Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IR REMOTE CONTROLLER
ON - Load switching ON. After 8H return to AUTO mode
OFF - Load switching OFF. After 8H return to AUTO mode
AUTO - Set load work depending on motion
100%/75%/50% - Adjust detection range
10/50/150/2000LUX - Adjust LUX value
EYE - Automatically read-in the actual ambient light
level and the sensor works according to this
LUX value stored, range 3-2000LUX
1min-30min Set delay off time of load
1OS - short impulse mode: Load will 1sec on, 9sec off
TEST - Test mode
LOCK - Lock & unlock remote controller buttons
RESET - Sensor works according to knob setting
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
ON - włączenie zasilania, po 8h wraca do trybu AUTO
OFF - wyłączenie zasilania, po 8h wraca do trybu AUTO
AUTO - automatyczne ustawienie w zależności od ruchu
100%/75%/50% - Dostosuj zakres wykrywania
10/50/150/2000LUX - Ustaw zakres czułości LUX
EYE - Automatycznie odczytuje aktualny poziom
oświetlenia otoczenia, a czujnik działa zgodnie
z zapamiętaną wartością LUX, zakres 3-2000 LUX
1min-30min Ustaw czasowe opóźnienie
1OS - tryb krótkich sygnałów oznacza ze napięcie
po 1 sek. uruchomi urządzenie a po 9s wyłączy.
TEST - Tryb testowania
LOCK - Zablokuj i odblokuj przyciski pilota
RESET - Czujnik działa zgodnie z ustawieniem pokrętła
MCE241
Infrared motion sensor with Remote
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers
automatism, convenience, safety, saving-energy and practical functions. It utilizes the
infrared energy from human as control-signal source and it can start the load at once
when one enters detection field. It can identify day and night automatically. It is easy
to install and used widely.
SPECIFICATION:
Power Source: 220-240V/AC
Detection Range: 180°
Power Frequency: 50/60Hz
Detection Distance: 12m max(<24°C)
Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
Time Delay: Min.10sec±3sec
Max.30min±3min
FUNCTION:
Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the "sun" position
(max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the "moon"
position (min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
first induction, it will restart to time from the moment.
MCE241
Working Humidity: <93%RH
Working Temperature: -20/+40°C
Power Consumption: approx 0.5W
Rated Load: Max. 1200W/ 300W
Installation Height: 1.8-2.5m
Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
Detection Range: 50%, 75% or 100%
-1-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maclean MCE241

  • Página 1 MCE241 IR REMOTE CONTROLLER ON - Load switching ON. After 8H return to AUTO mode OFF - Load switching OFF. After 8H return to AUTO mode AUTO - Set load work depending on motion 100%/75%/50% - Adjust detection range 10/50/150/2000LUX - Adjust LUX value...
  • Página 2 the signals. INSTALLATION ADVICE: b. Please check if the ambient temperature is too high. As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations: c. Please check if the induction signal source is in the detection field. Avoid pointing the detector towards objects with highly reflective surfaces, such as d.
  • Página 3 Słaba czułość urządzenia: PORADY MONTAŻOWE: Jako że czujnik reaguje na wahania temperatury, zaleca się: a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma obiektów Unikać kierowania czujnika w stronę przedmiotów mocno odbijających światło, jak np. zakłócających jego pracę. lustra. Unikać montowania czujnika w pobliżu źródeł ciepła i urządzeń klimatyzacyjnych. b.
  • Página 4 Detektor gibt, die Einfluss auf der Signal haben kann. stark reflektierenden Oberflächen, wie Spiegel, usw. Vermeiden Sie die Montage des b. Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist. Detektors in der Nähe von Wärmequellen, wie zB. Heizlüfter, Klimaanlagen, Licht, c.
  • Página 5 chauffage, des unités de conditionnement d'air, la lumière, etc. La sensibilité est mauvaise: - Évitez de diriger le détecteur vers des objets qui peuvent se déplacer dans le vent, a. S'il vous plaît vérifier s'l ya un obstacle devant le détecteur: l'affecter à recevoir les comme des rideaux, de grandes plantes etc.
  • Página 6 en el campo de detección. b. Por favor, compruebe si el tiempo de retraso se establece - Evite apuntar el campo de visión hacia puertas metálicas o espejos etc. Evite salidas de aire o zonas con corrientes de aire importantes etc. Evite apuntar el campo de visión hacia en la posición máxima c.
  • Página 7 >Allentare la vite nella parte posteriore e scaricare il fondo (fare riferimento alla figura). FR I TÉLÉCOMMANDE ON - Activation de la charge sur ON. Après 8 heures, retour au mode automatique Trova il foro del filo con la guarnizione nella parte inferiore del sensore e passa il cavo OFF - Désactivation de la charge.