Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Racing RAC1050ET-1

  • Página 5 Illustration et explication des pictogrammes Attention ! Lisez attentivement le Attention ! Les lames ne manuel et suivez les recommandations s’arrêtent pas immédiatement après et instructions de sécurité. que la machine a été éteinte. Attention ! Portez toujours Eteignez toujours l’appareil, des lunettes de sécurité, une protection débranchez l’alimentation et attendez auditive, des gants de protection et des...
  • Página 6 9. Aile 10. Plaque de protection 11. Dents Instructions de sécurité Lisez les instructions d’utilisation et agissez en conséquence. Conservez-les pour une utilisation générale. Respectez les recommandations de sécurité et les avertissements concernant l’appareil. Utilisez toujours cet outil selon les instructions de ce manuel. 1.
  • Página 7 e) Marcher à travers les pentes, jamais aller d’en haut en bas. f) Exercer une extrême précaution lors du changement de direction sur les pentes. g) Ne pas travailler sur des pentes excessivement raides. h) Utiliser une extrême précaution lors du renversement ou le tractage de la machine vers soi.
  • Página 8 éliminer tous les objets qui pourraient être projetés par la machine. Surveillez également la présence de corps étrangers pendant l’utilisation. Ne travaillez qu’en plein jour ou avec une lumière artificielle suffisamment  puissante. Protégez vos yeux et portez un écran facial ou un masque antipoussières si vous ...
  • Página 9 téléphoniques, de tuyaux ou de conduits. Avant de brancher la prise, assurez-vous que le régime nominal de la prise est  correct et qu’il correspond à celui indiqué sur l’étiquette de l’appareil indiquant la charge prévue. L’utilisation de l’appareil est uniquement autorisée si la distance de sécurité ...
  • Página 10 électriques et mécaniques. L’engin devra être arrêté lorsque l’on apporte des opérations de maintenance et  de nettoyage, lors du changement d’outils ou lorsqu’il est transporté par des moyens autres que sous sa propre puissance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ...
  • Página 11 Avant de démarrer Intention d’utilisation Cet appareil doit être utilisé uniquement comme un comme motobineuse électrique permettant d’aérer les pelouses et les étendues herbeuses dans les jardins privés domestiques et les jardins d’agrément. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans les espaces publics, les parcs, les terrains de sport ni dans l’agriculture ou la foresterie.
  • Página 12 Serrez complètement tous les vis et écrous. Utilisez les deux pinces à câble  fournies (28) pour maintenir le câble. Démarrage Branchement au secteur (Fig. 2) Sécurisez le cordon prolongateur avec le support de câble (2) et branchez la fiche de l'appareil.
  • Página 13 Si la motobineuse s’enfoncent suffisamment profondément pour rester sur place,  balancez doucement la machine d’un coté à l’autre pour qu’elle reparte à nouveau vers l’avant. Pour préparer un lit de semence, nous vous recommandons d’utiliser l’une des  figures de passage indiquées dans la Fig. 4. Figure de passage A –...
  • Página 14 Maintenance et Stockage Avant de procéder à toute intervention de maintenance, coupez l’alimentation électrique en débranchant la prise du câble d’allongement. Avant chaque utilisation de l’appareil Vérifiez le cordon de branchement afin de déceler tous signes de dommages ou  d’usure.
  • Página 15 Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des dents. Aiguisez ou remplacez les dents par de nouvelles si nécessaire. Pour cela, nous vous recommandons de faire appel à un spécialiste. Attention ! Coupez l’alimentation électrique et portez des gants de protection. Pour retirer toutes les dents de l’arbre : Retirez la cheville d’arrêt de l’extrémité...
  • Página 16 Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un torchon imprégné d’huile afin de  les protéger contre la corrosion (huile non-résineuse) ou vaporisez-les d’une fine couche d’huile. Repliez le guidon et stockez l’appareil dans un lieu adapté.  Spécifications techniques Tension d’alimentation : 230V~50Hz Consommation électrique : 1 kW...
  • Página 17 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le moteur ne Pas d’électricité Vérifiez le branchement électrique démarre pas Cordon défectueux Vérifiez cordon, branchez-le, remplacez-le si nécessaire ou faites-le réparer par une personne qualifiée. Combinaison interrupteur Faites-la réparer dans un atelier sécurité/ prise spécialisé...
  • Página 18 Liste des pièces Pos. Description Pos. Description Cache du ventilateur Jeu de dents gauche Coffre du moteur Jeu de dents droite Moteur complet Poignée avec câble complet Plaque de protection Support de guidon Aile Vis M6x45 Obturateur d’échappement Collier de fixation Obturateur arrière Section milieu du guidon...
  • Página 19 Dessin éclaté...
  • Página 20 Pictogram illustration and explanation Caution! Read the instruction Danger! Keep hands and manual and follow the warning and feet away from the cutting equipment! safety instructions! Caution! Always wear eye Always switch off the device, protection and earmuffs! disconnect the power and wait till the machine comes to a standstill prior to maintenance, cleaning or repair work! Do not use the device in wet...
  • Página 21 11. Tines Safety instructions Read the operating instructions and act accordingly. Keep it for general use. Comply with the safety information and the warning on the device. Always use this device according to the instructions in this manual. 1. Training a) Read the instructions carefully.
  • Página 22 well away from the tool; k) Do not put your hands or feet near or under rotating parts; l) Never pick up or carry a machine while the engine is running; m) Stop the engine when you leave the machine; 4.
  • Página 23 Proper use The user is responsible for third parties while working with the device. People not acquainted with the operating instructions, children, juveniles who  have not yet reached the minimum age for using this device, and people under the influence of alcohol, drugs or medication are not allowed to use the device. Children and adolescents under the age of 16 and persons unfamiliar with the ...
  • Página 24 If the device strikes a foreign body, examine the application for signs of damage  and carry out any necessary repairs before restarting and continuing to work. If the device should start to vibrate abnormally, switch off the motor and check for ...
  • Página 25 Before starting up Intend use This appliance is only intended as an electric tiller for aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. It is not designed for use in public areas, parks, sports areas, and in agriculture and forestry.
  • Página 26 Tighten all screws and nuts completely.  Using supplied two cable clips (28) to hold cable.  Starting Connection the mains (Fig. 2) Secure extension line with cable relief (26) and connect the mains plug of the appliance. The loop of the mains wire must be long enough for the cable relief to be able to slide from one side to the other.
  • Página 27 For breaking sod or deep tilling, allow the tines to pull the tiller forward to the end  of your arm’s reach, then firmly pull the tiller back towards you. By repeatedly allowing the tiller to move forward and then pulling back to you, the tiller will be most effective.
  • Página 28 Maintenance and Storage Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from the extension cable. Prior to each time the application is used Check the connecting cable for signs of damage or ageing. Replace the cable if it ...
  • Página 29 Caution! Disconnect the mains and wear protective gloves. To remove the complete tines from the shaft: Remove the lock pin from the end of the shaft.  Take off the outer tine set from shaft.  Remove the lock pin and take off the inner tine set from tine shaft. ...
  • Página 30 corrosion (non-resinous oil), or spray a fine coat of oil onto them from a can. Fold the guide bar down, and store it in a suitable place.  Technical Data Power supply voltage : 230V~50Hz Power consumption : 1 kW Idle speed : 380 min Working width :...
  • Página 31 Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Motor does No electricity Check mains connection not start Defective cable Check cable, plug in, replace if required, or have it repaired by a qualified person Defective safety Arrange for repair in a specialist workshop switch/plug combination Overheat protection...
  • Página 32 Parts list Pos. Description Pos. Description Ventilator cover Tine set left Motor housing Tine set right Motor complete Handle complete with cable Protective shield Guide bar bracket Deck Screw M6x45 Exhaust cover Cable clip Exhaust back cover Guide bar middle section Coupler Swing nut M6 Flexible shaft...
  • Página 33 Explosion drawing...
  • Página 34 Ilustración y explicación por pictogramas ¡Peligro! ¡Mantenga ¡Precaución! ¡Lea el manual de manos y pies alejados del equipo de instrucciones y siga las advertencias e corte! instrucciones de seguridad! ¡Precaución! ¡Siempre use ¡Siempre apague el aparato, protección para los ojos y orejeras! desconecte la energía y espere hasta que la máquina se detenga por completo...
  • Página 35 11. Púas Instrucciones de seguridad Lea las instrucciones de uso y sígalas. Guárdese para uso general. Cumpla con la información de seguridad y la advertencia del dispositivo. Utilice siempre este dispositivo de acuerdo con las instrucciones de este manual. 1. Adiestramiento a) Lea las instrucciones cuidadosamente.
  • Página 36 f) Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en las pendientes; g) No trabaje en pendientes pronunciadas; h) Tenga mucho cuidado al invertir o tirar de la máquina hacia usted; i) No cambie la configuración del gobernador del motor ni acelere demasiado el motor;...
  • Página 37 también hay que prestar atención a los cuerpos extraños durante la operación. Utilice la máquina solo a la luz del día o con buena luz artificial.  Use protección ocular y máscara facial o antipolvo si se trabaja en condiciones ...
  • Página 38 asegúrese de tener un buen equilibrio en el suelo. Antes de usar el aparato, asegúrese de que las púas no estén en contacto con  objetos extraños y tengan total libertad de movimiento. Agarre la barra guía firmemente con ambas manos. Nunca use el dispositivo con ...
  • Página 39 Seguridad eléctrica La tensión de red debe corresponder a la indicada en la placa de información  técnica (230V ~ 50Hz). No use otras fuentes de energía.  Se recomienda el uso de un disyuntor de seguridad para la línea de alimentación ...
  • Página 40 consecuencia de dicho uso. El usuario es totalmente responsable de los riesgos asociados. Aislamiento doble El aparato tiene doble aislamiento. Esto significa que todas las partes metálicas externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se logra mediante la introducción de una capa de aislamiento entre las partes eléctricas y mecánicas.
  • Página 41 Arranque Conexión de la red eléctrica (Fig. 2) Asegure la línea de extensión con alivio de cable (26) y conecte el enchufe de red del aparato. El bucle del cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para que el relieve del cable pueda deslizarse de un lado a otro.
  • Página 42 rotocultivador se mueva hacia adelante y luego tirar hacia atrás, este será más efectivo. Si el rotocultivador profundiza lo suficiente para quedarse en un lugar, muévalo  suavemente de lado a lado para que empiece a avanzar de nuevo. Para preparar el lecho de siembra, recomendamos usar uno de los patrones de ...
  • Página 43 energía eléctrica desconectando el enchufe del cable de extensión. Antes de cada uso del dispositivo Compruebe el cable de conexión para ver si hay signos de daño o  envejecimiento. Sustituya el cable si está agrietado, partido o dañado. Compruebe el lubricante de la caja de engranajes después de cada uso o de 40 ...
  • Página 44 Para retirar el juego completo de púas del eje: Retire el pasador de bloqueo del extremo del eje.  Quite el juego de púas exteriores del eje.  Retire el pasador de bloqueo y saque el juego de púas internas del eje de las ...
  • Página 45 Limpie todas las superficies metálicas con un paño impregnado de aceite para  protegerlas de la corrosión (aceite no resinoso), o rociarles una fina capa de aceite de una lata. Doble la barra guía hacia abajo, y almacénela en un lugar adecuado. ...
  • Página 46 Solución de problemas Problema Posible causa Solución El motor no No hay electricidad Verificar la conexión de la red eléctrica enciende Cable defectuoso Revise el cable, enchúfelo, cámbielo si es necesario o llévelo a una persona calificada para que lo repare. Seguridad defectuosa Coordine la reparación en un taller combinación...
  • Página 47 Lista de partes Pos. Descripción Pos. Descripción Cubierta de ventilador Conjunto de púas izquierdo Carcasa del motor Conjunto de púas derecho Motor completo Manillar completo con cable Escudo de protección Tapa de la barra guía Cubierta Tornillo M6x45 Cubierta de escape Clip de cable Cubierta trasera de escape Sección media de barra guia...
  • Página 48 Plano de despiece...