Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

SR 574
T06-0613, Welding shield
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • NÁVOD K POUŽITÍ • BRUGSANVISNING
GEBRAUCHSANLEITUNG • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • USER INSTRUCTION
• INSTRUCCIONES DE USO • KASUTUSJUHEND • KÄYTTÖOHJEET •
CONSIGNES D'UTILISATION • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ISTRUZIONI PER
L'USO • LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS • NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS •
GEBRUIKSAANWIJZING • BRUKSANVISNING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA •
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • РУКОВОДСТВО
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • NÁVOD NA POUŽITIE • NAVODILA ZA UPORABO •
BRUKSANVISNING • KULLANIM TALİMATLARI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sundstrom SR 574

  • Página 1 SR 574 T06-0613, Welding shield ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • NÁVOD K POUŽITÍ • BRUGSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • USER INSTRUCTION • INSTRUCCIONES DE USO • KASUTUSJUHEND • KÄYTTÖOHJEET • CONSIGNES D’UTILISATION • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ISTRUZIONI PER L'USO • LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS • NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS • GEBRUIKSAANWIJZING •...
  • Página 2 Моля, прочетете и запазете тези инструкции 1............ 3 Илюстрации ......................46 Přečtěte si prosím a uschovejte tyto pokyny ............ 4 Obrázky ........................46 Vœr venlig at Iœse og opbevare ............... 6 Illustrationer ...................... 46 Bitte lesen und aufbewahren ................8 Abbildungen ......................
  • Página 3 Заваръчен шлем SR 574 1. Обща информация 6. Заваръчен филтър, степен на затъмнение 13, 2. Части SR 59013 T06-4006 3. Употреба 7. Заваръчен филтър, EN 3/10, SR 59005 T06-4007 4. Поддръжка 7. Заваръчен филтър, EN 3/11, SR 59006 T06-4008 5. Технически спецификации 7. Заваръчен филтър, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 6.
  • Página 4 4.2 Съхранение Срок на годност Оборудването има срок на годност 5 години от датата на След почистване оборудването трябва да се съхранява на производство. сухо и чисто място при стайна температура. Избягвайте пряка слънчева светлина. Заваръчният шлем не се влияе от 6.
  • Página 5 2. Díly 4. Údržba Obr. 31 Osoba odpovědná za čištění a údržbu vybavení musí mít odpovídající školení a musí být dobře obeznámena s prací Popis Objednací číslo tohoto typu. 1. Kryt ventilu SR 574 R06-0484 4.1 Čištění 2. Chránič sluchu, levý+pravý R06-0483 Vyčistěte svářecí hledí a sklo čisticími utěrkami Sundström 3.
  • Página 6 7. Schválení Produkt SR 574 je schválen v souladu s EN 175:1997. Značka: EN 175 S. S = zvýšená odolnost. Schválení typu podle nařízení o OOP (EU) 2016/425 bylo vydáno oznámeným subjektem 2849. Adresu naleznete na zadní straně návodu pro uživatele. EU prohlášení o shodě je k dispozici na adrese www.srsafety. Svejseskærm SR 574 1.
  • Página 7 Høreværn 6. Symbolforklaring Det er muligt at fastgøre høreværn i udtaget på siderne af ansigtsskærmen, når ørebeskytterne er fjernet. Fig. 17. Se brugsanvisningen 3.2 Sådan fjernes svejseskærmen Fjern svejseskærmen. Fig. 18. Dato, tid, år og måned 3.3 Svejsefilter CE-godkendt af Vedrørende udskiftning af svejsefilter.
  • Página 8 Schweißschutzvisier SR 574 1. Allgemeine Informationen 7. Schweißerfilter, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 2. Teile 7. Schweißerfilter, EN 4/5-13 R06-4508 3. Anwendung 8. Innere Schutzscheibe für Autofilter R06-4009 4. Wartung 8. Innere Schutzscheibe für R06-4508 R06-4509 5. Technische Spezifikationen 9. Innere Schutzscheibe für gehärteten 6.
  • Página 9 7. Genehmigung 4.2 Lagerung Nach der Reinigung sollte das Gerät an einem trockenen und Das SR 574 ist nach EN 175:1997 zugelassen. sauberen Ort bei Raumtemperatur gelagert werden. Direktes Markiert: EN 175 S. Sonnenlicht vermeiden. Das Schweißschutzvisier wird durch S = erhöhte Robustheit. eine längere Lagerzeit nicht beeinträchtigt.
  • Página 10 Ασπίδα συγκόλλησης SR 574 1. Γενικές πληροφορίες 7. Φίλτρο συγκόλλησης, EN 3/11, SR 59006 T06-4008 2. Εξαρτήματα 7. Φίλτρο συγκόλλησης, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 3. Χρήση 7. Φίλτρο συγκόλλησης, EN 4/5-13 R06-4508 4. Συντήρηση 8. Εσωτερικός προστατευτικός φακός για αυτόματο 5. Τεχνικές προδιαγραφές φίλτρο R06-4009 6.
  • Página 11 7. Έγκριση Εάν είναι απαραίτητο, ψεκάστε την ασπίδα συγκόλλησης με διάλυμα 70% αιθανόλης ή ισοπροπανόλης για απολύμανση. Η SR 574 έχει εγκριθεί σύμφωνα με το EN 175:1997. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτη για τον καθαρισμό! Με σήμανση: EN 175 S. 4.2 Αποθήκευση S = αυξημένη στιβαρότητα. Μετά...
  • Página 12 Welding shield SR 574 1. General information 9. Inner protective lens for toughened mineral 2. Parts glass filter R06-4008 3. Use 10. Correction lens, dptr 1,0, SR 59014 T06-4010 4. Maintenance 10. Correction lens, dptr 1,5, SR 59015 T06-4011 5. Technical specifications 10. Correction lens, dptr 2,0, SR 59016 T06-4012 6.
  • Página 13 7. Approval 4.3 Changing parts 4.3.1 To change the protective lens holder The SR 574 is approved in accordance with EN 175:1997. • Remove the old protective lens holder. Fig. 19, 20. Marked: EN 175 S. • Fit a new protective lens holder. Fig. 21, 22. S = increased robustness.
  • Página 14 Pantalla de soldadura SR 574 1. Información general 7. Filtro de soldadura, EN 3/11, SR 59006 T06-4008 2. Componentes 7. Filtro de soldadura, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 3. Uso 7. Filtro de soldadura, EN 4/5-13 R06-4508 4. Mantenimiento 8. Lente de protección interior para filtro automático R06-4009 5.
  • Página 15 4.2 Almacenamiento Vida útil El equipo tiene una vida útil de 5 años a partir de la fecha de Después de la limpieza, el equipo debe almacenarse en un lugar fabricación. seco y limpio a temperatura ambiente. Evite la exposición a la luz solar directa.
  • Página 16 2. Osad 4. Hooldus Joonis 31. Seadmete puhastamise ja hooldamise eest vastutaval töötajal peab olema vastav väljaõpe ja ta peab sellist tööd hästi tundma. Kirjeldus Tellimisnr. 4.1 Puhastamine 1. Klapikate SR 574 R06-0484 Puhastage keevitusvisiiri ja läätsi Sundström SR 5226 2. Kõrvakate, parem + vasak R06-0483 puhastuslappidega või pehme seebilahusega.
  • Página 17 7. Heakskiit SR 574 on heaks kiidetud vastavalt standardile EN 175:1997. Märgistatud: EN 175 S. S = suurenenud vastupidavus. PPE määruse (EL) 2016/425 tüübikinnituse sertifikaadi on väljastanud teavitatud asutus nr 2849. Aadressi leiate kasutusjuhendi tagakaanelt. ELi vastavusdeklaratsioon on saadaval aadressil www.srsafety. Hitsausmaski SR 574 1.
  • Página 18 3.3 Hitsauslasi Hitsauslasin vaihtaminen. Katso 4.3.3. Suhteellinen kosteus <XX% RH 3.4 Kasvosuojuksen pukeminen ja riisuminen Noudata SR 570 -kasvosuojuksen käyttöohjeissa annettuja ohjeita. +XX°C Lämpötila-alue -XX°C 4. Huolto Laitteiden puhdistuksesta ja huollosta vastaavan henkilön tulee 7. Hyväksyntä olla asianmukaisesti koulutettu ja opastettu tämän tyyppisiä töitä varten.
  • Página 19 Écran de soudage SR 574 1. Informations générales 7. Filtre de soudage, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 2. Pièces 7. Filtre de soudage, EN 4/5-13 R06-4508 3. Utilisation 8. Lentille de protection intérieure pour filtre 4. Entretien automatique R06-4009 5. Caractéristiques techniques 8. Lentille de protection intérieure pour R06-4508 R06-4509 6.
  • Página 20 7. Approbation 4.2 Stockage Après son nettoyage, l’équipement doit être stocké dans un Le SR 574 est homologué conformément à la norme endroit sec et propre, à température ambiante. Évitez la lumière EN 175:1997. directe du soleil. L’écran de soudage ne souffre pas d’une Marqué : EN 175 S.
  • Página 21 SR 574 hegesztőpajzs 1. Általános információ 7. Hegesztőszűrő, EN 3/11, SR 59006 T06-4008 2. Alkatrészek 7. Hegesztőszűrő, EN 4/9-13, SR 59007 T06-4009 3. Használat 7. Hegesztőszűrő, EN 4/5-13 R06-4508 4. Karbantartás 8. Belső védőüveg automatikusan sötétedő 5. Műszaki specifikációk szűrőhöz R06-4009 6. Jelmagyarázat 8. Belső védőüveg a R06-4508 cikkszámú 7.
  • Página 22 Élettartam 4.2 Tárolás Az eszköz élettartama a gyártás dátumától számított 5 év. Tisztítás után száraz és tiszta helyen, szobahőmérsékleten tárolja az eszközt. Óvja a közvetlen napfénytől. A hegesztőmaszk 6. Jelmagyarázat működőképességét nem befolyásolja a hosszú tárolási idő. 4.3 Alkatrészek cseréje Lásd a használati útmutatót 4.3.1 A védőüvegtartó...
  • Página 23 2. Componenti 3.2 Rimozione dello schermo per saldatura Rimuovere lo schermo per saldatura. Fig. 18. Fig. 31. 3.3 Filtro per saldatura Descrizione Ordine n. Per la sostituzione del filtro per saldatura, fare riferimento alla 1. Coperchio valvole SR 574 R06-0484 sezione 4.3.3. 2.
  • Página 24 6. Legenda 7. Omologazione L'SR 574 è omologato secondo EN 175:1997. Certificazione: EN 175 S. Vedere le istruzioni per l'uso S = maggiore robustezza. Orologi con data, anno e L'omologazione del regolamento DPI (UE) 2016/425 è stata mese rilasciata dall'Organismo Notificato 2849. Per l'indirizzo, vedere il Approvazione CE da retro delle istruzioni per l'uso.
  • Página 25 • Atlaisvinkite ir nuimkite dangtelius. 10 pav. 5. Techninės specifikacijos • Atlaisvinkite ir nuimkite ausų gaubtus. 11 pav. Temperatūros diapazonas • Pasukite laikiklius ant suvirintojo skydelio. 12 pav. • Laikymo aplinkos temperatūra: nuo -20 °C iki +40 °C, kai • Uždėkite suvirintojo skydelį. 13, 14 pav. santykinė...
  • Página 26 Metināšanas aizsargs SR 574 1. Vispārīga informācija 9. Iekšējās aizsarglēcas rūdīta minerālu stikla filtram R06-4008 2. Daļas 10. Korekcijas lēcas, dioptrs 1,0, SR 59014 T06-4010 3. Lietošana 10. Korekcijas lēcas, dioptrs 1,5, SR 59015 T06-4011 4. Apkope 10. Korekcijas lēcas, dioptrs 2,0, SR 59016 T06-4012 5.
  • Página 27 4.3.2. Aizsarglēcu maiņa Lēcām ir jābūt marķētām ar CE zīmi un standarta izmēros 90 x 110 mm. • Noņemiet vecās aizsarglēcas. 23. att. • Uzstādiet jaunas aizsarglēcas. 24. att. 4.3.3. Metināšanas filtra maiņa Metināšanas filtram ir jābūt marķētām ar CE zīmi un standarta izmēros 90 x 110 mm. •...
  • Página 28 Lasscherm SR 574 1. Algemene informatie 8. Intern beschermglas voor autofilter R06-4009 2. Componenten 8. Intern beschermglas voor R06-4508 R06-4509 3. Gebruik 9. Intern beschermglas voor filter van gehard 4. Onderhoud mineraalglas R06-4008 5. Technische specificaties 10. Correctieglas, dptr 1,0, SR 59014 T06-4010 6.
  • Página 29 4.3 Onderdelen vervangen Houdbaarheid 4.3.1 De houder van het beschermglas vervangen De uitrusting heeft een houdbaarheid van 5 jaar vanaf de • Verwijder de oude houder van het beschermglas. Afb. 19, 20. productiedatum. • Bevestig een nieuwe houder voor het beschermglas. 6.
  • Página 30 6. Sveisefilter, blendingsnr. 12, SR 59012 T06-4005 4.3 Bytte av komponenter 6. Sveisefilter, blendingsnr. 13, SR 59013 T06-4006 4.3.1 Bytte av holderen til beskyttelsesglasset 7. Sveisefilter, EN 3/10, SR 59005 T06-4007 • Fjern den gamle holderen til beskyttelsesglasset. Fig. 19, 20. 7. Sveisefilter, EN 3/11, SR 59006 T06-4008 •...
  • Página 31 Wizjer spawalniczy SR 574 1. Informacje ogólne 8. Wewnętrzna soczewka ochronna do filtra 2. Części automatycznego R06-4009 3. Użytkowanie 8. Wewnętrzna soczewka ochronna do R06-4508 R06-4509 4. Serwisowanie 9. Wewnętrzna soczewka ochronna do filtra z 5. Specyfikacja techniczna hartowanego szkła mineralnego R06-4008 6.
  • Página 32 7. Homologacja 4.2 Przechowywanie Po oczyszczeniu sprzęt należy przechowywać w suchym i Wizjer spawalniczy SR 574 spełnia wymagania normy czystym miejscu w temperaturze pokojowej. Nie wystawiać EN 175:1997. na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Długotrwałe Oznaczenie: EN 175 S. przechowywanie nie ma wpływu na wizjer spawalniczy. S = podwyższona wytrzymałość.
  • Página 33 Máscara de soldadura SR 574 1. Informações gerais 6. Filtro de soldadura, n.º de escurecimento 12, 2. Peças SR 59012 T06-4005 3. Utilização 6. Filtro de soldadura, n.º de escurecimento 13, 4. Manutenção SR 59013 T06-4006 5. Especificações técnicas 7. Filtro de soldadura, EN 3/10, SR 59005 T06-4007 6.
  • Página 34 7. Homologação 4.1 Limpeza Limpe o visor de soldadura e o vidro com toalhetes de limpeza A máscara SR 574 foi homologada em conformidade com a Sundström SR 5226 ou com uma solução de detergente neutro. norma EN 175:1997. Se necessário, pulverize a máscara de soldadura com etanol a Marcado: EN 175 S.
  • Página 35 Scut pentru sudură SR 574 1. Informații generale 8. Lentilă interioară de protecție pentru filtru 2. Componente automat R06-4009 3. Utilizare 8. Lentilă interioară de protecție pentru R06-4508 R06-4509 4. Întreținere 9. Lentilă interioară de protecție pentru filtru din 5. Specificații tehnice sticlă...
  • Página 36 Durată de depozitare 4.2 Depozitare Echipamentul are o durată de depozitare de 5 ani de la data După curățare, echipamentul trebuie depozitat într-un loc uscat fabricației. și curat, la temperatura camerei. Evitați lumina directă a soarelui. Scutul pentru sudură nu este afectat de perioadele lungi de 6.
  • Página 37 2. Детали 3.3 Сварочный фильтр Информацию о замене сварочного фильтра см. в разделе 4.3.3. Рис. 31. 3.4 Надевание/снятие лицевого щитка Описание № для заказа Следуйте указаниям в руководстве пользователя лицевого 1. Крышка клапана SR 574 R06-0484 щитка SR 570. 2. Крышка наушника, правая+левая R06-0483 4.
  • Página 38 7. Аттестация Сертификация на соответствие требованиям Сварочный щиток SR 574 аттестован в соответствии с CE выполнена компанией EN 175:1997. INSPEC International B.V. Маркировка: EN 175 S. S = повышенная прочность. Относительная влажность <XX% RH Сертификат соответствия типового образца требованиям Регламента ЕС по СИЗ 2016/425 выдан аккредитованным органом...
  • Página 39 • Nasaďte späť kryty uší. Obr. 15. 5. Technické parametre • Zváračský štít je možné zdvihnúť v dvoch polohách. Obr. 16. Rozsah teplôt Poloha A pre krátkodobé zvýšenie. • Skladovacia teplota: od -20 °C do +40 °C pri relatívnej Poloha B pre zaistenú polohu. vlhkosti do 90 %.
  • Página 40 Varilni ščit SR 574 1. Splošne informacije 9. Notranja zaščitna leča za filter iz kaljenega 2. Deli mineralnega stekla R06-4008 3. Uporaba 10. Korekcijska leča, 1,0 dpt, SR 59014 T06-4010 4. Vzdrževanje 10. Korekcijska leča, 1,5 dpt, SR 59015 T06-4011 5. Tehnične specifikacije 10. Korekcijska leča, 2,0 dpt, SR 59016 T06-4012 6.
  • Página 41 4.3.2 Zamenjava zaščitne leče Leča mora imeti oznako CE in mora biti standardne velikosti 90 x 110 mm. • Odstranite staro zaščitno lečo. Slika 23. • Namestite novo zaščitno lečo. Slika 24. 4.3.3 Zamenjava varilnega filtra Varilni filter mora imeti oznako CE in mora biti standardne velikosti 90 x 110 mm.
  • Página 42 Svetsvisir SR 574 1. Allmän information 13. Ansiktstätning, flamskyddat T06-0611 2. Komponenter 14. Dok, flamskyddat T06-0610 3. Användning Notera! T06-0602 krävs 4. Underhåll 15. Svetshuva T06-4014 5. Teknisk specifikation 16. Skydd för andningsslang T06-4016 6. Symbolförklaringar 17. Rengöringsservett. 50/ask H09-0401 7. Godkännande 3.
  • Página 43 4.3.3 Byte av svetsglas Svetsglasen ska vara CE-märkta och av standardstorlek 90x110 mm. • Demontera gammalt svetsglas. Fig. 25, 26. • Montera nytt svetsglas. Fig. 27, 28, 29. Se till att svetsglaset sitter fast ordentligt. Beroende på tjocklek av svetsglas finns det två alternativ att spänna fjädern. Fig. 29. 4.3.4 Montering av korrektionsglas •...
  • Página 44 Kaynak siperliği SR 574 1. Genel bilgiler 10. Düzeltici lens dptr 1,0, SR 59014 T06-4010 2. Parçalar 10. Düzeltici lens dptr 1,5, SR 59015 T06-4011 3. Kullanım 10. Düzeltici lens dptr 2,0, SR 59016 T06-4012 4. Bakım 10. Düzeltici lens dptr 2,5, SR 59017 T06-4013 5.
  • Página 45 4.3.2 Koruyucu lensi değiştirmek için Lens CE işaretli olmalı ve standart 90 x 110 mm ebatlarında olmalıdır. • Eski koruyucu lensi çıkarın. Şek. 23. • Yeni bir koruyucu lens takın. Şek. 24. 4.3.3 Kaynak filtresini değiştirmek için Kaynak filtresi CE işaretli olmalı ve standart 90 x 110 mm ebatlarında olmalıdır.
  • Página 49 NOTE!
  • Página 52 The Welding Shield SR 574 is manufactured within a quality management system accepted by Notified Body 2849: INSPEC International B.V., Beechavenue 54-62, 1119 PW, Schiphol-Rijk, The Netherlands Sundström Safety AB SE-341 50 Lagan • Sweden Tel: +46 10 484 87 00 info@srsafety.se •...