Descargar Imprimir esta página
Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido
Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido

Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para CHEETAH Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Night Vision Scope
HIKMICRO CHEETAH Series
Quick Start Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hikmicro CHEETAH Serie

  • Página 1 Digital Night Vision Scope HIKMICRO CHEETAH Series Quick Start Guide...
  • Página 2 Digital Night Vision Scope English Цифровой прибор ночного видения Русский Digitales Nachtsicht-Zielfernrohr Deutsch Dijital Gece Görüş Dürbünü Türkçe デジタル暗視スコープ 日本語 Lunette de vision nocturne numérique Français 디지털 야간 투시경 한국어 Visor digital de visión nocturna Español 數位夜視鏡 繁體中文 Mira de visão noturna digital Português Telescopio digitale a visione notturna Italiano...
  • Página 3 1. Introduction HIKMICRO Cheetah LRF Digital Night Vision Scope performs well under any lighting condition. It has an advanced 2560 × 1440 HD sensor and 1920 × 1080 OLED display, which can capture any object in great detail and with rich clarity. Featuring a specific optical component, it can detect more IR information in fog.
  • Página 4 Button Description Power Key Press: standby mode | Hold: power on/off Laser Key Press: measure distance with laser | Hold: switch display modes Wheel Press: start/stop recording | Hold: menu operation | Rotate: switch digital zoom Press Laser Key and Wheel at the same time to capture snapshots. 4.
  • Página 5 2. Lift the data exchange interface cover. 3. Connect the device and power adapter with a type-C cable to power on the device. 6. App Connection  Live view  HIKMICRO Academy  Set parameters  Upgrade device  Access albums ...
  • Página 6 Steps 1. Turn off the device first. Align the installation holes on the device and the rail. 2. Insert the screws through the holes. 3. Tighten the screws to secure the rail on the device. Zeroing Steps 1. Select in main menu, and press the wheel to enter the reticle setting interface.
  • Página 7 Deutsch 1. Einleitung HIKMICRO Cheetah LRF Digitales Nachtsicht-Zielfernrohr ist bei allen Lichtverhältnissen gut einsetzbar. Sie verfügt über einen fortschrittlichen HD-Sensor (2560 × 1440) und ein OLED-Display (1920 × 1080), das jedes Objekt detailreich und klar erfassen kann. Aufgrund einer speziellen optischen Komponente kann sie im Nebel mehr IR-Informationen erkennen.
  • Página 8 3. Aufbau Objektivdeckel: Schützt das Objektiv. Fokusring: Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. Infrarot-Licht: Hilft, das Ziel in dunkler Umgebung deutlich zu sehen. Laser-Entfernungsmesser: Misst Entfernung mit Laser. Akkufach: Zum Halten der Akkus. Befestigungsring: Hält das Okular in Position. Okular: Das dem Auge am nächsten liegende Teil, um das Ziel zu sehen.
  • Página 9 Drücken Sie die Lasertaste und das Rad gleichzeitig, um Schnappschüsse aufzunehmen. 4. Akku einsetzen Schritte 1. Drehen Sie den Akkufachdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen. 2. Setzen Sie den Akku so im Batteriefach ein, wie es die positiven und negativen Markierungen anzeigen. 3.
  • Página 10 2. Heben Sie die Abdeckung der Datenaustauschschnittstelle an. 3. Verbinden Sie Gerät und Netzadapter über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. 6. App-Verbindung  Live-Ansicht  HIKMICRO-Akademie  Parameter einstellen  Gerät aktualisieren  Zugang zu Alben ...
  • Página 11 Schritte 1. Schalten Sie das Gerät zunächst aus. Richten Sie die Montagebohrungen am Gerät und an der Schiene aus. 2. Setzen Sie die Schrauben durch die Löcher ein. 3. Ziehen Sie die Schrauben an, um die Schiene am Gerät zu befestigen. Nullstellung Schritte 1.
  • Página 12 1. Introduction La lunette de vision nocturne numérique LRF HIKMICRO Cheetah est performante dans toutes les conditions d’éclairage. Elle est dotée d’un capteur HD avancé de 2560 × 1440 et d’un écran OLED de 1920 × 1080, ce qui permet de capturer tous les objets dans les moindres détails et avec une grande clarté.
  • Página 13 3. Apparence Cache d’objectif : Protège l’objectif. Bague de mise au point : Ajustez la mise au point pour obtenir des cibles nettes. Lumière infrarouge: Aide à voir clairement la cible dans l’obscurité. Télémètre laser: permet de mesurer la distance avec le laser.
  • Página 14 Touche laser Appuyer pour mesurer la distance à l’aide du laser | Maintenir enfoncé pour changer de mode d’affichage Appuyer pour démarrer/arrêter l’enregistrement | Maintenir enfoncé pour Molette accéder au menu de fonctionnement | Tourner pour modifier le zoom numérique Appuyez sur la touche laser et la molette simultanément pour capturer des instantanés.
  • Página 15 3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble type-C entre l’appareil et l’adaptateur d’alimentation. 6. Connexion à l’application  Visualisation en direct  HIKMICRO Academy  Configurer des paramètres  Mise à niveau d’un appareil  Accédez aux albums ...
  • Página 16 Procédure 1. Mettez d’abord l’appareil hors tension. Alignez les trous d’installation sur l’appareil et le rail. 2. Insérez les vis dans les trous. 3. Serrez les vis pour fixer le rail sur l’appareil. Mise à zéro Procédure 1. Sélectionnez dans le menu principal, puis appuyez sur la molette pour accéder à...
  • Página 17 1. Introducción El visor digital de visión nocturna HIKMICRO Cheetah LRF ofrece un buen rendimiento en cualquier condición de iluminación. Dispone de un sensor HD de 2560 × 1440 avanzado y una pantalla LED de 1920 × 1080 con los que puede capturar cualquier objeto con gran detalle y rica claridad.
  • Página 18 3. Apariencia Tapa de la lente: Protege la lente. Anillo de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. Luz infrarroja: Ayuda a ver el objetivo claramente en entornos oscuros. Telémetro láser: Mide la distancia con láser. Compartimento de la baterí a: Alberga la baterí a. Anillo de sujeción: Sostiene el ocular.
  • Página 19 Pulse el botón de láser y la rueda al mismo tiempo para capturar instantáneas. 4. Instalación de la baterí a Pasos 1. Gire la tapa de la baterí a en sentido antihorario para aflojarla. 2. Introduzca la baterí a dentro del compartimiento con las marcas del positivo y negativo según se indica. 3.
  • Página 20 2. Levante la tapa del conector de intercambio de datos. 3. Para encender el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable tipo C. 6. Conexión de la aplicación  Vista en directo  Academia HIKMICRO  Establecer parámetros  Actualizar dispositivo  Accede al álbum ...
  • Página 21 Pasos 1. Primero apague el dispositivo. Alinee los orificios de instalación en el dispositivo y el raí l. 2. Inserte los tornillos en los orificios. 3. Apriete los tornillos para asegurar el dispositivo en la guí a. Puesta a cero Pasos 1.
  • Página 22 1. Introdução A mira de visão noturna digital Cheetah LRF da HIKMICRO é adequada para qualquer tipo de iluminação. Possui um sensor HD avançado com uma resolução de 2560 × 1440 e um ecrã de 1920 × 1080, os quais conseguem captar qualquer objeto com grande detalhes e com uma nitidez impressionante.
  • Página 23 3. Aspeto Tampa da lente: Protege a lente. Anel de foco: Ajuste a focagem para obter alvos com maior nitidez. Luz por infravermelhos: Ajuda a visualizar um alvo claramente num ambiente escuro. Medidor de distâncias a laser: Mede a distância com o laser.
  • Página 24 Premir: para iniciar/parar a gravação | Premir sem soltar: para utilizar o menu | Roda Rodar: para alterar o zoom digital Prima a chave laser e a roda em simultâneo para captar instantâneos. 4. Instalar a bateria Passos 1. Gire a tampa da bateria no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a soltar. 2.
  • Página 25 3. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentação por meio de um cabo Tipo-C para ativar o dispositivo. 6. Ligação através da aplicação  Visualização em direto  Centro de formação HIKMICRO  Ajustar os parâmetros  Atualizar dispositivo ...
  • Página 26 Passos 1. Comece por desligar o dispositivo. Alinhe os orifí cios de instalação no dispositivo e na calha. 2. Insira os parafusos nos orifí cios. 3. Aperte os parafusos para fixar o dispositivo na calha. Repor a zero Passos 1. Selecione no menu principal e prima a roda para entrar na interface de definição do retí...
  • Página 27 1. Introduzione Il telescopio digitale a visione notturna HIKMICRO Cheetah LRF offre ottime prestazioni in qualsiasi condizione di illuminazione. Il sensore avanzato HD 2560 × 1440 e il display a OLED da 1920 × 1080 consentono di acquisire qualsiasi oggetto con estrema nitidezza e nei minimi dettagli.
  • Página 28 3. Aspetto Copriobiettivo: protegge l’obiettivo. Ghiera di messa a fuoco: consente di regolare la messa a fuoco per avere dei bersagli chiari. Luce a infrarossi: consente di visualizzare chiaramente l'obiettivo in ambienti bui. Telemetro laser: misura la distanza con il laser. Vano batterie: contiene le batterie.
  • Página 29 Premere contemporaneamente il tasto Laser e la ghiera zigrinata per acquisire istantanee. 4. Installazione delle batterie Procedura 1. Ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario per allentarlo. 2. Inserire la batteria nel vano, come indicato dal polo positivo e negativo. 3.
  • Página 30 2. Sollevare il coperchio della porta dati. 3. Collegare il dispositivo all'alimentatore utilizzando un cavo USB-C, per accendere il dispositivo. 6. Connessione con l'app  Visualizzazione live  HIKMICRO Academy  Impostare i parametri  Aggiornamento del dispositivo  Accesso agli album ...
  • Página 31 Procedura 1. Spegnere il dispositivo. Allineare i fori di installazione sul dispositivo a quelli sulla guida. 2. Inserire le viti nei fori. 3. Serrare le viti per fissare la guida al dispositivo. Azzeramento Procedura 1. Selezionare nel menu principale, quindi premere la ghiera zigrinata per accedere alla schermata di impostazione del reticolo.
  • Página 32 1. Ú vod Digitální puškohled s nočním viděním HIKMICRO Cheetah LRF vykazuje dobré vlastnosti za všech podmínek osvětlení. Obsahuje pokročilý HD snímač 2560 × 1440 a displej OLED 1920 × 1080, které dokáží podrobně a jasně zachytit libovolný objekt. Díky speciální...
  • Página 33 3. Vzhled Krytka objektivu: Slouží k ochraně objektivu. Zaostřovací kroužek: Upravte zaostření a vyhledejte jasné cí le. Infračervené osvětlení: Pomáhá v jasném zobrazení cí le v temném prostředí. Hledáček laserového dálkoměru: Měří vzdálenost pomocí laseru. Přihrádka na baterii: Sem se vkládá baterie. Upínací...
  • Página 34 4. Vložení baterie Kroky 1. Otočte krytem bateriového prostoru proti směru hodinových ručiček, abyste ho uvolnili. 2. Vložte baterii do prostoru pro baterie tak, jak ukazují kladné a záporné značky. 3. Otočte krytem bateriového prostoru ve směru hodinových ručiček, abyste ho utáhli. Poznámka: ...
  • Página 35 2. Zvedněte kryt rozhraní pro datovou komunikaci. 3. K napájení zařízení propojte zařízení a napájecí adaptér pomocí kabelu typu C. 6. Připojení aplikace  Živé zobrazení  HIKMICRO Academy  Nastavení parametrů  Upgrade zařízení  Přístup k albům ...
  • Página 36 Kroky 1. Nejprve vypněte zařízení. Zarovnejte instalační otvory na zařízení a na liště. 2. Vložte šrouby do otvorů. 3. Utažením šroubů zajistěte kolejnici na zařízení. Nastřelení Kroky 1. V hlavní nabí dce vyberte ikonu a stisknutí m kolečka přejděte do rozhraní nastavení záměrné osnovy.
  • Página 37 1. Ú vod Digitálny teleskop s nočným videním HIKMICRO Cheetah LRF funguje dobre za akýchkoľvek svetelných podmienok. Má pokročilý snímač s rozlíšením 2560 × 1440 HD a displej OLED s rozlíšením 1920 × 1080, ktorý dokáže zachytiť akýkoľvek objekt veľmi detailne a s bohatou ostrosťou.
  • Página 38 3. Vzhľad Kryt objektí vu: Chráni objektí v. Zaostrovací krúžok: Ú prava zaostrenia, aby ste zí skali jasné ciele. Infračervené svetlo: Pomôcka na jasné zobrazenie cieľa v tmavom prostredí . Laserový diaľkomer: Meria vzdialenosť pomocou lasera. Priehradka na batérie: Na držanie batérie. Fixačný...
  • Página 39 Stlačením tlačidla lasera a kolieska súčasne zachytíte snímky. 4. Inštalácia batérie Postup 1. Uvoľnite kryt batérie jeho otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. 2. Vložte batériu do priestoru na batérie podľa označenia kladnej a zápornej polarity. 3. Utiahnite kryt batérie otočením v smere hodinových ručičiek. Poznámka: ...
  • Página 40 2. Zdvihnite kryt rozhrania na výmenu údajov. 3. Pripojte zariadenie a napájací adaptér s káblom typu C na napájanie zariadenia. 6. Pripojenie aplikácie  Živý náhľad  Akadémia HIKMICRO  Nastavenie parametrov  Inovácia zariadenia  Prí stup k albumom ...
  • Página 41 Postup 1. Najskôr vypnite zariadenie. Zarovnajte inštalačné otvory zariadenia a koľajničku. 2. Skrutky zasuňte cez otvory. 3. Utiahnutím skrutiek upevnite koľajničku na zariadenie. Nulovanie Postup 1. Vyberte položku v hlavnej ponuke a stlačením kolieska prejdite do rozhrania nastavení zameriavacieho kríža. 2.
  • Página 42 Polski 1. Wprowadzenie Cyfrowa luneta noktowizyjna HIKMICRO Cheetah LRF zapewnia dobrą widoczność w każdych warunkach oświetlenia. Zaawansowany czujnik HD o rozdzielczości 2560 × 1440 i wyświetlacz OLED 1920 × 1080 zapewniają bardzo szczegółowy i wyraźny obraz. Specjalny układ optyczny zwiększa czułość detektora podczerwieni we mgle.
  • Página 43 3. Elementy urządzenia Osłona obiektywu: ochrona obiektywu Pierścień regulacji ostrości: regulacja ostrości obrazu celów Promiennik podczerwieni: zapewnia lepszą widoczność przy słabym oświetleniu w otoczeniu Dalmierz laserowy: pomiar odległości przy użyciu lasera Zasobnik na baterie: instalowanie baterii Pierścień mocujący: mocowanie okularu Okular: Pierwszy element urządzenia po stronie użytkownika, ułatwiający obserwację...
  • Página 44 4. Instalowanie baterii Procedura 1. Obróć pokrywę baterii przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować. 2. Umieść baterię w zasobniku, tak aby jej bieguny były ułożone zgodnie z oznaczeniami. 3. Obróć pokrywę baterii zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby ją dokręcić. Uwaga: ...
  • Página 45 2. Podnieś pokrywę złącza do przesyłania danych. 3. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby zapewnić zasilanie urządzenia. 6. Połączenie z aplikacją  Widok na żywo  Akademia HIKMICRO  Konfigurowanie ustawień  Uaktualnianie urządzenia  Dostęp do albumów ...
  • Página 46 Procedura 1. Najpierw wyłącz urządzenie. Ustaw otwory instalacyjne w urządzeniu zgodnie z odpowiednimi otworami w szynie. 2. Włóż śruby do otworów. 3. Dokręć śruby, aby przymocować szynę na urządzeniu. Zerowanie Procedura 1. Wybierz pozycję w menu głównym, a następnie naciśnij pokrętło, aby wyświetlić ekran konfiguracji celownika.
  • Página 47 Magyar 1. Bevezetés A HIKMICRO Cheetah LRF digitális éjjellátó monokuláris távcső bármilyen fényviszonyok között remekül teljesít. Köszönhetően a fejlett 2560 × 1440 HD-felbontású érzékelőnek és az 1920 × 1080 felbontású OLED kijelzőnek bármilyen tárgyat rendkívüli részletességgel és pontossággal képes megjelení teni. A készülék egy sajátos optikai komponenssel van felszerelve, amely ködös időben több infravörös információ...
  • Página 48 3. Külső megjelenés Lencsevédő: A lencse védelmére szolgál. Fókuszgyűrű: Itt állí thatja be a fókuszt, hogy a kép éles legyen. Infravörös fény: Tisztán láthatóvá teszi a céltárgyat sötét környezetben. Lézeres távolságmérő: Távolságmérés lézer segí tségével. Akkumulátortartó rekesz: Ide helyezhető be az akkumulátor.
  • Página 49 A pillanatfelvételek készí téséhez nyomja meg egyszerre a Lézer gombot és a forgógombot. 4. Akkumulátor behelyezése Lépések 1. A meglazí táshoz fordí tsa el az akkumulátorfedelet óramutató járásával ellentétesen. 2. Helyezze be az akkumulátort az akkumulátortartó rekeszbe úgy, ahogy azt a pozití v és negatí v jelölések mutatják. 3.
  • Página 50 2. Billentse fel az adatcserére szolgáló csatlakozófelület fedelét. 3. A bekapcsoláshoz csatlakoztassa az eszközt az adapterhez C tí pusú USB-kábellel. 6. Alkalmazás csatlakoztatása  Élő nézet  HIKMICRO Akadémia  Paraméterek beállí tása  Készülék frissí tése  Hozzáférés az albumokhoz ...
  • Página 51 Lépések 1. A művelet előtt kapcsolja ki a készüléket. Igazítsa egymáshoz a készüléken és a síneken található lyukakat. 2. Helyezze be a csavarokat a nyí lásokon keresztül. 3. Húzza meg a csavarokat a sí n készülékhez való rögzí téséhez. Nullázás Lépések 1.
  • Página 52 1. Introducere Dispozitivul digital de vedere pe timp de noapte HIKMICRO Cheetah LRF funcţionează bine în orice condiţii de iluminare. Are un senzor HD avansat de 2560 × 1440 HD şi un afişaj OLED de 1920 × 1080, care poate capta orice obiect în detaliu şi cu o claritate bogată.
  • Página 53 3. Aspect Capacul obiectivului: Protejează obiectivul. Inel de focalizare: Reglează focalizarea pentru a obţine ţinte clare. Lumină infraroşie: Ajută la vizualizarea clară a ţintei în medii î ntunecate. Telemetru cu laser: Măsoară distanţa cu ajutorul laserului. Compartiment baterii: Pentru fixarea bateriei. Inel de fixare: Menţine ocularul în poziţie.
  • Página 54 4. Instalarea bateriei Paşi 1. Rotiţi capacul bateriei în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l slăbi. 2. Introduceţi bateria în compartimentul pentru baterii după cum indică semnele pozitive şi negative. 3. Rotiţi capacul bateriei în sensul acelor de ceasornic pentru al strânge. Notă: ...
  • Página 55 2. Ridicaţi capacul interfeţei de schimb de date. 3. Conectaţi dispozitivul şi adaptorul de alimentare cu un cablu de tip C pentru a porni dispozitivul. 6. Conexiune aplicaţie  Vizualizare live  HIKMICRO Academy  Setaţi parametrii  Actualizaţi dispozitivul  Accesaţi albume ...
  • Página 56 Paşi 1. Opriţi mai întâi dispozitivul. Aliniaţi orificiile de instalare de pe dispozitiv şi şină. 2. Introduceţi şuruburile prin găuri. 3. Strângeţi şuruburile pentru a fixa şina pe dispozitiv. Reglare la zero Paşi 1. Selectaţi în meniul principal şi apăsaţi rotiţa pentru a intra în interfaţa de setare a reticulului.
  • Página 57 Nederlands 1. Inleiding De HIKMICRO Cheetah LRF digitale nachtkijker presteert goed onder alle verlichtingsomstandigheden. De nachtkijker beschikt over een geavanceerde 2560 x 1440 HD-sensor en een 1920 x 1080 OLED-scherm waarmee elk object haarscherp en met perfect details vastgelegd kan worden. Met behulp van een specifiek optisch onderdeel kan de nachtkijker meer IR-informatie herkennen als het mistig is.
  • Página 58 3. Verschijning Lenskap: Beschermt de lens. Focusring: Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. Infrarood licht: Helpt het doel duidelijk te zien in een donkere omgeving. Laserafstandsmeter: Meet de afstand door middel van lasertechnologie. Batterijvakje: Voor plaatsing van de batterij. Bevestigingsring: Houdt het oogstuk op de juiste plaats.
  • Página 59 4. Batterij plaatsen Stappen 1. Draai de batterijklep naar links om deze los te draaien. 2. Plaats de batterij in het batterijenvak zoals de positief- en negatief-merktekens dat aangeven. 3. Draai de batterijklep naar rechts om deze vast te draaien. Opmerking: ...
  • Página 60 2. Til het klepje van de gegevensuitwisselingsinterface omhoog. 3. Verbind het apparaat en de netstroomadapter met een type-C-kabel om het apparaat in te schakelen. 6. App-verbinding  Liveweergave  HIKMICRO Academy  Parameters instellen  Apparaat upgraden  Toegang verkrijgen tot albums ...
  • Página 61 Stappen 1. Zet het apparaat eerst aan. Lijn de installatiegaten op het apparaat en de rail uit. 2. Plaats de schroeven in de installatiegaten. 3. Draai de schroeven aan om de rail aan het apparaat te bevestigen. De sensor nullen Stappen 1.
  • Página 62 1. Introduktion HIKMICRO Cheetah LRF digital natsynskikkert klarer sig godt under alle lysforhold. Den har en avanceret 2560 × 1440 HD-sensor og en 1920 × 1080 OLED-skæ rm, der kan fange enhver genstand med stor detaljerigdom og klarhed. Indeholder en sæ rlig optisk komponent, der kan opfange flere IR-oplysninger i tåge.
  • Página 63 3. Udseende Objektivdæ ksel: Beskytter objektivet. Fokusring: Justér fokus for at indstille klart på målet. Infrarødt lys: Hjæ lper med at se målet klart i mørke omgivelser. Laserafstandsmåler: Måler afstanden med laser. Batterirum: Her placeres batteriet. Fikseringsring: Holder okularet på plads. Okular: Den del, der placeres næ...
  • Página 64 4. Installér batteriet Trin 1. Drej batteridæ kslet mod uret for at løsne det. 2. Læ g batteriet i batterirummet iht. markeringerne for positiv og negativ pol. 3. Drej batteridæ kslet med uret for at stramme det. Bemæ rk:  Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge enheden i læ...
  • Página 65 2. Løft dæ kslet over dataudvekslingsgræ nsefladen. 3. Tilslut enheden og strømadapteren med et Type-C-kabel for at tæ nde enheden. 6. Tilslutning til app  Livevisning  HIKMICRO Academy  Indstilling af parametre  Opgradering af enhed  Få adgang til albums ...
  • Página 66 Trin 1. Sluk først enheden. Få installationshullerne på enheden og skinnen til at flugte. 2. Stik skruerne gennem hullerne. 3. Stram skruerne for at fastgøre skinnen på enheden. Indskydning Trin 1. Væ lg i hovedmenuen, og tryk på hjulet for at åbne menuen til indstilling af trådkors.
  • Página 67 1. Innledning HIKMICRO Cheetah LRF digitalt nattsynssikte fungerer godt under alle lysforhold. Det har en avansert 2560 × 1440 HD-sensor og 1920 × 1080 OLED-skjerm, som kan fange opp ethvert objekt i stor detalj og med rik klarhet. Takket væ re en spesifikk optisk komponent kan den oppdage mer IR-informasjon i tåke.
  • Página 68 3. Utseende Linsedeksel: beskytter linsen. Fokusring: Juster fokuset for å få et tydelig bilde. Infrarødt lys: Bidrar til å vise målet tydelig i mørke omgivelser. Laseravstandsmåler: måler avstand med laser. Batteriavdeling: for batteriet. Fikseringsring: holder okularet på plass. Okular: Delen som plasseres mot øyet for å se på målet. Dioptrijusteringsring: Justerer innstillingen for dioptri.
  • Página 69 4. Sette inn batteriet Instruksjoner 1. Vri batteridekselet mot klokken for å løsne det. 2. Sett inn batteriet i batteriluken med pluss- og minuspolen der det indikeres. 3. Vri batteridekselet med klokken for å stramme det til. Merk:  Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke enheten over lengre tid. ...
  • Página 70 2. Løsne dekselet med USB-kontakten. 3. Koble enheten og strømadapteren til datamaskinen med en type C-kabel for å slå på enheten. 6. App-tilkobling  Direktevisning  HIKMICRO Akademi  Angi parametre  Oppgrader enheten  Få tilgang til album ...
  • Página 71 Instruksjoner 1. Slå først av enheten. Sentrer installasjonshullene på enheten og skinnen. 2. Sett inn skruene gjennom hullene. 3. Stram til skruene for å feste skinnen på enheten. Nullstilling Instruksjoner 1. Velg i hovedmenyen, og trykk på hjulet for å gå...
  • Página 72 Suomi 1. Johdanto HIKMICRO Cheetah LRF digitaalinen yönäkötähtäin toimii hyvin kaikissa valo-olosuhteissa. Siinä on edistyksellinen 2560 x 1440 HD-anturi ja 1920 x 1080 OLED-näyttö, jotka voivat tallentaa minkä tahansa kohteen erittäin yksityiskohtaisesti ja selkeästi. Erityisen optisen komponentin ansiosta se havaitsee enemmän IR-informaatiota sumussa.
  • Página 73 3. Ulkonäkö Linssin suojus: Suojaa linssiä. Tarkennusrengas: Säädä tarkennusta nähdäksesi selkeitä kohteita. Infrapunavalo: Selkeytä kohteen näkymistä pimeässä ympäristössä. Lasertelemetri: Mittaa etäisyyden laserilla. Akkulokero: Akun säilyttämiseen. Kiinnitysrengas: Pitää okulaarin paikallaan. Okulaari: Lähimpänä silmää oleva osa kohteen katsomiseen. Diopterin säätörengas: Säätää diopteriasetusta. Type-C-liitäntä: Liitä...
  • Página 74 4. Asenna akku Vaiheet 1. Löysää akkulokeron kantta kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Aseta akku akkulokeroon niin, että positiivisen ja negatiivisen navan merkki on oikein. 3. Kiristä akkulokeron kansi kiertämällä sitä myötäpäivään. Huomautus:  Poista akku, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. ...
  • Página 75 1. Käynnistä laite ja varmista, että yhteyspistetoiminto on poistettu käytöstä. 2. Nosta tiedonsiirtoliitännän kansi. 3. Yhdistä laite ja virtasovitin Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemiseksi. 6. Sovelluksen yhdistäminen  live-näkymä  HIKMICRO Academy  Aseta parametrit  Laitteen päivitys  Pääsy albumeihin  Ota tilannekuvia ja tallenna videoita Android 7.
  • Página 76 Vaiheet 1. Kytke laite ensin pois päältä. Kohdista laitteessa ja kiskossa olevat asennusreiät. 2. Työnnä ruuvit reikien läpi. 3. Kiristä ruuvit laitteen kiinnittämiseksi kiskoon. Nollaus Vaiheet 1. Valitse päävalikosta ja siirry ristikon asetusnäkymään painamalla pyörää. 2. Pysäytä kuva kiertämällä pyörää ja valitsemalla Pysäytys.
  • Página 77 1. Introduktion HIKMICRO Cheetah LRF Digitalt kikarsikte med mörkerseende fungerar utmärkt oavsett ljusförhållanden. Den är utrustad med en 2560 × 1440 HD-sensor och en 1920 × 1080 OLED-display, vilket gör att man kan se objekt tydligt och i detalj. Utrustad med en speciell optiskt enhet, gör att kikaren kan upptäcka mer i IR under dimmiga förhållanden.
  • Página 78 3. Utseende Objektivskydd: Skyddar linsen. Fokusring: Justera fokus för att se målet tydligt. Infrarött ljus: Gör det lättare att se tydligt i mörka miljöer. Laseravståndsmätare: Mäter avstånd med laser. Batterifack: För att hålla batteriet. Fixeringsring: Håller okularet på plats. Okular: Den del som placeras närmast ögat för att se målet.
  • Página 79 4. Montera batteri Steg 1. Vrid batteriluckan moturs för att öppna den. 2. Sätt i batterierna i batterifacket enligt markeringarna för plus- och minuspol. 3. Vrid batteriluckan medurs för att stänga den. Obs!  Ta ur batteriet om du inte använder enheten under en längre tid. ...
  • Página 80 är inaktiverad. 2. Ta bort skyddet till lagringsenheten. 3. Anslut enheten och strömadaptern med en Type-C kabel för att strömförsörja enheten. 6. App-anslutning  Realtidsvisning  HIKMICRO Academy  Ställ in parametrar  Uppgradera enheten  Gå till album ...
  • Página 81 Steg 1. Stäng av enheten först. Rikta in monteringshålen på enheten och skenan. 2. För in skruvarna i hålen. 3. Dra åt skruvarna för att säkra skenan på enheten. Å terställning Steg 1. Välj i huvudmenyn och tryck på hjulet för att gå...
  • Página 82 Русский 1. Введение Цифровой прибор ночного видения HIKMICRO Cheetah LRF работает одинаково эффективно при любом освещении. Он имеет усовершенствованный HD-датчик с разрешением 2560 × 1440 HD и OLED-дисплей 1920 × 1080, которые способны отображать любой объект с высокой детальностью и четкостью. Наличие специального оптического компонента позволяет...
  • Página 83 3. Внешний вид Крышка объектива: Защищает объектив. Кольцо фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. Инфракрасный свет: Помогает четко видеть цель в темноте. Лазерный дальномер: Измеряет расстояние с помощью лазера. Батарейный отсек: Для размещения батареи. Фиксирующее кольцо: Удерживает окуляр на месте. Окуляр: Деталь, которую...
  • Página 84 Нажатие: запуск/остановка записи | Удерживание: операции в меню | Колесико Вращение: переключение цифрового зума Для съемки изображений нажимайте кнопку лазера и колесико одновременно. 4. Установка батарей Порядок действий 1. Чтобы снять крышку батарейного отсека, поверните ее против часовой стрелки. 2. Вставьте батарею в батарейный отсек, соблюдая указанную полярность. 3.
  • Página 85 2. Поднимите крышку интерфейса обмена данными. 3. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля Type-C для подачи питания. 6. Подключение к приложению  Трансляция в реальном времени  HIKMICRO Academy  Настройка параметров  Обновление устройства  Доступ к альбомам...
  • Página 86 Порядок действий 1. Сначала выключите устройство. Совместите установочные отверстия устройства и рейки. 2. Вставьте винты в отверстия. 3. Зафиксируйте устройство на рейке, затянув винты. Настройка нуля Порядок действий 1. Выберите в главном меню и нажмите на колесико, чтобы войти в интерфейс настройки визирной...
  • Página 87 1. Giriş HIKMICRO Cheetah LRF Dijital Gece Görüş Dürbünü her aydınlatma koşulunda iyi bir performans gösterir. Gelişmiş 2560 x 1440 HD sensörü ve 1920 x 1080 OLED ekranıyla tüm nesneleri muhteşem bir ayrıntı seviyesi ve zengin netlikte yakalayabilir. Özel optik bileşeniyle sis altında daha fazla kızılötesi bilgisi algılayabilir.
  • Página 88 3. Görünüm Mercek Kapağı: Lensi korur. Odak Halkası: Net hedefler elde etmek için odağı ayarlar. Kızılötesi Işık: Karanlık ortamda hedefi net bir şekilde görüntülemeye yardımcı olur. Lazer Menzil Bulucu: Lazer ile mesafeyi ölçer. Pil Bölmesi: Pilin yerleştirilmesi için. Sabitleme Halkası: Göz merceğini yerinde tutar. Göz merceği: Hedefi görüntülemek için göze yakın bir yere yerleştirilen parça.
  • Página 89 4. Pil Takma Adımlar 1. Pil yuvası kapağını gevşetmek için saat yönünün tersi yönde çevirin. 2. Pili, artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde pil bölmesine yerleştirin. 3. Pil yuvası kapağını sıkıştırmak için saat yönünde çevirin. Not:  Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkarın. ...
  • Página 90 2. Veri değişimi arayüz kapağını kaldırın. 3. Cihazı açmak için cihazı ve güç adaptörünü Tip-C kablosuyla bağlayın. 6. Uygulama Bağlantısı  Canlı Görüntü  HIKMICRO Academy  Parametreleri Ayarlayın  Cihazı Yükselt  Albümlere erişim  Anlık görüntüleri yakalama ve video...
  • Página 91 Adımlar 1. Önce cihazı kapatın. Cihaz ve ray üzerindeki montaj deliklerini hizalayın. 2. Vidaları deliklere takın. 3. Rayı cihaza sabitlemek için vidaları sıkın. Sıfırlama Adımlar 1. Ana menüde simgesini seçin ve retikül ayarı arayüzüne girmek için tekerleğe basın. 2. Görüntüyü dondurmak için tekerleği döndürün ve Dondur’u seçin.
  • Página 92 8. Daha Fazla İşlem Kullanım Kılavuzu Sıfırlama Videosu 日本語 1. 概要 HIKMICRO Cheetah LRF デジタル暗視スコープはどんな照明条件でも優れたパフォーマンスを発揮します。高度な 2560 × 1440 HD センサーと 1920 × 1080 OLED ディスプレイを備えることにより、あらゆる物体の細部まで、明瞭にキャ プチャすることができます。特殊な光学素子を搭載しているため、霧の中でもより多くの IR 情報を検知することが可 能です。 2. パッケージ同梱物 パッケージには下記が入っています。 デバイス (× 1)、 バッテリ (× 2)、 Type-C ケーブル (× 1)、 クリーニングクロス (× 1)、...
  • Página 93 3. 外観 レンズカバー:レンズを保護します。 フォーカスリング:フォーカスを調整して対象物にピ ントを合わせます。 赤外線光:暗い場所での対象物補足を補助します。 レーザー距離計:レーザーで距離を測定します。 バッテリー収納部:バッテリー保持用です。 固定リング:接眼レンズを所定の場所に保持します。 アイピース:対象を見るために目に可能な限り近づけ ます。 視度調整リング:視度設定を調整します。 Type-Cインターフェイス:タイプCケーブルで、デバイ スと電源を接続してデータ転送を行います。 ボタン:機能とパラメータを設定します。 ボタン説明 電源キー 短押し:スタンバイモード | 長押し:電源オン/オフ レーザーキ 短押し:レーザーで距離測定 | 長押し:表示モード切り替え ー...
  • Página 94 短押し:録画開始/停止 | 長押し:メニュー操作 | 回す:デジタルズーム ホイール 切り替え レーザーキーとホイールを同時に押すと、スナップショットをキャプチャーします。 4. バッテリーの取り付け ステップ 1.バッテリーカバーを反時計に回して緩めます。 2.プラスとマイナスのマークにーしたがって、バッテリーをバッテリー収納部に挿入します。 3.バッテリカバーを時計回りに回して締め付けます。 注: デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してください。  バッテリーの形式は保護回路基板付き18650リチウム電池で。サイズは19mm x 70mmです。定格電圧は3.6VDCで、バッ  テリー容量は3200mAhです。 初めて使用する前に、4時間以上バッテリーを充電してください。 ...
  • Página 95 高い導電性を保つために、バッテリー収納部カバーが汚れたら、クリーニングクロスでスレッドを拭いてください。  5. USB 接続 ステップ 1.デバイスの電源を入れ、 ホットスポット機能が無効にな っていることを確認します。 2.データ交換インターフェイスのカバーを持ち上げます。 3.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続 し、デバイスの電源を入れます。 6. アプリの接続 ライブビュー  HIKMICRO アカデミー  パラメータ設定  デバイスのアップグレード  アルバムアクセス  スナップショットキャプチャ & ビデ  オ録画 Android...
  • Página 96 7. はじめに レールにデバイスを取り付ける 注:柔らかい布でデバイスのベースとレールを清掃します。 ステップ 1.まずデバイスの電源をオフにします。デバイスの取り付け穴とレールを合わせます。 2.ネジを穴に挿入します。 3.ネジを締め、レールをデバイスに固定します。...
  • Página 97 ゼロ調整 ステップ を選択し、 ホイールを押し 1.メインメニューで てレティクル設定インターフェイスを表示しま す。 2.ホイールを回し、「フリーズ」を選択して、画 像をフリーズします。 3.ホイールを回し、「距離」を選択して、ターゲ ットまでの距離を設定します。 4.大きなレティクルを対象に合わせます。 5.ホイールを回して座標を選択し、ホイールを押 してX軸とY軸を切り替えます。 6.ホイールを回して、対象の位置に達するまでレ ティクルを移動します。小さなレティクルは、最 初の位置を示しています。...
  • Página 98 한국어 1. 소개 HIKMICRO Cheetah LRF 디지털 야간 투시경은 어떤 조명 조건에서도 완벽한 기능을 수행합니다. 고급 2560 × 1440 HD 센서와 1920 × 1080 OLED 디스플레이를 탑재하여 모든 객체를 매우 디테일하게 캡처할 수 있으며 선명도 또한 탁월합니다. 특수 광학 구성요소가 적용되어 안개 속에서도 더 많은 IR 정보를 감지할 수 있습니다.
  • Página 99 3. 외관 렌즈 커버: 렌즈를 보호합니다. 초점 링: 초점을 조정하여 대상을 명확하게 확인합니다. 적외선: 어두운 환경에서 대상을 선명하게 보도록 지원합니다. 레이저 범위 측정기: 레이저로 거리를 측정합니다. 배터리함: 배터리를 고정합니다. 고정 링: 접안렌즈를 제 위치에 고정합니다. 접안렌즈: 대상을 보기 위해 최대한 밀착해 배치되었습니다.
  • Página 100 레이저 키 누르기 : 레이저리 거리 측정 | 길게 누르기 : 디스플레이 모드 전환 누르기: 녹화 시작/중지 | 길게 누르기: 메뉴 작업 | 회전: 디지털 줌 휠 전환 스냅샷을 캡처하려면 레이저 키와 휠을 동시에 누르십시오. 4. 배터리 설치 단계 1. 배터리 커버를 반시계 방향으로 돌려 풀어줍니다 . 2.
  • Página 101 1. 장비를 켜고 핫스팟 기능이 비활성화되어 있는지 확인하십시오. 2. 데이터 교환 인터페이스 커버를 들어 올립니다. 3. Type-C 케이블로 장비와 전원 어댑터를 연결하여 장비의 전원을 켭니다. 6. 앱 연결 실시간 보기  HIKMICRO 아카데미  매개변수 설정  장비 업그레이드  앨범 액세스 ...
  • Página 102 스냅샷 캡처 및 비디오 녹화  Android 7. 시작하기 레일에 장비 장착하기 노트: 보풀이 없는 천을 사용하여 장비 베이스와 레일을 청소합니다. 단계 1. 먼저 장비를 끕니다 . 장비에 있는 설치 구멍과 레일을 맞춥니다 . 2. 구멍을 통해 나사를 삽입합니다 . 3.
  • Página 103 단계 1. 메인 메뉴에서 을 선택하고 휠을 눌러 레티클 설정 인터페이스로 이동합니다 . 2. 휠을 돌려 고정을 선택하여 이미지를 고정합니다 . 3. 휠을 돌려 거리를 선택하여 대상과의 거리를 설정합니다 . 4. 큰 레티클을 대상에 조준합니다 . 5. 휠을 돌려 좌표를 선택하고 휠을 눌러 X 축과 Y 축을...
  • Página 104 사용 설명서 영점 조정 비디오 繁體中文 1. 介紹 HIKMICRO Cheetah LRF 數位夜視鏡在任何光照條件下都能表現出色。其具有先進的 2560 × 1440 HD 感測器和 1920 × 1080 OLED 顯示器,可用非常詳細的方式捕捉任何物體,而且非常清晰。其具有特定的光學元件,可以在霧中偵測到更多的紅 外線資訊。 2. 包裝內容 包裝包括:裝置 (× 1)、電池 (× 2)、Type-C 纜線 (× 1)、無塵布 (× 1)、充電器 (× 1、袋子 (× 1) 以及快速入門指南 (× 1)。...
  • Página 105 3 外觀 鏡頭保護蓋:保護鏡頭。 對焦環:將目標調整到最清晰。 紅外線光:幫助在漆黑環境中清晰觀測目標。 雷射測距儀:雷射測距。 電池槽:用於固定電池。 聚焦圈:將目鏡固定到位。 目鏡:這件放在最靠近眼睛的地方,用來觀測目標。 屈光度調整環:調整屈光度設定。 Type-C 介面:用 Type-C 纜線將裝置連接到電源供應器或傳 送資料。 按鈕:用來設定功能和參數。 按鈕說明 電源鍵 按下:待機模式 | 按住:開啟/關閉電源 雷射鍵 按下:雷射測距 | 按住:切換顯示模式 旋鈕 按下:開始/停止錄製 | 按住:選單操作 | 轉動:切換數位變焦 同時按下雷射鍵和旋鈕即可拍攝快照。...
  • Página 106 4. 安裝電池 步驟 1. 逆時針轉動電池蓋以便鬆開。 2. 將電池插入電池槽,如正負極標記所指。 3. 順時針轉動電池蓋以便轉緊。 註記: 如果裝置長時間不使用,請取出電池。  電池類型為 18650 ,帶保護板。電池尺寸為 19 mm x 70 mm 。額定電壓為 3.6 VDC ,且電池容量為 3200 mAh 。  第一次使用前請先充電至少 4 小時。  為確保更好的導電性,如果電池座盒蓋變髒,請使用乾淨的布擦拭螺紋。  5. USB 連接...
  • Página 107 步驟 1.開啟裝置並確認熱點功能已停用。 2.掀開資料交換介面護蓋。 3.使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器來開啟裝置 電源。 6. 應用程式連線 即時預覽  HIKMICRO 學會  設定參數  將裝置升級  存取相簿  拍攝快照和錄製影片  Android 7. 入門 將裝置安裝在導軌上 註記:利用無絨布清潔裝置底座和導軌。...
  • Página 108 步驟 1. 先關閉裝置。將裝置上的安裝孔與導軌對準。 2. 空過孔洞插入螺絲。 3. 鎖緊螺絲以固定裝置上的導軌。 歸零 步驟 1. 在主選單中選取 , 然後按下旋鈕即可進入準星設定介 面。 2. 轉動旋鈕並選取凍結即可凍結影像。 3. 轉動旋鈕即可選取距離並設定到目標的距離。 4. 以大準星瞄準目標。 5. 轉動旋鈕即可選取座標, 然後按下旋鈕即可切換 X 和 Y 軸。 6. 轉動旋鈕即可將準星移動到其目標位置。小準星表示初 始位置。...
  • Página 109 8. 更多操作 使用手冊 歸零影片...
  • Página 110 (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, IN CONNECTION According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013: WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF HIKMICRO HAS BEEN ADVISED OF THE Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS.
  • Página 111  cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to DO NOT connect multiple devices to one power adapter, to avoid over-heating or your supplier or to a designated collection point. For more information see: fire hazards caused by overload.
  • Página 112 Die Verwendung des Produkts muss in strikter Ü bereinstimmung mit den örtlichen Laser Vorschriften zur elektrischen Sicherheit erfolgen. When any laser equipment is in use, make sure that the device lens is not Transportwesen exposed to the laser beam, or it may burn out. The laser radiation emitted ...
  • Página 113  Den Akku NICHT verschlucken, es besteht Verätzungsgefahr. Français Wartung Réglementation  Falls das Produkt nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren Ces clauses ne s’appliquent qu’aux produits portant la marque ou l’information Händler oder den nächstgelegenen Kundendienst. Wir übernehmen keine Haftung für correspondante.
  • Página 114   La tension d’entrée pour l’appareil doit être conforme à celle d’une source Il est recommandé de redémarrer l’appareil toutes les 2 heures lors de son d’alimentation limitée (5 V CC, 2 A) selon la norme IEC61010-1 ou IEC62368. Veuillez utilisation afin de garantir ses performances.
  • Página 115  Use una baterí a provista por un fabricante cualificado. Consulte las especificaciones Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la Unión Europea, los productos técnicas del producto para conocer los requisitos detallados de la baterí a. marcados con este sí mbolo no pueden ser desechados en el sistema de ...
  • Página 116 servicio técnico. A utilização do produto deve estar em total conformidade com as normais locais de manuseamento de aparelhos elétricos. Láser Transporte Cuando utilice equipos láser, asegúrese de que el objetivo del dispositivo  no quede expuesto al rayo láser ya que podrí a quemarse. La radiación láser Mantenha o dispositivo na embalagem original ou similar, quando o transportar.
  • Página 117  NÃO coloque a bateria ao alcance das crianças. corrispondenti.  NÃO engula a bateria para evitar queimaduras quí micas. Dichiarazione di conformità UE/UKCA Manutenção Questo prodotto e gli eventuali accessori in dotazione sono contrassegnati  Se o produto não funcionar corretamente, contacte o seu fornecedor ou o seu con il marchio "CE", quindi sono conformi alle norme europee armonizzate centro de assistência mais próximo.
  • Página 118   La fonte di alimentazione deve soddisfare i requisiti previsti per le fonti di NON esporre il dispositivo a radiazioni elettromagnetiche intense o ad ambienti alimentazione limitate o PS2 in conformità alle norme IEC 60950-1 o IEC 62368-1. polverosi. ...
  • Página 119  Během nabíjení ověřte, zda se v okolí 2 m od nabíječky nenachází hořlavé materiály. Směrnice 2006/66/ES a její úprava 2013/56/EU (směrnice o baterií ch):  NEPOKLÁDEJTE baterii poblíž zdroje tepla nebo ohně. Vyhněte se přímému Tento výrobek obsahuje baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat slunečnímu záření.
  • Página 120  Zdroj napájania musí spĺňať požiadavky obmedzeného zdroja napájania alebo PS2 Slovenčina podľa normy IEC 60950-1 alebo IEC 62368-1. Regulačné informácie  Používajte napájací adaptér dodaný oprávneným výrobcom. Podrobné požiadavky Tieto ustanovenia platia len pre produkty s príslušným označením alebo údajom. na napájanie nájdete v špecifikácii výrobku.
  • Página 121  Pri používaní akéhokoľvek laserového vybavenia zabezpečte, aby objektív zariadenia Dyrektywa 2006/66/EC w sprawie baterii i akumulatorów i zmieniająca nebol vystavený laserovému lúču, inak sa môže vypáliť. ją dyrektywa 2013/56/EU: Ten produkt zawiera baterię, której  Nemontujte zariadenie na povrchy, ktoré vibrujú, ani na miesta vystavené nárazom nie wolno utylizować...
  • Página 122  Podczas ładowania temperatura baterii powinna należeć do zakresu od 0°C do 45°C. niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający, a następnie  Jeżeli bateria jest przechowywana przez dłuższy czas, należy naładować ją całkowicie skontaktować się z centrum serwisowym. co pół roku, aby zapewnić jej prawidłowy stan techniczny. Ignorowanie tego zalecenia Laser może spowodować...
  • Página 123 Biztonsági utasí tások Karbantartás  Ezen utasítások célja annak biztosítása, hogy a felhasználó a terméket megfelelően Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a kereskedőjéhez vagy a tudja használni veszély vagy vagyoni veszteség elkerülése érdekében. legközelebbi szervizközponthoz. Nem vállalunk felelősséget az illetéktelen javításból vagy karbantartásból eredő...
  • Página 124  NU conectaţi mai multe dispozitive la un adaptor de alimentare pentru a evita Acest produs şi, dacă este cazul, şi accesoriile furnizate sunt însemnate cu pericolul de supraîncălzire sau de incendiu. marcajul „CE” şi, drept urmare, sunt conforme cu standardele europene armonizate aplicabile, enumerate î...
  • Página 125 deasupra nivelului mării. Deze instructies zijn bedoeld om te verzekeren dat de gebruiker het product juist kan gebruiken om gevaar of verlies van eigendommen te vermijden. Urgenţă Wet- en regelgeving Dacă de la dispozitiv apar fum, miros sau zgomot, opriţi imediat alimentarea, deconectaţi cablul de alimentare şi contactaţi centrul de service.
  • Página 126 Onderhoud Overensstemmelseserklæ ring for EU/UKCA  Als het product niet goed werkt, neem dan contact op met uw leverancier of het Produktet og eventuelt medfølgende tilbehør er mæ rket "CE" og opfylder dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor derfor gæ ldende harmoniserede europæ iske standarder anført i problemen die zijn veroorzaakt door ongeautoriseerde reparatie of onderhoud.
  • Página 127   Brug en strømadapter fra en godkendt fabrikant. Se de næ rmere krav til Undgå at installere udstyret på overflader med vibrationer eller steder, der strømforsyning i produktspecifikationerne. udsæ ttes for stød (manglende overholdelse kan forårsage skade på udstyret). ...
  • Página 128 Sikkerhetsinstrukser Vedlikehold  Formålet med disse instruksjonene er at brukeren skal kunne bruke produktet riktig Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kontakte forhandleren eller for å unngå skade og tap av eiendom. næ rmeste servicesenter. Vi har ikke noe som helst ansvar for problemer forbundet med uautorisert reparasjon eller vedlikehold.
  • Página 129 käytetyt akut ja paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Taajuusalueet ja teho (CE/UKCA)  Käytä pätevän valmistajan toimittamaa akkua. Tuotteen teknisissä tiedoissa on Tähän radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat ja -tilat sekä lähetetyn tehon lisätietoa akkua koskevista vaatimuksista. (säteilevän ja/tai voimalinjaperäisen) nimellisrajat ovat seuraavat: Wi-Fi 2,4 GHz ...
  • Página 130  Förvara enheten i ursprungsförpackningen eller en liknande förpackning vid Laser transport. Kun laserlaitetta käytetään, varmista, ettei lasersäde osu laitteen kennoon.  Behåll allt förpackningsmaterial efter uppackning för framtida användning. Vid Muussa tapauksessa kenno voi palaa. Laitteesta säteilevä lasersäteily voi eventuella fel måste du returnera enheten till fabriken med det ursprungliga aiheuttaa silmävammoja tai ihon ja syttyvien aineiden palamista.
  • Página 131  Rengör objektivet med en mjuk och torr trasa eller papper för att undvika att repa Директива WEEE 2012/19/EU (по утилизации отходов электрического den. и электронного оборудования): продукты, отмеченные этим  Det är rekommenderat att starta om enheten varannan timme vid användning för символом, запрещено...
  • Página 132   Убедитесь, что вилка правильно подключена к розетке электропитания. Не направляйте объектив устройства на солнце или другие яркие источники  Во избежание перегрева или возгорания из-за перегрузки ЗАПРЕЩАЕТСЯ света.  подключать несколько устройств к одному адаптеру питания. При использовании любого лазерного оборудования убедитесь, что в объектив устройства...
  • Página 133  Pil doğrudan harici güç kaynağı ile şarj edilemez. 2006/66/EC Direktifi ve değişiklik 2013/56/EU (Batarya Direktifi): Bu  Şarj sırasında şarj cihazının 2 m yakınında yanıcı malzeme bulunmadığını doğrulayın. ürün, Avrupa Birliği'nde ayrıştırılmamış belediye atığı olarak imha  Pili ısıtma veya ateş kaynağının yakınına YERLEŞTİRMEYİN. Doğrudan güneş ışığından edilemeyen bir pil içerir.
  • Página 134 元の梱包材を使用せずに返送した場合、破損が発生する恐れがありますが、  日本語 その際に、当社は一切責任を負いません。 規制情報 製品を落下させたり、物理的な衝撃を与えないでください。本器を電磁妨害  これらの条項は、対応するマークまたは情報が付された製品にのみ適用されま から遠ざけてください。 す。 電源 EU/UKCA 適合宣言 本デバイスへの入力電圧は、 IEC61010-1 または IEC62368 規格の限定電源 (5VDC、  本製品および同梱の周辺機器(適用可能な場合)には「CE」マークが 2A) を満たす必要があります。詳細情報に関しては実際の製品および技術仕様 付いており、指令(2014/30/EU)(EMCD)、指令(2014/35/EU)(LVD)、 を参照してください。 およびRoHS指令(2011/65/EU)に掲げる適用可能な欧州統一基準に準  電源は、IEC60950-1 または IEC62368-1 規格の限定電源または PS2 の要件を満 拠します。 たす必要があります。 周波数帯および電力(CE/UKCA用) 正規メーカーより供給された電源アダプターを使用してください。電源の詳  この無線デバイスに適用される周波数帯域とモード、および送信電力(放射お 細な要件については、製品仕様を参照してください。 よび/または伝導)...
  • Página 135 EU/UKCA 적합성 선언 必要ならば、エタノールを少量含ませたきれいな布でデバイスを静かに拭き  본 제품은 물론 제공되는 액세서리(해당되는 경우)에도 "CE"가 ます。 メーカーが指定していない方法で使用した場合、デバイスが提供する保護機 표시되어 있으므로  Directive 2014/30/EU(EMCD), Directive 2014/35/EU(LVD), Directive 2011/65/EU(RoHS)에 명시된 적용되는 能が損なわれる恐れがあります。 유럽 공통 표준을 준수합니다. レンズに傷がつかないように、柔らかい乾いた布やワイピングペーパーでレ  ンズをお手入れしてください。 주파수 대역 및 전력(CE/UKCA용) デバイスの性能を確保するために、デバイス使用時は 2 時間ごとにデバイス ...
  • Página 136 제품을 떨어뜨리거나 물리적 충격을 가하지 마십시오. 장비가 전자파의 렌즈가 긁히지 않도록 부드럽고 마른 천이나 종이로 렌즈를   간섭을 받지 않도록 하십시오. 닦아주십시오. 전원 공급 장치 장비 성능을 보장하려면 장비를 사용할 때 2 시간마다 재부팅하는 것이  IEC61010-1 또는 IEC62368 표준에 따라 장비 입력 전압이 LPS(5VDC, 2A)를 좋습니다.
  • Página 137 請勿將電池放在加熱或火源附近。避免陽光直射。 本無線電裝置適用的頻帶和模式以及傳輸功率(輻射及/或傳導)額定限值如下:  請勿將電池放在兒童接觸得到的地方。 Wi-Fi 2.4 GHz(2.4 GHz 至 2.4835 GHz),20 dBm。  不要吞下電池以避免化學灼傷。  指令 2012/19/EU(WEEE 指令):已標示此符號的產品在歐盟不得當 維護 成未分類的都市廢棄物處理。爲了正確回收,請在購買同等的新設備 如果產品無法正常運作,請聯絡您的經銷商或最近的服務中心。對於因未經授  時將本產品退回當地供應商,或將其棄置在指定的回收點。詳細資訊 權的維修或保養而造成的問題,本公司概不承擔任何責任。 請參閱 www.recyclethis.info。 如有需要,請使用乾淨的布和少量酒精輕輕擦拭裝置。  指令 2006/66/EC 及其修訂 2013/56/EU(電池指令):本產品內含一 如果以製造商未指定的方式使用設備,則可能會影響裝置所提供的保護。  顆電池,在歐盟區不能當成未分類的都市廢棄物處理。有關特定的電 使用柔軟乾燥的布或擦拭紙清潔鏡頭,以避免刮傷。  池資訊,請參閱產品說明文件。已標示此符號的電池可能含有代表鎘 建議使用裝置時每 2 小時重新啟動一次,以確保裝置效能。 ...
  • Página 138 Website: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD30777B...