Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫تف ض َّل بزيارتنا على الموقع اإللكتروني‬
www.solis.com
HOME & AWAY
Type 3791
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫اللغة العربية‬
c Kurzanleitung
b Guide de démarrage rapide
j Guida rapida all'avvio
a Quick start guide
d Snelstartgids
h Guía de inicio rápido
i Guia de iniciação rápida
2 Vejledning til hurtig start
e Snabbstartsguide
f Hurtigguide
g Pika-aloitusopas
u Trumpasis vadovas
3 Īsā pamācība
6 Lühijuhend
n Przewodnik Szybki start
l Rychlý návod
1 Návod na rýchle spustenie
o Краткое руководство
m Hızlı başlangıç kılavuzu
104
‫4 دليل البدء السريع‬
1
6
12
17
22
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
79
84
89
95

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLIS HOME & AWAY

  • Página 1 Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio HOME & AWAY a Quick start guide Type 3791 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, senden Sie das gesamte Gerät an Solis oder an einen von Solis autorisierten Kundendienst zur Reparatur ein.
  • Página 4 Stellen Sie bei Verwendung von Sprays oder Zerstäubern sicher, dass das Gerät nicht in Reichweite des Nebels ist. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise zur Wartung I N S TA L L AT I O N Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen WARNUNG zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es wird empfohlen, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30 mA zu •...
  • Página 6 Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und geschlossenen Raum auf. de l’appareil à Solis ou à un agent de service agréé par Solis pour réparation. T E C H N I S C H E D AT E N Consignes de sécurité...
  • Página 7 – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son l’appareil soit hors de portée. fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par • Risque de surchauffe et d’endommagement du produit ! Ne pas couvrir Solis.
  • Página 8 S O M M A I R E L’appareil se met hors tension en cas de surchauffe. L’appareil se remet automatiquement sous Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : tension après une période de refroidissement. Mettez le commutateur coulissant à 4 niveaux sur 0 pour mettre l’appareil hors tension.
  • Página 9 Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato difettoso. da Solis.
  • Página 10 Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Rischio di rottura del cavo! Non avvolgere strettamente il cavo intorno • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. all'apparecchio. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare l’apparecchio.
  • Página 11 HOME & AWAY Type 3791 Caldo, motore veloce You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals Calore massimo, motore veloce I N T E N D E D U S E L'apparecchio si spegne in caso di surriscaldamento. L'apparecchio si riaccende automaticamente •...
  • Página 12 – Do not start using the appliance again before having it checked for • Ensure you have fully read and understood the instructions in this user functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis. manual before you install or use the appliance. Keep this document for future •...
  • Página 13 CO N T R O L B U T TO N S ( S E E I M AG E C ) • Risk of overheating and product damage! Never cover the air in- and outlets 4-level sliding switch of the appliance. The appliance may overheat and get damaged. Voltage switch •...
  • Página 14 Als het netsnoer of het apparaat beschadigd is, retourneer dan het Store the appliance in a dry and enclosed space. apparaat in zijn geheel naar Solis of naar een door Solis geautoriseerde onderhoudsmonteur voor reparatie. T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S Model-No.
  • Página 15 • Zorg er bij het gebruik van sprays of verstuivers voor dat het apparaat buiten – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis bereik is. erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Página 16 I N H O U D Het apparaat schakelt uit wanneer het oververhit is. Het apparaat schakelt automatisch opnieuw in Controleer de inhoud van de verpakking. na een afkoelperiode. Zet de schuifschakelaar met 4 standen op 0 om het apparaat uit te schakelen. 1×...
  • Página 17 Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa de características de su aparato coincide con la tensión de red. No accione el Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals aparato con un adaptador de enchufe multidireccional.
  • Página 18 Utilice el aparato solamente con los accesorios suministrados o accesorios • ¡Riesgo de descarga eléctrica! Apague y desenchufe el aparato antes de recomendados por Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido limpiarlo. pueden provocar daños en el aparato. •...
  • Página 19 Se o cabo elétrico ou o aparelho estiverem danificados, devolva o aparelho Puede plegar el aparato utilizando el asa plegable. completo à Solis ou a um agente de assistência autorizado pela Solis para Utilice la anilla para colgar el aparato si desea colgarlo.
  • Página 20 • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre as extremidades da mesa pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar para evitar que o aparelho seja puxado para baixo. Certifique-se de que o danos no aparelho.
  • Página 21 Instruções de segurança relativas à manutenção I N S TA L AÇ ÃO Recomendamos a instalação de um disjuntor de circuito de corrente residual para oferecer proteção AVISO adicional ao utilizar aparelhos elétricos. É aconselhável utilizar um disjuntor de circuito com corrente de avaria nominal de 30 mA no máximo.
  • Página 22 Hvis strømkablet eller apparatet er beskadiget, skal hele apparatet returneres Arrume o aparelho num local seco e fechado. til Solis eller til en serviceagent, der er autoriseret af Solis, for at blive repareret. E S P E C I F I C AÇÕ E S T É C N I C A S N.º...
  • Página 23 Risiko for forbrænding og beskadigelse af apparatet! Luftudgangen bliver – Begynd ikke at bruge apparatet igen, før du har fået tjekket dets varm under almindelig brug: funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter, der er autoriseret af Solis. – Rør ikke ved luftudgangen.
  • Página 24 ønskede niveau. Apparatet tændes. HOME & AWAY Type 3791 Slukket Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals Baby/care Varm, langsom motor AV S E D D A N VÄ N D N I N G Meget varm, hurtig motor •...
  • Página 25 Allmänna säkerhetsanvisningar innan du avlägsnar den från vattnet. VARNING – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis • Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
  • Página 26 S T YR K N A P PA R ( S E B I L D C ) • Säkerställ att apparaten är utom räckhåll vid användning av sprayer eller Glidreglage med 4 lägen nebulisatorer. Spänningsbrytare • Risk för överhettning och produktskada! Täck aldrig över apparatens F Ö...
  • Página 27 • Før du tar i bruk apparatet, må du sjekke at spenningen som står oppgitt på Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals platen på apparatet samsvarer med nettspenningen din. Ikke bruk apparatet T I LT E N K T B R U K med en flerkontaktadapter.
  • Página 28 Fare for overoppheting og produktskade! Ikke blokker luftinntaket og luftuttaket på produktet. Apparatet kan overopphetes og bli skadet. – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
  • Página 29 Het, motor rask Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta Maksimal varme, motor rask www.solis.com/manuals K ÄY T TÖTA R KO I T U S Apparatet slås av når det er overopphetet. Apparatet slås automatisk på igjen etter en avkjølingsperiode.
  • Página 30 TÄ R K E I TÄ T U R VA L L I S U U S VA R OTO I M I A vasta sitten pois vedestä. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama Yleiset turvallisuusohjeet huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Página 31 L A I T T E E N K U VAU S ( K AT S O K U VA B ) • Älä laske laitetta alas, kun se on käynnissä. Hiusten muotoilusuutin Ripustussilmukka • Varmista suihkeiden tai sumuttimien käytön yhteydessä, ettei laite ole Ilmanvaihtoaukot Virtajohto lähettyvillä.
  • Página 32 Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta HOME & AWAY Type 3791 įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals kištukų adapterį. • Nenaudokite laikmačio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos, kuri prietaisą...
  • Página 33 įleidimo ir išleidimo angų. Prietaisas gali perkaisti ir būti sugadintas. – prietaisu vėl pradėkite naudotis tik tada, kai „Solis“ arba „Solis“ įgaliotasis • Pavojus nudegti ar sugadinti prietaisą! Įprasto darbo metu oro išleidimo anga techninio aptarnavimo centras patikrina, ar prietaisas veikia ir juo saugu įkaista:...
  • Página 34 Type 3791 Maksimalus karštis, variklis greitas Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit: www.solis.com/manuals Perkaitęs prietaisas išsijungia. Prietaisas automatiškai vėl įsijungia po atvėsimo laikotarpio. 4 lygių slankiojantį jungiklį PA R E D Z Ē TA I S L I E TO J U M S nustatykite į...
  • Página 35 – Neiedarbināt ierīci no jauna, pirms ir nodrošināts, ka tās darbību un S VA R Ī G I P I E S A R D Z Ī B A S PA S Ā K U M I drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs. Vispārēji drošības norādījumi •...
  • Página 36 I E R Ī C E S A P R A K S T S ( S K . AT T Ē LU B ) • Izmantojot aerosolus vai smidzinātājus, pārliecinieties, vai ierīce atrodas ārpus Matu veidošanas sprausla Cilpa pakāršanai to darbības diapazona.
  • Página 37 • Kui toitejuhe või seade on kahjustatud, tagastage kogu seade parandamiseks Ļaujiet ierīcei atdzist. ettevõttele Solis või Solise volitatud teeninduskeskusele. Glabājiet ierīci sausā un noslēgtā vietā. Paigaldamisel järgitavad ohutusjuhised T E H N I S K Ā S S P E C I F I K ĀC I J A S Modeļa Nr.
  • Página 38 • Põletuse või toote kahjustamise oht! Õhu väljalaskeava läheb tavapärase – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud kasutamise ajal kuumaks: hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. – Ärge puudutage õhu väljalaskeava.
  • Página 39 Type 3791 Maksimaalne kuumus, mootor töötab kiiresti Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie www.solis.com/manuals Seade lülitub ülekuumenemise korral välja. Seade lülitub pärast jahtumist automaatselt uuesti sisse. Seadme väljalülitamiseks seadke 4-astmeline liuglüliti P R Z E Z N AC Z E N I E U R Z Ą D Z E N I A asendisse 0.
  • Página 40 Jeśli kabel zasilający lub urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić całe • Przed użyciem całkowicie rozwiń kabel zasilający. urządzenie do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis agenta serwisowego w celu naprawy. • Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Nigdy nie ustawiać urządzenia na 230 V, gdy dostępne napięcie wynosi 110 V.
  • Página 41 • Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Nie pozwolić, aby kurz, brud lub kłaczki • Naprawy tego urządzenia (w tym wymianę kabla zasilającego) mogą dostały się do urządzenia. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. przeprowadzać wyłącznie przedstawiciele autoryzowanego serwisu. Niewłaściwa naprawa może stać się źródłem zagrożenia dla użytkowników •...
  • Página 42 żądany poziom. Urządzenie włącza się. HOME & AWAY Type 3791 Wył. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals Baby/care Ciepłe, silnik pracuje wolno Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
  • Página 43 Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu. • Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo • Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
  • Página 44 P O U Ž Í VÁ N Í F É N U N A V L A S Y • Hrozí riziko zasažení elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a Nastavte 4-stupňový posuvný přepínač na požadovanou úroveň. Spotřebič se zapne. odpojte.
  • Página 45 Type 3791 stenami, záclonami alebo inými materiálmi a predmetmi a zabezpečte, aby mohol okolo zariadenia voľne cirkulovať vzduch. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals • Neumiestňujte spotrebič na priame slnečné svetlo. U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
  • Página 46 Hrozí riziko zasiahnutia elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite • Spotrebič používajte len s dodaným príslušenstvom alebo príslušenstvom a odpojte. odporúčaným spoločnosťou Solis. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte žiadne iné materiály ani metódy, ako materiály a metódy uvedené...
  • Página 47 Vypnuté Подробное руководство по эксплуатации и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на Baby/care Teplý vzduch, pomalý motor странице www.solis.com/manuals Horúci vzduch, rýchly motor П Р Е Д Н А З Н А Ч Е Н И Е •...
  • Página 48 – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить • Риск перегрева и повреждения изделия! Никогда не закрывайте его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для отверстия для впуска и выпуска воздуха в приборе. Прибор может проверки его функционального состояния и безопасности.
  • Página 49 О П И С А Н И Е П Р И Б О РА ( С М . И З О Б РА Ж Е Н И Е B ) • Риск ожогов или повреждения прибора! Отверстие для выпуска воздуха Насадка...
  • Página 50 1000-1200 / 1500-1800 W • Elektrik kablosu veya ürün zarar görmüşse ürünü tüm parçalarıyla birlikte Вес 310 г onarım için Solis’e veya yetkili biri Solis servis temsilcisine iade edin. Возможны технические изменения. Kurulumla ilgili güvenlik talimatları UYARI • Cihazı düşürmeyin ve darbelerden korumaya çalışın.
  • Página 51 • Yanma ve ürünün zarar görme riski vardır! Normal kullanım sırasında hava – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili çıkışı ısınır: servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya – Hava çıkışına dokunmayın.
  • Página 52 S AÇ K U R U T M A M A K I N E S I N I N K U L L A N I M I • Ürünü temizlemek için kılavuzda tarif edilenden başka bir malzeme veya 4 kademeli düğmeyi istenen kademeye getirin.
  • Página 53 ‫استخدام مجفف الشعر‬ ‫1 . اضبط المفتاح المنزلق ذا الـ 4 مستويات‬ .‫على المستوى المطلوب. الجهاز قيد التشغيل‬ ‫مطفأ‬ ‫دافئ، سرعة بطيئة للمحرك‬ ‫الطفل/ العناية‬ ‫ساخن، سرعة عالية للمحرك‬ ‫حرارة قصوى، سرعة عالية للمحرك‬ .‫ينطفئ الجهاز عند ارتفاع درجة حرارته. يعمل الجهاز تلقائ ي ًّا مرة أخرى بعد فترة وجيزة ليبرد فيها‬ ‫2 .
  • Página 54 ‫المحتويات‬ :‫ي ُ رجى التحقق من محتوى الصندوق‬ ‫1 عدد‬ ‫في المنزل أو في أي مكان‬ ‫1 عدد‬ ‫فوهة تصفيف الشعر‬ )B ‫وصف الجهاز (انظر إلى الصورة‬ ‫فتحة للتعليق‬ ‫فوهة تصفيف الشعر‬ ‫سلك الكهرباء‬ ‫فتحات دخول الهواء‬ ‫مقبض قابل للطي‬ )C ‫أزرار...
  • Página 55 .‫خطر تلف الجهاز! ال تسمح أب د ًا بدخول الغبار أو األوساخ أو الوبر إلى الجهاز‬ .‫فقد يتلف الجهاز‬ ‫تحذير! ال تستخدم الجهاز أب د ًا بالقرب من حوض االستحمام أو الدش أو‬ .)A ‫الخزانات المملوءة بالماء (انظر الصورة‬ ‫أحرص ْ دائ م ً ا على أن يظل الجهاز جا ف ًّ ا وأال يتعرض للبلل (رش الماء، وما‬ .‫شابهه).
  • Página 56 .‫ال تشغل الجهاز ويداك مبللتان‬ ‫ال تستخدم الجهاز إال مع الملحقات المرفقة مع الجهاز، أو تلك التي توصي بها‬ ‫. يمكن أن يسبب استخدام الملحقات الخاطئة، أو االستخدام غير السليم في‬Solis .‫إتالف الجهاز‬ .‫افصل الكهرباء عن الجهاز عند عدم استخدامك أو مراقبتك له وقبل تنظيفه‬...
  • Página 57 .‫الجهاز أو استخدامه. احتفظ بهذا الكتيب للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫ال تستخدم هذا الجهاز إذا كانت أجزاؤه تالفة أو معيبة. استبدل الجهاز التالف أو‬ .‫المعيب على الفور‬ ‫، أو إلى‬Solis ‫في حالة تلف سلك الكهرباء أو الجهاز، أعد الجهاز بالكامل إلى‬ .‫وكيل خدمة معتمد إلصالحه‬ ‫تعليمات السالمة المتعلقة بالتثبيت‬...

Este manual también es adecuado para:

3791