Generador monofásico con motor de 4 tiempos (25 páginas)
Resumen de contenidos para Valex POCKET 1000
Página 1
M371765 02.03.2017 Generatore monofase con motore 2T a miscela benzina-olio ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni originali Single-phase generator with 2 stroke petrol-oil mixture engine INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Original instructions Générateur monophasé avec moteur 2 temps mélange huile-essence INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 3
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015 Schio (VI) - Italy seguenti direttive europee: establecidos por las siguientes directivas europeas:...
Página 6
macchina, pericolo di danneggiamento. ATTENZIONE! Controllate il cavo di alimentazione del vostro apparecchio utilizzatore. Il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) devono essere controllati periodicamente e prima di ogni uso per vedere se presentano segni C i congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo apparecchio, prodotto di danneggiamento o di invecchiamento.
Página 7
DESCRIZIONE MARCATURE E SIMBOLI (FIG. B) ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere effettuata con il motore spento e l’interruttore di accensione motore in posizione ”stop” (Fig. E 1. Livello acustico. pos. 6). 2. Modello macchina. 3. Numero di lotto. Come preparare la miscela olio benzina al 2% di olio Fig.
Página 8
- Stufe elettriche a resistenza. Tubazioni del carburante - Scaldabagno elettrici. Verificare giornalmente che non ci siano tagli o screpolature e che le giunture siano - Ferri da stiro. solide. Verificare che non ci siano perdite di carburante. 65% della PRP del generatore Sostituire se necessario.
Página 9
DEMOLIZIONE Per la salvaguardia dell’ambiente procedete secondo le leggi vigenti del luogo in cui vi trovate. ATTENZIONE! Prima di demolire la macchina scaricate completamente il ser- batoio carburante, scaricate l’olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato. Non gettate l’imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta per il riciclaggio. Quando la macchina non è...
Página 10
Keep the power supply cable and extension cable (where applicable) away from the generator, damp, wet, or oily surfaces, or surfaces with sharp edges, heat sources, fuel and transit areas for vehicles or pedestrians. 5) GENERAL RISKS W e would like to congratulate you on your excellent choice. Your new appliance, pro- WARNING! Risk of suffocation.
Página 11
EARTHING OF THE MACHINE 13. Warning! Always connect the generator to an earth rod. Danger of electric shock. 14. Warning! The generator engine works exclusively with a mix of oil and petrol WARNING! Risk of electric shock and electrocution. with2% oil. If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate loss of the warranty.
Página 12
USE OF AN EXTENSION CABLE STORAGE Extension cables must be chosen carefully. Refer to the related safety regulations. To IMPORTANT! Hot surfaces. Some parts of the machine may stay hot for several hours prevent excessive drops in voltage, use cables that are an adequate size for the load after it has been switched off.
Página 13
du réseau fixe du bâtiment. ATTENTION ! Risque d’électrisation ou électrocution. Le générateur est poten- tiellement dangereux s’il est utilisé de façon erronée. Ne le touchez pas avec les mains mouillées, ne l’utilisez pas dans des locaux humides ou sous la pluie, T ous nos compliments pour votre excellent choix.
Página 14
MISE EN SERVICE DESCRIPTION DE LA MACHINE (FIG. A) La machine peut être fournie avec certains composants démontés et avec des com- 1. Poignée pour le transport. posants qui doivent être contrôlés. 2. Bouchon réservoir carburant. Extrayez la machine et les composants fournis démontés de l’emballage, contrôlez 3.
Página 15
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR brosse de métal. Si l’électrode est trop usée ou si l’isolation est endommagée, remplacez la bougie.. ATTENTION ! Avant de connecter une charge électrique, assurez-vous que vous avez 3. Mesurez la distance entre les électrodes : elle doit être comprise entre 0,7 et 0,8 bien compris les prescriptions de sécurité...
Página 16
Le moteur démarre puis s’arrête - L’évent du bouchon de l’essence est obstrué : dégagez-le. - Sporco nell’impianto di alimentazione del carburante: pulire. - Charge électrique appliquée excessive : réduire la charge. - Vous n’avez pas utilisé un mélange essence-huile, en provoquant des dommages graves au moteur ;...
Página 17
Conecte el generador oportunamente a tierra. ¡ATENCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica o fulguración. Mantenga los cables de prolongación, de alimentación y los aparatos a utilizar lejos de las partes calientes de la máquina, peligro de daños. L e felicitamos por la óptima elección efectuada. Su nuevo aparato, fabricado según ¡ATENCIÓN! Controle el cable de alimentación del aparato a utilizar.
Página 18
DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS Y DE LOS SÍMBOLOS (FIG. B) Cómo preparar la mezcla de aceite y gasolina con 2% de aceite Fig.C Utilice para la mezcla gasolina para automóviles sin plomo (bencina verde o eurosuper) 1. Nivel de ruido. y aceite para motores de 2 tiempos de calidad API TC.
Página 19
65% de la potencia PRP del generador 1. Cierre el grifo de la gasolina (Fig. A pos.4 y Fig. E pos.2). Cargas con elevada corriente de arranque y factor de potencia cercano a 1. 2. Destornille con una llave la copita que se encuentra en la parte inferior del grifo Ejemplos de carga: de la gasolina.
Página 20
reciclaje. Cuando la máquina ya no se pueda utilizar ni se pueda reparar, desmóntela para la eliminación diferenciada de los desechos. Todos los componentes plásticos tienen una sigla de identificación del material del que están compuestos, esto sirve para el reciclaje del mismo. Modificaciones: Los textos, las figuras y los datos corresponden al estándar actualizado en la época de impresión del presente manual.