Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
ELECTRIC HEATER
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MWS-ETEH3000

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning ELECTRIC HEATER E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 Nome del prodotto: RISCALDATORE ELETTRICO Nombre del producto: CALEFACTOR ELÉCTRICO PARA OBRA Termék neve ELEKTROMOS HŐLÉGFÚVÓ Produktnavn ELEKTRISK VARMEBLÆSER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Elektrisches Heizgerät Modell MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 400/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 3000 5000...
  • Página 4 Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Symbolerklärung Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen).
  • Página 5 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf: Elektrisches Heizgerät 2.1.
  • Página 6 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
  • Página 7 Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 8 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder reparieren. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens. Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
  • Página 9 Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Anweisungen für den Gebrauch Das Produkt ist für die Erwärmung der Raumluft bestimmt. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht A - Transportgriff B - Bedienfeld...
  • Página 10 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu jeder Seite des Geräts ein. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten...
  • Página 11 Handhabung: Platzieren Sie das Gerät an seinem gewünschten Standort. • • Schließen Sie den Stecker an eine geeignete Stromquelle an. Stellen Sie den Temperaturregler (in der Abbildung oben) auf die Position • "MAX" und lassen Sie das Gerät mit voller Leistung arbeiten, wodurch das Gerät den Raum effizienter heizen kann.
  • Página 12 befindet sich in der Position "0"), vorausgesetzt, der Stecker ist mit dem Stromnetz verbunden. Aus diesem Grund wird empfohlen, den Stecker erst einige Minuten nach dem Ausschalten des Geräts zu ziehen, bis es ausreichend abgekühlt ist. 3.4. Reinigung und Wartung Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 13 Das Gerät Lockerer Netzstecker oder Ziehen Sie den Stecker aus funktioniert defekte Verbindung. der Steckdose, prüfen Sie nicht, obwohl den Anschluss und die es an das Steckdose. Stromnetz Kein Strom in der Prüfen Sie die Verbindung angeschlossen Steckdose. mit einer anderen ist und Steckdose.
  • Página 14 Thermosicherung zurückzusetzen. Thermosicherung Trennen Sie das Gerät von funktioniert - nicht der Stromquelle, stecken Sie selbstrückstellend (nur bei die schmale Spitze in das Geräten mit einer). Loch der Reset-Taste auf dem Bedienfeld und drücken Sie diese Taste. Schließen Sie dann die Stromversorgung wieder an.
  • Página 15 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Description of the parameter Value of the parameter Product name ELECTRIC HEATER Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Supply voltage [V~] / 230/50 400/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. 3000...
  • Página 16 a way so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible level. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign).
  • Página 17 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual refers to: Electric Heater 2.1.
  • Página 18 Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust or fumes. If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
  • Página 19 To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting to a power source. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 20 The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. Do not tamper with the device to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat. Do not block the ventilation openings of the unit! The working surface should be even, dry and resistant to heat.
  • Página 21 A - Transport handle B - Control panel C - Fan (inside) D - Power cord E - Leg F - Air outlet (grille) 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%.
  • Página 22 3.3. Working with the device IMPORTANT: The device monitors the ambient temperature on its own and, if necessary, switches itself on and off depending on the set temperature and the environment in which it is located. NOTE: the first time the appliance is used, a small amount of smoke may come out, accompanied by an unpleasant smell - this is normal (the protective agent on the stainless steel parts is being burnt off) and does not constitute a defect of the product.
  • Página 23 IMPORTANT: if the temperature of the environment reaches the set temperature, the device will turn off, but the fan will continue to work. If the temperature drops below the set value, the heating will start automatically. • Before switching off the unit, set the temperature knob to the "MIN" position (lowest temperature) and the fan speed to the slowest (one position higher than "0) and let the unit run for a few minutes until it cools down.
  • Página 24 Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used appliances. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The unit does Loose power plug or Pull the plug out of the not work broken connection. socket, check the connection despite being and the socket.
  • Página 25 Thermal fuse worked - not Disconnect the device from self-resetting (only for the power source, insert the devices with one). narrow tip into the hole of the reset button on the control panel and press this button. Then reconnect the power.
  • Página 26 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 400/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 3000 5000 Klasa ochronności...
  • Página 27 techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
  • Página 28 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 29 UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem! 2.2.
  • Página 30 Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Página 31 Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
  • Página 32 3. Zasady użytkowania Produkt przeznaczony jest do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia A – uchwyt transportowy B – Panel sterowania C – Wentylator (wewnątrz) D – Kabel zasilający E –...
  • Página 33 urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać...
  • Página 34 Obsługa: • Ustawić urządzenie w docelowym miejscu. Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego źródła zasilania. • • Ustawić pokrętło regulacji temperatury (na powyższym obrazku z lewej) na pozycję „MAX” i pozwolić urządzeniu pracować z pełną mocą, dzięki czemu urządzenie sprawniej nagrzeje pomieszczenie. Pokrętłem z prawej ustawić...
  • Página 35 Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię...
  • Página 36 Urządzenie nie Nie ustawiona Ustawić wyższą grzeje, tylko odpowiednio wysoka temperaturę. wentylator temperatura. pracuje. Awaria termostatu. Pokręcić pokrętłem ustawienia temperatury i wsłuchać się, czy podczas kręcenia pojawia się „kliknięcie” tzn. czy termostat otwiera/zamyka się – jeśli nie, to prawdopodobnie jest uszkodzony.
  • Página 37 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Elektrické topidlo Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Napájecí napětí [V~] / 230/50 400/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] 3000 5000 Třída ochrany...
  • Página 38 Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. Šroub nezakrývejte žádnými materiály ani předměty! UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
  • Página 39 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující...
  • Página 40 zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte servis výrobce.
  • Página 41 Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění. Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do provozu zkontrolujte před připojením ke zdroji napájení, zda je přepínač v poloze „vypnuto“. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
  • Página 42 Nedotýkejte se žádných pohyblivých částí nebo příslušenství, pokud není zařízení odpojeno od sítě. Zařízením za provozu nepohybujte, neposouvejte ani neotáčejte. Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru. m) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Nezakrývejte přívod a vývod vzduchu. Zařízení...
  • Página 43 A - Přepravní rukojeť B - Ovládací panel C - Ventilátor (uvnitř) D - Napájecí kabel E - noha F - Výstup vzduchu (mřížka) 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %.
  • Página 44 3.3. Práce se zařízením. DŮLEŽITÉ: Zařízení samo sleduje okolní teplotu a v případě potřeby se samo zapíná a vypíná v závislosti na nastavené teplotě a prostředí, ve kterém se nachází. UPOZORNĚNÍ: při prvním použití spotřebiče může vycházet malé množství kouře doprovázené...
  • Página 45 Před vypnutím jednotky nastavte knoflík teploty do polohy "MIN" (nejnižší • teplota) a rychlost ventilátoru na nejpomalejší (o jednu polohu vyšší než "0") a nechte jednotku několik minut běžet, dokud nevychladne. Teprve po této době nastavte knoflík ventilátoru do polohy "0". DŮLEŽITÉ: ventilátor se může kdykoli automaticky spustit, aby dále ochlazoval jednotku, i když...
  • Página 46 Problém Možná příčina Řešení Přístroj Uvolněná napájecí zástrčka Vytáhněte zástrčku ze nefunguje, nebo přerušený spoj. zásuvky, zkontrolujte přestože je připojení a zásuvku. připojen ke V zásuvce není elektřina. Zkontrolujte připojení zdroji napájení pomocí jiné zásuvky. a je správně nastavena teplota a ventilátor.
  • Página 47 a toto tlačítko stiskněte. Poté znovu připojte napájení. Hluk při Zařízení není na rovném a Umístěte zařízení na rovný a provozu, stabilním povrchu. stabilní povrch. podivný zvuk.
  • Página 48 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Chauffage électrique Modèle MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 400/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 3000...
  • Página 49 conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Explication des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit.
  • Página 50 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à...
  • Página 51 2.2. Sécurité au travail Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 52 qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions d'une personne responsable de leur sécurité sur la manière d'utiliser l'appareil. L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont été...
  • Página 53 fonctionnement sur de l’appareil). En cas de dommage, faire réparer l’appareil avant utilisation. Sécuriser l’appareil contre les enfants. Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité...
  • Página 54 3.1. Aperçu du produit A - Poignée de transport B - Panneau de commande C - Ventilateur (intérieur) D - Cordon d'alimentation E - jambe F - Sortie d'air (grille) 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à...
  • Página 55 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL En général, l'unité est livrée comme étant prête à fonctionner. Uniquement pour les modèles triphasés, il peut être nécessaire d'équiper l'appareil d'une fiche adaptée. 3.3. Utilisation de l’appareil IMPORTANT : L'appareil surveille lui-même la température ambiante et, si nécessaire, s'allume et s'éteint en fonction de la température réglée et de l'environnement dans lequel il se trouve.
  • Página 56 Utilisez le bouton de droite pour régler la puissance de soufflage (vitesse • du ventilateur) - 3 niveaux de vitesse au choix. L'appareil fonctionne si le bouton est réglé sur une position autre que "0". Si nécessaire, la température peut être réglée à une température plus •...
  • Página 57 N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau de l'unité. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté...
  • Página 58 L'appareil ne La température n'est pas Réglez une température plus chauffe pas, seul réglée assez haut. élevée. le ventilateur Défaillance du thermostat. Tournez le bouton de fonctionne. réglage de la température et écoutez s'il y a un "clic" pendant l'action de tourner, c'est-à-dire si le thermostat s'ouvre / se ferme - si ce n'est pas le cas, il est...
  • Página 59 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Riscaldatore elettrico Modello MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tensione di alimentazione 230/50 400/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 3000...
  • Página 60 Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità di ridurre il rumore, l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
  • Página 61 2. Sicurezza di utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce a: Riscaldatore elettrico 2.1.
  • Página 62 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Bisogna essere previdenti, fare attenzione a quello che si fa e usare il buon senso utilizzando l’apparecchio. Non utilizzare il dispositivo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Página 63 istruite da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità di utilizzo del dispositivo. L'apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee, capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate, che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro. Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio.
  • Página 64 Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in fabbrica o allentare le viti.
  • Página 65 A - Maniglia di trasporto B - Pannello di controllo C - Ventilatore (interno) D - Cavo di alimentazione E - Gamba F - Uscita aria (griglia) 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Página 66 In genere, l'unità viene consegnata come pronta per il funzionamento. Solo nei modelli trifase può essere necessario dotare l'apparecchio di una spina adatta. 3.3. Utilizzo del dispositivo. IMPORTANTE: Il dispositivo monitora autonomamente la temperatura ambiente e, se necessario, si accende e si spegne in base alla temperatura impostata e all'ambiente in cui si trova.
  • Página 67 Utilizzare la manopola a destra per impostare la potenza di soffiaggio • (velocità della ventola) - 3 livelli di velocità tra cui scegliere. L'unità funziona se la manopola è impostata su una posizione diversa da "0". Se necessario, la temperatura può essere impostata su una temperatura •...
  • Página 68 SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo segnala il simbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio.
  • Página 69 si sente un "clic", cioè se il termostato si apre/chiude - in caso contrario, probabilmente è danneggiato. Se non è danneggiato, il riscaldatore si accende automaticamente dopo il raffreddamento del dispositivo. Il fusibile termico Spegnere l'unità e autoripristinante ha controllare che l'ingresso e funzionato l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
  • Página 70 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Calentador eléctrico Modelo MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 400/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 3000...
  • Página 71 relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Explicación de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Página 72 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción del manual se refiere a: Calentador eléctrico 2.1.
  • Página 73 2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables.
  • Página 74 El aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o por personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas por una persona responsable de su seguridad sobre el manejo del aparato.
  • Página 75 Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
  • Página 76 La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1. Productos A - Asa de transporte B - Panel de control C - Ventilador (interior) D - Cable de alimentación E - Pierna F - Salida de aire (rejilla) 3.2.
  • Página 77 libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características! ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO Por lo general, la unidad se entrega lista para funcionar. Sólo en los modelos trifásicos puede ser necesario equipar el aparato con un enchufe adecuado.
  • Página 78 Coloque el mando de control de la temperatura (en la imagen superior) • en la posición "MAX" y deje que el aparato funcione a plena potencia, gracias a lo cual el aparato calentará la habitación con mayor eficacia. Utilice el mando de la derecha para ajustar la potencia de soplado •...
  • Página 79 Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave. No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillo de alambre o espátula metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material de la unidad.
  • Página 80 restringir o cortar el suministro de aire. El aparato no se La temperatura no está lo Ajuste una temperatura más calienta, sólo suficientemente alta. alta. funciona el Fallo del termostato. Gire el mando de ajuste de ventilador. la temperatura y escuche si hay un "clic"...
  • Página 81 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok A paraméter leírása A paraméter értéke Termék megnevezése Elektromos melegítő Modell MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 400/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 3000 5000 Védelmi osztály...
  • Página 82 figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen. Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető...
  • Página 83 2. Biztonságos használat VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és a használati útmutató leírásában a következőre vonatkozik: Elektromos melegítő...
  • Página 84 Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket.
  • Página 85 A készüléket csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik elolvasták a jelen használati utasítást, és részt vettek munkavédelmi képzésben. Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló...
  • Página 86 Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék működés közben nagy terhelés alatt megáll. Ez a meghajtó alkatrészeinek túlmelegedéséhez és az egység károsodásához vezethet. Ne érintsen meg semmilyen mozgó alkatrészt vagy tartozékot, kivéve, ha a készülék ki van húzva a hálózatból. Működés közben ne mozgassa, tolja vagy forgassa a készüléket.
  • Página 87 A - Szállítási fogantyú B - Vezérlőpanel C - ventilátor (belül) D - tápkábel E - Láb F - Légkivezetés (rács) 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó...
  • Página 88 3.3. Munkavégzés a berendezéssel FONTOS: A készülék saját maga figyeli a környezeti hőmérsékletet, és szükség esetén a beállított hőmérséklettől és a környezetétől függően be- és kikapcsolja magát. MEGJEGYZÉS: a készülék első használatakor kis mennyiségű füst szivároghat ki, kellemetlen szaggal kísérve - ez normális (a rozsdamentes acél alkatrészeken lévő védőanyag leég), és nem jelenti a termék hibáját.
  • Página 89 FONTOS: ha a környezet hőmérséklete eléri a beállított hőmérsékletet, a készülék kikapcsol, de a ventilátor tovább működik. Ha a hőmérséklet a beállított érték alá csökken, a fűtés automatikusan elindul. • A készülék kikapcsolása előtt állítsa a hőmérsékletszabályozót a "MIN" állásba (legalacsonyabb hőmérséklet) és a ventilátor sebességét a leglassabbra (egy állással magasabbra, mint a "0"), és hagyja a készüléket néhány percig futni, amíg lehűl.
  • Página 90 módon történő használatával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem Laza hálózati csatlakozó Húzza ki a dugót az aljzatból, működik annak vagy megszakadt ellenőrizze a csatlakozást és ellenére, hogy csatlakozás.
  • Página 91 Az önvisszaállító termikus Kapcsolja ki a készüléket, és biztosíték működött ellenőrizze a levegő be- és kimeneti nyílását, hogy nincs-e rajta korlátozás vagy eltömődés. Húzza ki a hálózati csatlakozót legalább 10 percre, hogy a termikus biztosíték újrainduljon. A termikus biztosíték Húzza le a készüléket a működött - nem tápforrásról, dugja a keskeny önvisszaállító...
  • Página 92 Tekniske data Beskrivelse af parameteren Værdi af parameteren Produktnavn Varmeblæser Model MWS-ETEH3000 MWS-ETEH5000 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 400/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] 3000...
  • Página 93 Symbolforklaring Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. Skruen må...
  • Página 94 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af manualen henviser til: Varmeblæser 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten.
  • Página 95 Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv.
  • Página 96 Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade. For at forhindre utilsigtet opstart skal du sørge for, at kontakten er slukket, før du tilslutter en strømkilde. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Página 97 Rør ikke ved bevægelige dele eller tilbehør, medmindre enheden er frakoblet stikket. Du må ikke flytte, flytte eller dreje apparatet, mens det er i drift. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt. m) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
  • Página 98 A - Transporthåndtag B - Kontrolpanel C - Ventilator (indvendig) D - Strømkabel E - ben F - Luftudtag (gitter) 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold en afstand på...
  • Página 99 3.3. Betjening af udstyret. VIGTIGT: Enheden overvåger selv den omgivende temperatur og tænder og slukker om nødvendigt selv afhængigt af den indstillede temperatur og det miljø, som den befinder sig i. BEMÆRK: Første gang apparatet bruges, kan der komme en lille mængde røg ud, ledsaget af en ubehagelig lugt - dette er normalt (beskyttelsesmidlet på...
  • Página 100 VIGTIGT: Hvis temperaturen i omgivelserne når den indstillede temperatur, slukker apparatet, men ventilatoren fortsætter med at fungere. Hvis temperaturen falder under den indstillede værdi, starter opvarmningen automatisk. • Før du slukker for apparatet, skal du indstille temperaturknappen til "MIN"-positionen (laveste temperatur) og ventilatorhastigheden til den laveste (en position højere end "0") og lade apparatet køre i et par minutter, indtil det køler af.
  • Página 101 genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder.. PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Løsning Enheden Løst netstik eller...
  • Página 102 blokeringer. Tag stikket ud af stikkontakten i mindst 10 minutter for at nulstille den termiske sikring. Termisk sikring Afbryd enheden fra fungerede - ikke strømkilden, sæt den smalle selvindstillende (kun for spids ind i hullet til enheder med en nulstillingsknappen på sådan).
  • Página 103 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Mws-eteh5000