Página 3
(Original instructions) ENGLISH KETTLE in a safe way and understand the BXKE2202E hazards involved. ♦ This appliance can be used by chil- Dear customer, dren aged from 8 years and above Many thanks for choosing to purchase a BLACK + DECK- if they have been given supervision ER brand product.
Página 4
ENGLISH (Original instructions) take the appliance to an authorised bilities or lack of experience and knowledge. ♦ Do not store the appliance if it is still hot. technical support service. Do not ♦ Only use water with the appliance. attempt to disassemble or repair ♦...
Página 5
(Original instructions) ENGLISH ♦ Before using the product for the first time, clean the ♦ DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER parts that will come into contact with food in the manner LIQUID. described in the cleaning section. ♦...
Página 6
ENGLISH (Original instructions) the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.
Página 7
(Instructions initiales) FRANÇAIS BOUILLOIRE des personnes ayant des capacités BXKE2202E physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience concernant son utilisation, à condi- Cher Client, tion de le faire sous surveillance Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK+DECKER. ou après avoir reçu les instructions Sa technologie, son design et ses fonctionnalité, associés...
Página 8
FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Si le récipient est trop plein, il peut ♦ Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur répandre du liquide bouillant. pour éviter tout choc électrique. ♦ Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes ♦...
Página 9
(Instructions initiales) FRANÇAIS du personnel spécialisé et, dans le cas de pièces de ♦ Brancher l’appareil au réseau électrique. rechange, que celles-ci soient originales. ♦ Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton ♦ Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux marche/arrêt.
Página 10
FRANÇAIS Traduit des instructions originales d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en GARANTIE ET ASSISTANCE magnésium. ♦ Dans tous les cas, s’il n’est pas possible d’utiliser le TECHNIQUE type d’eau recommandé antérieurement, vous devrez procéder régulièrement à un détartrage de l’appareil, à Ce produit est reconnu et protégé...
Página 11
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH WASSERKOCHER ♦ Dieses Gerät ist nicht geeignet für BXKE2202E die Verwendung durch Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten physischen oder Sehr geehrte Kunden, geistigen Fähigkeiten oder einem Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke BLACK + DECKER.
Página 12
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen gesetzt bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. ♦ Das Gerät nur mit der Ladestation ♦ Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. ♦ Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem / dem Netzteil, der im Produkt mit- Kabel oder Stecker verwendet werden.
Página 13
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH unmittelbaren Umgebung des Gerätes können Wasser- ♦ Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Öffnungs- kondensationen entstehen. knopf drücken. ♦ Den Wassertank bis zur Markierung MAX-MIN füllen. Betrieb: ♦ Schließen Sie den Deckel. ♦...
Página 14
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren Dieses Symbol weist darauf hin, dass das oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. Produkt, wenn Sie es am Ende seiner ♦...
Página 15
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO BOLLITORE D’ACQUA ridotte o da persone non familiari BXKE2202E con la manipolazione dello stesso, purché sorvegliati o debitamente in- formati sull’utilizzo in sicurezza della Egregio cliente, macchina e sui potenziali pericoli Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca BLACK + DECKER.
Página 16
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ La superficie dell’elemento riscal- danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. ♦ L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una dante può presentare un calore superficie piana e stabile. residuo dopo l’utilizzo. ♦...
Página 17
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o ♦ Collocare l’apparecchio sulla propria base/ connettore non conforme alle istruzioni d’uso. verificando che si alloggi perfettamente. ♦ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. ♦ Avviare l'apparecchio azionando l'interruttore accensio- DESCRIZIONE ne/spegnimento.
Página 18
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale GARAZIA E ASSISTENZA TEC- ♦ A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso contenuto di sali di calcio e magnesio. NICA ♦ In ogni caso, se non è possibile usare il tipo d’acqua raccomandato, si consiglia di eseguire periodicamente Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione un procedimento di decalcificazione dell’apparecchio:...
Página 19
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL HERBIDOR DE AGUA si se les ha dado la supervisión o BXKE2202E formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros Distinguido cliente: que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK + DECKER.
Página 20
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ No sumergir el aparato en agua u rarse que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable. otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. ♦ No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. ♦...
Página 21
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL DESCRIPCIÓN marcha/paro. ♦ Una vez el agua este hirviendo, el aparato se parará automáticamente. A Asa ♦ Se puede volver a poner en marcha el aparato mediante B Interruptor marcha/paro el uso del interruptor, pero una vez el dispositivo de C Base control se haya enfriado, si no se pone en marcha de D Alojamiento Cable...
Página 22
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales GARANTÍA Y ASISTENCIA recomendado anteriormente, deberá proceder periódica- mente a un tratamiento de descalcificación del aparato, TÉCNICA con una periodicidad de: Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”. Este producto goza del reconocimiento y protección de Cada 12 semanas si el agua es “dura”.
Página 23
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS FERVEDOR DE ÁGUA façam sob supervisão ou tenham re- BXKE2202E cebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca ♦...
Página 24
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais tro de água ou em qualquer outro humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. líquido, nem o coloque debaixo da torneira. Utilização e cuidados: ♦ Não coloque o aparelho em funcionamento sem água. ♦...
Página 25
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS B Botão de ligar/desligar através do interruptor, mas só se o dispositivo de controlo tiver arrefecido, se não começar a funcionar C Base novamente, não forçá-lo e deixá-lo arrefecer. D Compartimento do cabo E Visor do nível de água Uma vez concluída a utilização do apare- F Corpo lho:...
Página 26
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais aparelho com uma periodicidade de: garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de Cada 12 semanas, se a água for “dura”.
Página 27
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS WATERKOKER ontvangen om het apparaat veilig BXKE2202E te kunnen hanteren en de risico's kennen. Geachte klant: ♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door We danken u voor de aankoop van een product van het onervaren personen, personen met merk Black+Decker.
Página 28
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies houd het niet onder de kraan. Gebruik en onderhoud: ♦ Zet het apparaat niet aan zonder water. ♦ Gebruik het apparaat uitsluitend met ♦ Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. het bijgeleverde onderstel.
Página 29
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS I Knop voor openen deksel gebruiken zonder daardoor risico's te creëren. ♦ Giet het apparaat leeg. Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de ♦ Reinig het apparaat. voorafgaand beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Serviceafdeling van de technische Snoervak: dienst.
Página 30
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies STORINGEN EN REPARATIE ♦ Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: Ecologie en hergebruik van het product ♦...
Página 31
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI CZAJNIK ELEKTRYCZNY ♦ Urządzenie może być używa- BXKE2202E ne przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, oso- by niepełnosprawne, tylko i Szanowny Kliencie, wyłącznie pod kontrolą do- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki rosłych zapoznanym z tego...
Página 32
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji urządzeniem. ♦ Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. ♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny ♦ Jeśli pojemnik jest zbyt pełny, lub wtyczka jest uszkodzona. ♦ Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze- może rozpryskiwać wodę w nia, natychmiast wyłączyć...
Página 33
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI urządzenia. instrukcją. ♦ Woda gotowana w czajniku elektrycznym może gwałtownie wrzeć, dlatego zaleca się Napełnianie pojemnika wodą: ostrożność przy podnoszeniu i przenoszeniu ♦ Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą czajnika. przed włączeniem urządzenia. ♦ OSTRZEŻENIE: Mogą powstawać konden- ♦...
Página 34
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji CZYSZCZENIE Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań praw- ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż nych obowiązujących w danym kraju: do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie- gokolwiek czyszczenia. Ekologia i zarządzanie odpadami ♦...
Página 35
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ χρησιμοποιούν άτομα με μειωμένες BXKE2000E σωματικές, αισθητηριακές ή νοητι- κές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν βρίσκονται υπό Αξιότιμε πελάτη: την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες γεμάτο, μπορεί να χυθεί υγρό κατά ται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ♦ Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. τον βρασμό. ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώ- διο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. ♦...
Página 37
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση που τα περιέχει. ♦ Αφαιρέστε το δοχείο από τη βάση. ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορούν να προκληθούν συμπυ- ♦ Ανοίξτε το καπάκι πιέζοντας τον διακόπτη ανοίγματος. κνώσεις νερού στις επιφάνειες και τα αντικείμενα που ♦ Γεμίστε το δοχείο σεβόμενοι τις στάθμες MAX και MIN. βρίσκονται...
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να ♦ Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντι- ολοκληρωθεί...
Página 39
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ЭЛЕКТРОЧАЙНИК а также лицами, не обладающими BXKE2202E соответствующим опытом или знаниями, только под присмотром или после проведения инструк- Уважаемый клиент! тажа по безопасному использо- Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black + Decker. ванию прибора и с пониманием...
Página 40
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции няет остаточное тепло. ♦ Когда прибор поставлен на основание, убедитесь, что поверхность, на которой он стоит, устойчива. ♦ Не помещайте электроприбор в ♦ Не допускается использовать или хранить электро- прибор на открытом воздухе. воду или иную жидкость, а также ♦...
Página 41
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ♦ После закипания воды чайник выключится автома- тически. ♦ Электрочайник можно включить повторно после A Ручка остывания устройства отключения. Если он не вклю- чается, не применяйте силу, а просто подождите, B Кнопка On/OFF пока он остынет. C Основание...
Página 42
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ зовать такую воду, рекомендуется периодически удалять накипь: ПОДДЕРЖКА Каждые 6 недель, если вода очень жесткая. Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- Каждые 12 недель, если вода жесткая. ветствии с действующим законодательством. Чтобы ♦...
Página 43
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ FIERBĂTOR la utilizarea aparatului într-un mod BXKE2202E sigur și înțeleg pericolele implicate. ♦ Acest aparat poate fi utilizat de Stimate client, copii cu vârsta de cel puțin 8 ani, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca sub supraveghere sau cu instruc- Black +Decker.
Página 44
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ♦ În cazul în care conexiunea la ♦ Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca sau deplasa. rețeaua de alimentare a fost ava- ♦ Respectați nivelurile MAX și MIN. (Fig.1). riată, aceasta trebuie înlocuită, iar ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci aparatul trebuie dus la un service când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța.
Página 45
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ Compartimentul cablului Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de ♦ Acest aparat este prevăzut cu un compartiment pentru la Service-ul de Asistență Tehnică. cablu, amplasat sub acesta. Mâner/e pentru transport: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ♦...
Página 46
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Pentru versiunile UE ale produsului și/sau în cazul în care este obligatoriu în țară dvs.: Ecologie și reciclarea produsului ♦ Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui pro- dus sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare.
Página 47
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА и умствени увреждания или от BXKE2202E лица, които нямат опит с упра- влението му, при условие, че са контролирани или са получили ин- Уважаеми клиенти, струкции за безопасната употреба Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
Página 48
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Повърхността на загряващия еле- ♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза- бавно го изключете от захранващата мрежа, за да мент остава нагрятаслед използ- предотвратите опасността от електроудар. ването му. ♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими...
Página 49
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ оригинални консумативи и резервни части. ♦ Избягвайте разлив върху електрически връзки ♦ Неправилното използване на уреда или неспазване- то на указанията за работа е опасно, анулира гаран- Употреба: цията и освобождава производителя от отговорност. ♦ От мястото за съхранение на кабела извадете кабел с...
Página 50
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените измивана в съдомиялна машина. ♦ След това, подсушете добре всички части, поставете Този символ означава, че ако желаете да се ги обратно и съхранете уреда. освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете...
Página 51
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Página 52
United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXKE2202E Black and Decker REV. 22/02/21...