um die Länge des Griffs so einzustellen, dass Sie ihn bequem verwenden können. Lösen Sie die Verriegelungen an den beiden Enden der Spule und stellen Sie die Position der Spule so ein, dass die Spule parallel zum Boden ist.
  • Página 29 Batterie Bitte verwenden Sie 1 alkalische 9V Batterie 6LR61. Wenn Sie den Detektor längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterie aus dem Batteriekasten. Berührte Taste Bei jeder effektiven Berührung können Sie den Klang von "DU" hören.  Netzschalter a.
  • Página 30  Modus-Tast DISC a. Wenn Sie das Gerät einschalten, wechselt es automatisch in den DISC-Modus, den sich schnell bewegenden Modus. Die mittlere LED blinkt nicht. b. Berühren Sie einmal die MODE-Taste, um den PINPOINT-Modus aufzurufen, bei dem es sich um den langsamen Bewegungsmodus handelt.
  • Página 31 Wo Metalldetektoren eingesetzt werden können Metalldetektoren sind Geräte für den Außenbereich. Da sich zu viele Metalle im Raum befinden und verschiedene Elektrogeräte Interferenzsignale abgeben, sind sie im Allgemeinen nicht für die Verwendung durch Detektoren geeignet. Sie können es in folgenden Umgebungen verwenden: ●Strand.
  • Página 32 Feldbetrieb Die Situation der Felderkundung ist komplizierter, aber voller Spaß. Während des Erkennungsprozesses finden Sie möglicherweise Münzen, Schmuck, Antiquitäten oder ein Hufeisen. Die Bediener müssen wiederholt üben und Erfahrungen sammeln, um gute Ergebnisse zu erzielen. 1. DISC-Methode Bitte heben Sie die Spule in die Luft, berühren Sie den Netzschalter, der Detektor wird eingeschaltet und automatisch kalibriert und wechseln Sie in den DISC-Modus.
  • Página 33 PINPOINT-Methode Wenn Sie die Spule in die Luft heben, berühren Sie die MODE-Taste, um den PINPOINT-Modus aufzurufen. Wenn Sie feststellen, dass die mittlere LED langsam grün blinkt, können Sie die Spule langsam bewegen, um das Metall zu finden. Wenn Metall gefunden wird, wird der Blitz schneller und die Schallfrequenz höher.
  • Página 34 GARANTIE 1. DR.ÖTEK bietet eine 24-monatige Garantie auf Metalldetektor-MT9 ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs. Wenn Sie aus irgendeinem Grund nicht 100% zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail mit Ihrer Bestellnummer und den Details des Problems. Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten.
  • Página 35 DR.ÖTEK Manual de Instrucciones Detector de metales MT9s Si hay algún problema y no está 100% satisfecho por algún motivo, contáctenos en support@drotekor.com...
  • Página 36 Después de leer, manténgalo seguro para futuras referencias. CONSEJOS 1. MT9s se utiliza para exteriores. Hay demasiadas interferencias en el interior. 2. Mantenga la bobina de búsqueda en el aire para encender / apagar para un mejor uso 3.
  • Página 37: Contenidos Del Paquete

    El jardín de su casa o de las casas de sus parientes, especialmente un ● jardín viejo CONTENIDOS DEL PAQUETE 1 X detector de metales MT9s 1 X pila alcalina de 9V 1 X manual de usuario 1 X tarjeta de garantía (Si falta algo o no funciona correctamente, contáctenos para...
  • Página 38 1. Se puede calibrar automáticamente cuando se inicia sin más ajustes. 2. Con tres interruptores de inducción, un toque para completar la conversión de funciones. 3. Hay dos formas de trabajar: lento y rápido. El indicador LED central puede mostrar rica información de detección.
  • Página 39 Instalar a. Presione la metralla plateada en la biela del mango e insértelo en el tubo de plástico. b. Desenrosque la tapa de la batería e instale la batería.
  • Página 40 c. Voltee la caja de control hacia atrás y haga un sonido Kata. d. Desenrosque el anillo de bloqueo en la biela y ajuste la longitud de la biela para que pueda usarla cómodamente.
  • Página 41 Desenrosque el bloqueo en los dos extremos del disco de detección, ajuste la posición del disco para que el disco esté paralela al suelo. Tenga cuidado de no colocar el disco en el lugar equivocado. Nota 1. Utilice 1 batería alcalina de 9V 6LR61. 2.
  • Página 42 Botón de toque Cada toque efectivo produce un sonido "DU" Botón de encendido ● Un toque para encender la máquina y se produce el sonido "DU, DU" dos veces. La tira LED circular emite luz azul "respirando". Toque nuevamente para apagar. Tenga en cuenta que para apagar, mantenga presionado el botón de encendido y suelte el botón al emitir un sonido DU para apagar.
  • Página 43 Toque de nuevo para el modo de silencio. Indicación del LED central ● Color del LED Modo Indicación Indicación central funcionamiento objetivos bajo voltaje El LED central Disc no parpadea Parpadeo Disc encuentra rápido rojo metal hierro Parpadeo Disc encuentra rápido verde metal níquel y anillo...
  • Página 44 1. Modo DISC Levante el disco de detección en el aire, toque el botón de encendido, y el detector se encenderá y calibrará automáticamente para ingresar al modo DISC. En este momento, el LED central no se ilumina. Durante la detección, el disco de detección debe moverse rápidamente.
  • Página 45 Tenga en cuenta que el modo PINPOINT es una forma de movimiento lento, siempre que esté cerca del metal, el detector enviará una señal, pero no puede identificar la categoría del metal. Precaución 1. Si usted y su compañero encienden el detector al mismo tiempo, mantenga una distancia de más de 10 metros.
  • Página 46: Garantía

    GARANTÍA 1. DR.ÖTEK ofrece una garantía de 24 meses en el Localizador Preciso MT9s desde la fecha de la compra original. Si por alguna razón no está 100% satisfecho, contáctenos por correo electrónico con su ID de pedido de compra y detalles del problema. Le responderemos dentro de las 24 horas.
  • Página 47: Manuale Utente

    DR.ÖTEK Manuale Utente Rivelatore del metallo MT9s Per qualunque problema o motivo, se non sei soddisfatto al 100%, ti preghiamo di contattarci inviando una email a support@drotekor.com...
  • Página 48 Dopo averlo letto, tienilo per avere un riferimento sicuro in futuro. CONSIGLI 1. MT9s è usato per l'esterno. Ci sono troppe interferenze al chiuso. 2. Tenere la bobina di ricerca in aria per accendere / spegnere per un migliore utilizzo.
  • Página 49: Contenuto Del Pacco

    ● scavare in maniera ragionevole l’oggetto senza distruggere le piante. Ripristinare la superficie terreste al termine dello scavo. CONTENUTO DEL PACCO 1 X rivelatore del metallo MT9s 1 X batteria alcalina da 9 V 1 X manuale utente 1 X scheda di garanzia (Se manca qualcosa o non funziona correttamente, si prega di contattarci per assistenza a support@drotekor.com)
  • Página 50 CARATTERISTICA Il prodotto in oggetto si realizza con la ns. tecnologia brevettata, vanta multiple funzioni di rivelazione, la manovra semplice, il carattere interessante, si applica ai principianti giovani. Ha le caratteristiche seguenti: 1. Auto-calibrazione all’accensione, nessuna necessità di regolazione. 2. Tre interruttori induttivi consentono il cambio di funzione con un singolo tocco.
  • Página 51 INSTALLAZIONE a. Premere sulla linguetta d’argento sullo stelo di maniglia, inserirla nel tubo plastico. b. Svitare la vite sopra il copribatterie per inserire la batteria.
  • Página 52 c. Ribaltare la scatola di controllo all’indietro fino al suono Clic. d. Svitare l'anello di fissaggio sullo stelo e regolare la lunghezza dell'albero, in modo da poter utilizzare l'unità comodamente.
  • Página 53 Allentare i pulsanti di fissaggio alle estremità del disco, regolare la posizione del piatto perché sia parallelo alla terra. Non sbagliare mai la posizione del disco rivelatore. Nota: 1. Per favore usare 1 batteria alcalina 6LR61 a 9V. 2. Aprire il coperchio della batteria e installare la batteria in base al segno di polarità...
  • Página 54 PULSANTI TATTILI Ogni tocco effettivo genera un bip. Pulsante d’alimentazione ● Ogni tocco comporta l’accensione e due dip. La striscia anulare LED presenta la luce blu a ‘respirazione’. Ogni nuovo tocco comporta lo spegnimento. Attenzione: al momento di spegnimento, premere sul pulsante d’alimentazione e rilasciare al momento del dip per lo spegnimento.
  • Página 55 INDICAZIONE LED CENTRALE ● Indicazione LED Modo di lavoro Indicazione Indicazione del centrale dell’obiettivo basso voltaggio centrale Disc non lampeggia Lampeggio Disc Metallo ferroso rapido rosso scoperto Lampeggio Disc Metallo rapido verde nichelato anello di tiro scoperti Lampeggio Disc Metallo rapido blu argentato scoperto...
  • Página 56 1. Modalità DISC Sollevare il piatto rivelatore in aria, toccare il pulsante d’ alimentazione, il rivelatore si accende e calibra, introducendo alla modalità DISC. Il LED centrale non lampeggia a tal punto. Spostare rapidamente il piatto rivelatore al momento di rivelazione. Il LED centrale visualizza diversi colori, la tromba emette diversi toni alla scoperta di diversi metalli.
  • Página 57 identificare la categoria metallica. Precauzione 1. Qualora Lei e il compagno avviate il rivelatore, per favore mantenere la distanza di almeno 10m. 2. Al momento d’accensione, la luce rossa centrale lampeggia costantemente, indicando il cambio di batteria. 3. La sensibilità è bassa, la rivelazione è impossibile all’accensione. E’ possibile la presenza del grande metallo alle vicinanze del piatto al momento d'accensione.
  • Página 58 GARANZIA 1.DR.ÖTEK offre una garanzia di 24 mesi sul rilevatore MT9s a partire dalla data di acquisto. Se per qualunque ragione non sei soddisfatto al 100%, ti preghiamo di contattarci via e-mail con il codice dell'ordine e i dettagli del problema. Risponderemo entro 24 ore.
  • Página 59 Model: MT9s Thank you for choosing DR.ÖTEK! Support Email: support@drotekor.com We answer most emails in less than 24 hours.

Tabla de contenido