Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWST08050 DUAL PORT CHARGER UN CHARGEUR À PORT DOUBLE CARGADOR DE PUERTO DUAL If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A DWST08050 Carry handle Poignée de transport Manija de transporte Storage door Porte du rangement Puerta de almacenamiento Door latch handle Poignée du verrou de la porte Manija de seguro de puerta Metal latch Loquet en métal Seguro de metal Latch pin slot Penne du loquet en métal...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig. E...
Página 6
Intended Use 2) Electrical Safety The DWST08050 battery charger is designed to charge a ) Power tool plugs must match the outlet. Never WALT 20V Max* lithium-ion and most FLEXVOLT™ battery packs. modify the plug in any way. Do not use any...
Página 7
English f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or b ) Use power tools only with specifically designated jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away battery packs. Use of any other battery packs may from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair create a risk of injury and fire.
Página 8
English The label on your tool may include the following symbols. The maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference symbols and their definitions are as follows: to other users, the antenna type and its gain should V ......
Página 9
English range specified in the instructions. Charging improperly or shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack at temperatures outside of the specified range may damage The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that the battery and increase the risk of fire. should be used when shipping the battery pack.
Página 10
The DWST08050 charger is equipped with an internal fan. The the ventilation slots and result in excessive internal fan will turn on automatically when a battery is being charged.
Página 11
Stage 2 Charging This DWST08050 has a built in carry handle 1 that allows Fully Charged you to carry the DWST08050 when not attached to a ToughSystem® storage box. Hot/Cold Pack Delay Storage Compartment (Fig. F) WARNING: Avoid overfilling the storage A charger will not charge a faulty battery pack. The charger...
Página 12
Do not plug in devices that exceed the output ratings on the DWST08050 rating label. Doing so will shorten the Accessories charger's useful life.
Página 13
English Register Online Three Year Limited Warranty Thank you for your purchase. Register your product now for: For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will To request a written copy of the warranty terms, contact:...
Página 14
Utilisation prévue a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices Le DWST08050 chargeur de bloc-piles est conçu pour charger aux accidents. les blocs-piles D WALT 20 V Max* lithium-ion et la plupart des b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques...
Página 15
FRAnçAis d ) Ranger les outils électriques hors de la portée utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures des enfants et ne permettre à aucune personne corporelles graves. n’étant pas familière avec un outil électrique ou b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
Página 16
FRAnçAis Homologation du matériel sans fil et f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux informations sécurité flammes ou à des températures excessives. L’ e xposition aux flammes ou à une température • Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES‑3(B)/NMB‑ au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer 3(B) ou CAN ICES‑5(B)/NMB‑5(B).
Página 17
FRAnçAis LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Le contenu des piles peut causer une irritation • respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes Consignes de sécurité importantes pour persistent, consultez un médecin. les blocs‑piles Le liquide des piles peut être inflammable s’il est •...
Página 18
FRAnçAis Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute • utilisation autre que le chargement des blocs‑piles WALT . Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe et l’ é clatement de ceux‑ ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu’il soit prêt pour matériels, un choc électrique ou une électrocution.
Página 19
FRAnçAis Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, • Le DWST08050 chargeur est équipé d’un ventilateur interne. s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Le ventilateur s’allume automatiquement lorsqu'un bloc pile quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de est mis en charge.
Página 20
Ce DWST08050 intègre une poignée de transport 1 qui vous le port USB permet de transporter le DWST08050 lorsqu’il n’est pas fixé à 3. Insérez une fiche USB dans le port d’alimentation USB une boîte de rangement ToughSystem®. pour alimenter ou charger votre appareil.
Página 21
Federal Consumer Safety Act. AVERTISSEMENT : les accessoires autres que D WALT • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation Garantie limitée de trois ans avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés...
Página 22
) Mantenga el área de trabajo limpia y bien Uso pretendido iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. El DWST08050 cargador de batería está diseñado para cargar b ) No opere las herramientas eléctricas en paquetes de batería de ion de litio 20V Max* D WALT y la atmósferas explosivas, como ambientes donde...
Página 23
EsPAñOl de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o descuido mientras se opera una herramienta eléctrica almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas puede provocar lesiones personales graves. de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre la herramienta eléctrica en forma accidental.
Página 24
EsPAñOl busque atención médica. El líquido expulsado de la ..... usar protección ..... lea toda la batería puede provocar irritación o quemaduras. para los ojos documentación e ) No use un paquete de batería o herramienta que ..... usar protección ..... no exponga a la estén dañados o modificados.
Página 25
EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. El paquete de batería no está completamente cargado Si el contenido de la batería entra en contacto con • cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y agua.
Página 26
EsPAñOl Instrucciones de seguridad importantes materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería para todos los cargadores de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de en aviones y se deben proteger adecuadamente contra seguridad, instrucciones y marcas de precaución...
Página 27
Si se daña el cable de suministro, debe ser de carga. reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de forma similar para evitar El cargador DWST08050 está equipado con un ventilador un peligro. interno. El ventilador se encenderá automáticamente cuando se cargue la batería.
Página 28
Manija de transporte (Fig. A) Completamente Este DWST08050 tiene una manija de transporte 1 cargado le permite transportar el DWST08050 cuando no está conectado a una caja de almacenamiento ToughSystem® . Demora de paquete Compartimiento de almacenamiento caliente/frío Un cargador no cargará una batería defectuosa. Un cargador (Fig. F)
Página 29
EsPAñOl Puertos de carga USB (Fig. A, G) Limpieza ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos El DWST08050 está equipado con un puerto de carga y uno USB-C . El USB entrega hasta fuertes para limpiar las partes no metálicas de la 2.0 amps y el USB-C...
Página 30
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Nombre del producto: __________________________ Productos para el Consumidor). Mod./Cat.: ___________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Marca: _____________________________________ Núm. de serie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:...
Página 31
EsPAñOl Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258).
Página 32
Compatible battery packs / Bloc‑piles compatibles / Paquetes de batería compatibles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Battery Packs 20V Max* li‑ion DCB210, DCB230, DCBP234, DCB240, DCBP520 Blocs-piles 60V Max* li‑ion Baterías DCB606, DCB609, DCB612 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...