Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Security Safe
Coffre-Fort
Tresor
Cassaforte
Caja Fuerte
Inbraakwerende Kluis
金庫
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
EN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
FR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
DE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
IT
B00UG9HB1Q
B01BGY010C
0.45 ft
(14 L)
0.7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
0,45 ft
(14 L)
0,7 ft
3
2
B01BGY043Q
(19.8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
(19,8 L)
1 ft
3
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 50
ES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 62
NL
. . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 74
日本語
B01BGY6GPG
(28.3 L)
1.2 ft
(33.9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3
(28,3 L)
1,2 ft
(33,9 L)
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AmazonBasics B00UG9HB1Q

  • Página 1 B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG 0.45 ft (14 L) 0.7 ft (19.8 L) 1 ft (28.3 L) 1.2 ft (33.9 L) Security Safe 0,45 ft (14 L) 0,7 ft (19,8 L) 1 ft (28,3 L) 1,2 ft (33,9 L) Coffre-Fort 0,45 ft...
  • Página 2 1. Safety and Compliance » Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarize yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Understand and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards. Keep for future reference.
  • Página 3 » Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and the battery compartment. » Batteries shall be stored in well-ventilated, dry and cool conditions. » Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
  • Página 4 3. Setting Up the Product NOTICE To open the safe the first time you will need to use the emergency key (H). NOTICE The default preset passcode is “159”, change it immediately. 1. Remove the cover of the emergency Iock (E).
  • Página 5 2. Insert the emergency key (H) and turn it counterclockwise. 3. Turn the knob (F) clockwise to open the door.
  • Página 6 4. Open the battery compartment (B) and insert 4 x AA batteries (not included). NOTICE When the batteries run out, the icon will turn on. Replace the batteries then. NOTICE In the event of battery failure, connect a suitable external power source (5 V ) to the backup supply socket (D) for supplying power to the safe.
  • Página 7 5. With the door open, press the reset button (A). The safe will emit two beeps. 6. Choose a new passcode (3-8 digits), punch it on the keypad and press the # key to confirm. If the icon turns on, the new passcode is successfully set. NOTICE If the icon flashes, the safe failed to set the new passcode.
  • Página 8 4. Securing to a Floor or Wall NOTICE » Select a stable, dry and secure location for your safe. » If bolting to a wall, make sure that your sale is resting on a supporting surface (such as the floor or a shelf). Do not bolt your safe to both the floor and wall. 1.
  • Página 9 5. Operation 5.1 Opening the safe using your passcode 1. Input your passcode (3 to 8 digits) on the keypad. Press # key to confirm. The icon turns on. NOTICE The default preset passcode is “159”, change it immediately. 2. Rotate the knob (F) clockwise and open the door. 5.2 Locking the safe Close the door, then turn the knob (F) counterclockwise to lock it.
  • Página 10 5.3 Setting the master code NOTICE Should you forget your passcode, the safe can still be accessed with the master code. 1. With the door open, press 0 key twice and then press the reset button (A). 2. Input the new code (3-8 digits), then press # key to confirm. The icon turns on.
  • Página 11 7. Cleaning and Maintenance » If necessary wipe the outside and inside of the product with a slightly damp cloth. » Avoid contact with corrosive substances like acids, alkaline or similar substances. 8. Troubleshooting Problem Solution The safe won’t open »...
  • Página 12 10. FCC – Supplier’s Declaration of Conformity B00UG9HB1Q, B01BGY010C, B01BGY043Q, B01BGY6GPG Unique Identifier - Security Safe Responsible Party Amazon.com Services LLC. U.S. Contact Information 410 Terry Ave N. Seattle, WA 98109 USA Telephone Number (206) 266-1000 10.1 FCC Compliance Statement 1.
  • Página 13 12. Specifications Model No. B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Power supply 4 x 1.5 V , (AA) (not included) (backup supply) Dimensions 9.8 x 13.8 x 7.1 x 16.9 x 8.9 x 16.9 x 10.6 x 16.9 x 9.8” 14.6” 14.6”...
  • Página 14 1. Sécurité et Conformité » Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez- vous avec l’utilisation, les réglages et les fonctions des commutateurs. Comprenez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité afin d’éviter tous risques et dangers potentiels. À conserver pour consultation ultérieure. En cas de cession de cet appareil à...
  • Página 15   D ANGER Danger d’explosion ! Les piles ne peuvent pas être chargées, réactivées d’autres moyens, désassemblées, incinérées ou court-circuitées. » Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur la pile et le compartiment à piles. »...
  • Página 16 3. Préparation Du Produit REMARQUE Pour la première ouverture du coffre-fort vous devrez utiliser la clé de secours (H). REMARQUE Le code d’accès par défaut est « 159 ». Il convient de le changer immédiatement. 1. Retirer le couvercle de la serrure d’urgence (E).
  • Página 17 2. Introduisez la clé de secours (H), puistournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. 3. Tournez le bouton (F) dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.
  • Página 18 4. Ouvrez le compartiment à piles (B), puis insérez-y 4 x piles de type « AA » (non fournies). REMARQUE Lorsque les piles sont déchargées, l’icône s’allume. Remplacez alors les piles. REMARQUE En cas de défaillance des piles, connectez une source d’alimentation externe adaptée (5 V ) à...
  • Página 19 5. Lorsque la porte est ouverte, appuyez sur le bouton Reset (Réinitialiser) (A). Le coffre- fort émet deux signaux sonores. 6. Choisissez un nouveau code d’accès (3 à 8 chiffres), saisissez-le sur le clavier numérique, puis appuyez sur la touche # pour confirmer votre choix. Si l’icône s’allume, cela indique que le nouveau code d’accès est défini avec succès.
  • Página 20 4. Fixation à Un Plancher Ou à Un Mur REMARQUE » Choisissez un endroit stable, sec et sûr pour y installer votre coffre-fort. » En cas de boulonnage à un mur, assurez-vous que votre coffre-fort repose sur une surface d’appui (notamment le sol ou une étagère). Ne boulonnez pas votre coffre- fort à...
  • Página 21 5. Mise en Route 5.1 Ouverture du coffre-fort : utilisation de votre mot de passe 1. Saisissez votre code d’accès (3 à 8 chiffres) sur le clavier numérique. Appuyez sur la touche # pour le confirmer. L’icône s’allume. REMARQUE Le code d’accès par défaut est « 159 ». Il convient de le changer immédiatement.
  • Página 22 5.3 Définition du code maître REMARQUE En cas d’oubli de votre code d’accès, le coffre-fort reste tout de même accessible grâce au code maître. 1. Lorsque la porte est ouverte, appuyez à deux reprises sur la touche 0, puis appuyez sur la touche Reset (A).
  • Página 23 6. Verrouillage Automatique » Le coffre-fort se verrouille pendant 30 secondes en cas de saisie à 3 reprises consécutives d’un mauvais code d’accès. » Après le verrouillage de 30 secondes, il se déverrouille automatiquement. REMARQUE Saisie à 3 autres reprises du mauvais code d’accès verrouille le coffre- fort pendant 5 minutes.
  • Página 24 Ne jetez jamais les piles usagées avec vos déchets ménagers, car celles- ci peuvent contenir des substances toxiques et des métaux lourds qui peuvent être nocifs pour l’environnement et avoir des effets négatifs sur la santé de l’homme. En conséquence, les utilisateurs doivent impérativement rapporter gratuitement les piles usagées à...
  • Página 25 11. Caractéristiques Modèle N° B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Alimentation : 4 piles 1,5 V , (AA) (non comprises) (alimentation de secours) Dimensions : 250 x 350 x 180 x 428 x 226 x 430 x 270 x 430 x 250 mm...
  • Página 26 1. Sicherheit und Konformität » Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Bedienung, den Einstellungen und Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen und befolgen Sie die Sicherheits- und Gebrauchsanleitungen, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden. Für ein zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
  • Página 27   G EFAHR Gefahr einer Explosion! Batterien dürfen nicht geladen, auf andere Art reaktiviert, zerlegt, in offenes Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. » Legen Sie Batterien immer richtig ein, unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ und -) auf der Batterie und im Batteriefach. »...
  • Página 28 Reset-Taste Notschlosses Batteriefach Drehknopf Türbolzen, x2 Spreizschrauben, x4 Buchse zur Notstromversorgung Notschlüssel, x2 3. Einrichten des Produkts HINWEIS Um den Tresor zum ersten Mal zu öffnen, benötigen Sie den Notschlüssel (H). HINWEIS Der standardmäßig voreingestellte Zugangscode ist „159“, ändern Sie diesen sofort.
  • Página 29 2. Stecken Sie den Notschlüssel (H) in das Schloss und drehen Sieihngegen den Uhrzeigersinn. 3. Drehen Sie den Drehknopf (F) im Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.
  • Página 30 4. Öffnen Sie das Batteriefach (B) und legen Sie 4 AA-Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten). HINWEIS Wenn die Batterien schwach werden, leuchtet das Symbol auf. Ersetzen Sie dann die Batterien. HINWEIS Schließen Sie im Falle eines Batterieausfalls eine geeignete externe Stromquelle (5 V ) an die Buchse zur Notstromversorgung (D) an, um den Safe mit Strom zu versorgen.
  • Página 31 5. Drücken Sie bei offener Tür auf die Reset-Taste (A). Der Tresor gibt zwei Pieptöne ab. 6. Wählen Sie einen neuen Zugangscode (3-8 Ziffern), geben Sie ihn auf der Tastatur ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste #. Wenn das Symbol angezeigt wird, wurde der Zugangscode erfolgreich eingestellt.
  • Página 32 4. Boden- oder Wandbefestigung HINWEIS » Wählen Sie einen stabilen, trockenen und sicheren Ort für Ihren Tresor. » Wenn Sie ihn an eine Wand schrauben, achten Sie darauf, dass Ihr Tresor an einer tragenden Oberfläche aufliegt (z. B. Fußboden oder Regal). Schrauben Sie Ihren Tresor nicht am Boden und an der Wand an.
  • Página 33 5. Betrieb 5.1 Öffnen des Tresors - Verwendung Ihres Passworts 1. Geben Sie Ihren Zugangscode (3 bis 8 Ziffern) auf der Tastatur ein. Drücken Sie zur Bestätigung die # Taste. Das Symbol wird angezeigt. HINWEIS Der voreingestellte Zugangscode ist „159”, ändern Sie diesen sofort. 2.
  • Página 34 5.3 Einstellen des Mastercodes HINWEIS Sollten Sie Ihren Zugangscode vergessen, können Sie immer noch mit dem Mastercode auf den Tresorzugreifen. 1. Drücken Sie bei offener Tür zweimal die Taste 0 und danach die Reset-Taste (A). 2. Geben Sie den neuen Code (3-8 Ziffern) ein und drücken Sie danach zur Bestätigung die # Taste.
  • Página 35 6. Automatische Sperre » Der Tresor wird für 30 Sekunden gesperrt, wenn 3 Mal hintereinander der falsche Zugangscode eingegeben wurde. » Nach der 30-sekündigen Sperre wird er automatisch entsperrt. HINWEIS Wenn Sie 3 weitere Male einen falschen Zugangscode eingeben, wird der Safe für 5 Minuten gesperrt.
  • Página 36 Gebrauchte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, da sie giftige Elemente und Schwermetalle enthalten können, die schädlich für Umwelt und menschliche Gesundheit sein können. Verbraucher sind daher verpflichtet, Batterien kostenlos im Einzelhandel oder an lokalen Sammelstellen zurückzugeben. Gebrauchte Batterien werden recycelt.
  • Página 37 Für Geräte bis zu 25 cm und mit einem Gewicht von weniger als 30 kg können Sie über die Landbell Group ein Prepaid-Etikett erstellen und drucken. Sobald Ihr Artikel richtig verpackt ist, können Sie ihn zu einer der Annahmestellen bringen oder eine Heim- Abholung vereinbaren.
  • Página 38 11. Technische Daten Modell Nr. B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Stromversorgung: 4 x 1,5 V , (AA) (nicht im Lieferumfang enthalten) (Notstromversorgung) Abmessungen: 250 x 350 x 180 x 428 x 226 x 430 x 270 x 430 x 370 250 mm...
  • Página 39 1. Sicurezza e Conformità » Leggere attentamente questo manuale utente prima di usare l’apparecchio. Familiarizzare con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni dei tasti. Comprendere e seguire le istruzioni d’uso e per la sicurezza per evitare possibili rischi e pericoli. Conservare questo manuale utente per futuro riferimento. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, includere anche questo manuale.
  • Página 40   P ERICOLO Pericolo di esplosione! Le batterie non possono essere ricaricate, riattivate in altro modo, smontate, gettate nel fuoco o messe in corto circuito. » Inserire sempre batterie correttamente rispettando le polarità (+ e -) contrassegnate sulla batteria e il vano batterie. »...
  • Página 41 3. Preparazione Del Prodotto NOTA Per aprire la cassaforte la prima volta, sarà necessario utilizzare la chiave di emergenza (H). NOTA Il codice di default è “159”, cambiario immediatamente. 1. Rimuovere la copertura della serratura di emergenza (E).
  • Página 42 2. Inserire la chiave di emergenza (H) e ruotarla in sensoantiorario. 3. Girare la manopola (F) in senso orario per aprire la porta.
  • Página 43 4. Aprire la porta. Aprire il vano batterie (B) e inserire 4 batterie AA (non incluse). NOTA L’icona si accenderà quando le batterie sono scariche. In questo caso, sostituire le batterie. NOTA In caso di guasto della batteria, collegare una fonte di alimentazione esterna adeguata (5 V ) alla presa di alimentazione di riserva (D) per alimentare la cassaforte.
  • Página 44 5. Con la porta aperta, premere il tasto Reset (A). La cassaforte emetterà due “beep” (segnali acustici). 6. Scegliere un nuovo codice numerico (da 3 a 8 cifre), inserirlo sul tastierino numerico e premere il tasto # per confermare. Se l’icona si accende, il codice è...
  • Página 45 4. Fissaggio Al Pavimento o Al Muro NOTA » Scegliere un luogo stabile, asciutto e sicuro per la cassaforte. » In caso di fissaggio a muro, assicurarsi che la cassaforte poggi su una superficie di supporto (pavimento, mobile, ripiano ecc. Non fissare la cassaforte sia al muro che al pavimento.
  • Página 46 5. Funzionamento 5.1 Apertura della cassaforte - utilizzando iI vostro codice numerico 1. Inserire il codice (da 3 a 8 cifre) sul tastierino. Premere il tasto # per confermare. L’icona si illumina. NOTA Il codice di default è “159”, cambiarlo immediatamente. 2.
  • Página 47 5.3 Impostazione del codice master NOTA Nel caso in cui vi siate scordati il codice, è possibile aprire comunque la cassaforte con il codice master. 1. Con la porta aperta premere due volte il tasto 0 poi premere il tasto Reset (A). 2.
  • Página 48 6. Blocco Automatico » La cassaforte si bloccherà automaticamente per 30-secondi qualora venisse inserito il codice errato per 3 volte consecutive. » Dopo 30-secondi si sbloccherà automaticamente. NOTA Inserendo un codice errato altre 3 volte si bloccherà la cassaforte per 5 minuti.
  • Página 49 Per informazioni sui luoghi in cui avviene la raccolta per il riciclo, contattare le autorità competenti per la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, l’ufficio municipale locale o il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici. 11. Specifiche Modello num. B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Alimentazione:...
  • Página 50 11.1 Informazioni sull’importatore Per l’UE Indirizzo: Amazon EU S.à r.l., 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxembourg Reg. Commerciale: 134248 12. Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. Amazon Basics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più...
  • Página 51 1. Seguridad y Cumplimiento » Lea este manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el aparato. Familiarícese con el funcionamiento, los ajustes y las funciones de los botones. Lea y siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para evitar posibles riesgos y peligros.
  • Página 52   P ELIGRO ¡Peligro de explosión! Las baterías no se pueden cargar, reactivar de ningún modo, desmontar, arrojar al fuego o cortocircuitar. » Inserte siempre las baterías correctamente según las polaridades (+ y -) marcadas en la batería y en el compartimento de la batería. »...
  • Página 53 3. Configuración Del Producto NOTA Para abrir la caja fuerte por primera vez, se necesita la llave de emergencia (H). NOTA El código predeterminado es 159; cámbielo inmediatamente. 1. Retire la tapa del bloqueo de emergencia (E).
  • Página 54 2. Inserte la llave de emergencia (H) y gírelahacia la izquierda. 3. Gire el mando (F) hacia la derecha para abrir la puerta.
  • Página 55 4. Abra el compartimento de la batería (B) e inserte 4 x baterías AA (no incluidas). NOTA Cuando las baterías se agoten, el icono se iluminará. Sustituya las baterías. NOTA En el caso de fallo de la batería, conecte una fuente de alimentación externa adecuada (5 V ) a la toma de alimentación de emergencia (D) para suministrar energía de manera segura.
  • Página 56 5. Con la puerta abierta, pulse el botón Restablecer (A). La caja emitirá dos pitidos. 6. Elija un nuevo código (3-8 dígitos), márquelo en el teclado numérico y pulse la tecla # para confirmar. Si el icono se ilumina, el nuevo código se ha configurado correctamente.
  • Página 57 4. Fijación Al Suelo o a La Pared NOTA » Seleccione una ubicación segura, seca y estable para la caja. » Si la emperna en una pared, asegúrese de que la caja descansa en un superficie de soporte (como, por ejemplo, el suelo o un estante). No atornille la caja en el suelo y en la pared a la vez.
  • Página 58 5. Funcionamiento 5.1 Abrir la caja fuerte - usar su codigo 1. Introduzca el código (de 3 a 8 dígitos) en el teclado. Pulse la tecla # para confirmar. El icono se ilumina. NOTA El código predeterminado es 159; cámbielo inmediatamente. 2.
  • Página 59 5.3 Configuración del código principal NOTA Si olvidara el código, puede acceder a la caja con el código principal. 1. Con la puerta abierta, pulse la tecla 0 dos veces y, a continuación, pulse el botón Restablecer (A). 2. Introduzca el nuevo código (3-8 dígitos) y, a continuación, pulse la tecla # para confirmar.
  • Página 60 6. Bloqueo Automático » Si se introduce un código incorrecto 3 veces seguidas, la caja se bloquea durante 30 segundos. » Transcurridos los 30 segundos, el bloqueo se desactiva automáticamente. NOTA Si se introduce el código incorrecto 3 veces más, la caja se bloqueará durante 5 minutos.
  • Página 61 9. Protección Del Medio Ambiente Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con la basura doméstica común en la UE. Para evitar posibles daños al ambiente o a la salud de las personas debidos a una eliminación de desechos sin control, recicle el producto responsablemente y promueva la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Página 62 11. Especificaciones N.° de modelo B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Alimentación:...
  • Página 63 1. Veiligheid en Naleving » Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Maak uzelf vertrouwd met de bediening, regeling en functies van de schakelaars. Begrijp de veiligheid- en gebruiksinstructies en volg ze op om mogelijke risico’s en gevaren te voorkomen.
  • Página 64   G EVAAR Explosiegevaar! Zorg dat de batterijen niet door andere voedingsbronnen worden opgeladen of geactiveerd, uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten. » Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en -) zoals aangegeven op de batterij en het batterijvak.
  • Página 65 3. Het Product in Elkaar Zetten OPMERKING U hebt de noodsleutel nodig om de kluis voor de eerste keer te openen. OPMERKING Het vooraf ingestelde standaard wachtwoord is “159”, wijzig het onmiddellijk. 1. Verwijder de afdekkap voor noodvergrendeling (E).
  • Página 66 2. Steek de noodsleutel (H) in het gat endraai hem tegen de klok in. 3. Draai de knop (F) met de klok mee om de deur te openen.
  • Página 67 4. Open het batterijvak (B) en installeer 4 x AA batterijen (niet inbegrepen). OPMERKING Als de batterijen leeg zijn, licht het pictogram op. Vervang de batterijen dan. OPMERKING In geval van een batterijstoring, sluit een gepaste externe voedingsbron (5 V ) aan op de back-up voedingsaansluiting (D) om de kluis van stroom te voorzien.
  • Página 68 5. Met de deur open, druk op de resetknop (A). U hoort twee geluidssignalen. 6. Kies een nieuw wachtwoord (3-8 cijfers), voer het in op het toetsenblok en bevestig het door op de # toets te drukken. Als het pictogram continu is opgelicht, is het nieuw wachtwoord succesvol ingesteld.
  • Página 69 4. Aan Een Muur of Vloer Vastmaken OPMERKING » Selecteer een stabiele, droge en stevige locatie voor uw kluis. » Als u de kluis aan een muur wilt vastschroeven, zorg dat uw kluis op een dragend oppervlak wordt geplaatst (zoals een vloer of legplank). Schroef uw kluis niet tegelijk aan de vloer en de muur vast.
  • Página 70 5. Gebruik 5.1 De kluis met uw wachtwoord openen 1. Voer uw wachtwoord (3 tot 8 cijfers) in op het toetsenblok. Druk op de # toets om te bevestigen. Het pictogram verschijnt. OPMERKING Het vooraf ingestelde standaard wachtwoord is “159”, wijzig het onmiddellijk.
  • Página 71 5.3 De mastercode instellen OPMERKING Als u uw wachtwoord bent vergeten, kan de kluis nog steeds met de mastercode worden geopend. 1. Met de deur open, druk tweemaal op de 0 toets en druk dan op de Resetknop (A). 2. Voer uw nieuwe code (3-8 cijfers) in en druk op de # toets om te bevestigen. Het pictogram verschijnt.
  • Página 72 6. Automatische Blokkering » De kluis wordt gedurende 30 seconden geblokkeerd wanneer 3 keer na elkaar het verkeerde wachtwoord werd ingevoerd. » Na een blokkering van 30 seconden wordt de kluis automatisch ontgrendeld. OPMERKING De kluis zal 5 minuten worden geblokkeerd als het wachtwoord opnieuw 3 keer na elkaar verkeerd wordt ingevoerd.
  • Página 73 9. Bescherming van Het Milieu Dit symbool geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met het normale huisvuil weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd verwijderen van afval, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
  • Página 74 11. Specificaties Modelnr. B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG Voeding: 4 x 1,5 V (AA) (niet inbegrepen) (back-up voeding) Afmetingen: 250 x 350 x 180 x 428 x 226 x 430 x 270 x 430 x 250 mm 370 mm 370 mm...
  • Página 75 日本語 1. 安全および守るべきこと ● この装置をご使用になる前に取扱説明書をしっかりお読みください。 操作、 調節や スイ ッチの 機能を十分ご理解ください。 危険やリスクの可能性を避けるため、 安全 および操作の説明を理解、 実行し て ください。 後日のために、 保管し て ください。 こ の装置を他人にゆずる際は、 必ずこの取扱説明書をつけておゆずり ください。 ● 東南を防ぐため、 金庫は壁または床に固定し て ください。 ● 緊急用キーは誰にも知られず、 安全な場所に保管し て ください。 ● 絶対にしてはいけないこと:緊急用キーを金庫内に保管。電池が切れた状態 では金庫を開くことはできません。 ● 初期設定のブリセッ ト暗証番号は、 金庫ご使用前に変更し て ください。 ●...
  • Página 76 日本語 ● 誰かが電池を飲み込んだ、 または身体のどこかに電池が触れたと思われる場合は 直ちに医師にご相談ください。 ● 電池の液漏れは害を及ぼす可能性があります。 ● 電池が液漏れし ている場合は、 布を用いてバッテリ収納部から取り除いて くださ い。 電池の破 棄は法規に従って行って ください。 ● パッテリ液が漏れた場合は肌、 目や粘膜への接触を避けて ください。 液に触れた 場合は即、 患部 を水でゆすぎ、 きれいな流水で洗い流し て ください。 医師を訪れて ください。 ● お子様が大人の監督なしに電池交換を行うことがないようにし て ください。 危 険 爆発の危険あり ! 電池を充電する、 他の方法で復活させる、 分解する火に く べる、 ショートさせるなどは しないでください。...
  • Página 77 日本語 2. 製品概要 リセッ トボタン 緊急ロック バッテリ収納部 ノブ ドアのボルト, x2 開きボルト, x4 バックアップ供給ソケット 緊急用キー, x2...
  • Página 78 日本語 3. 製品の準備 注意 この金庫を初めて開ける際には緊急用キーが必要となります。 注意 初期設定の暗証番号は 「159」 です。 即、 変更し て ください。 1. 緊急ロック (E) のカバーを取り外します。...
  • Página 79 日本語 2. 緊急用キー (H) を差し込み、 反時計回りに廻します。 3. ノブ (F) を時計回りに廻し てドアを開きます。...
  • Página 80 日本語 4. バッテリ収納部 (B) を開き、 単三電池を4本 (含まれていません) を入れます。 注意 電池が切れると アイ コンが点灯します。 点灯したら電池を交換し て ください。 注意 電池に不具合が発生した場合、安全に電源供給できるように、適切な 外部電源装置(5 V )をバックアップ供給ソケット(D)に接続してくださ い。...
  • Página 81 日本語 5. ドアが開いた状態でリセッ トボタン (A) を押します。 ブザーが2回鳴ります。 6. 新しい暗証番号 (3-8 桁)を選んでキーパッ ドを押し、 # キーを押し て確認します。 アイコンが表示されれば新しい暗証番号がうまく設定されています。 注意 アイコンが点滅した場合は、 新しい暗証番号の設定はうまく行きません でした。 うまく行く ま で上記のステップを繰り返し て ください。 注意 ドアをロックする前に、 ドアが開いた状態で新 しい暗証番号を試し て くだ さい。...
  • Página 82 日本語 4. 床または壁へに固定する 注意 ● 金庫を置くには湿気のない、 安定し て安全な場所をお選びください。 ● ボルトを使って壁にとめる場合は、 金庫が支持面上 (床や棚など) にあることをご 確認くださ い。 壁と床の両方にボルトを使ってとめることはおやめください。 1. 金庫を、 選択した面に置きます。 鉛筆を使って床または壁に取り付け穴の位置の印 をつけます。 2. 金庫を移動させ、 2インチ (-50mm)の深さの穴を、 12mmのドリルビッ トを使って あけます。 3. 金庫をしかるべき位置に戻し、 今あけた穴と金庫の取り付け穴の位置を合わせま す。 開きボルト (G) を金庫の穴に通し て取り付け穴に差し込み、 しっかり締めてとめ ます。...
  • Página 83 日本語 5. 操作 5.1 金庫を開ける (暗証番号を使用) 1. 暗証番号 (3から8 桁) をキーパッ ドで入れます。 確認のため#キーを押します。 アイコンが表示されます。 注意 初期設定の暗証番号は 「159」 です。 即、 変更し て ください。 2. ノブ (F) を時計回りに廻し てドアを開きます。 5.2 金庫をロックする ドアを閉じてからノブ (F)を反時計回りに廻すとロックします。...
  • Página 84 日本語 5.3 マスターコードの設定 注意 暗証番号を忘れても、 マスターコードがあれば金庫を開けることができます 。 1. ドアが開いた状態で0キーを2回押し てからリセッ トボタンを押します (A)。 2. 新しい暗証番号 (3-8桁) を入れ、 #キーを押し て確認します。 アイコンが表示さ れます。 マスターコードが設定されました。 注意 アイコンが表示されない場合は、 新しい暗証番号の設定はうまく行きま せんでした。 うまく行く まで上記のステップを繰り返し て ください。...
  • Página 85 日本語 6. 自動ロックアウト ● この金庫は間違った暗証番号を入れると30秒間ロックアウ トします。 3回続けて間 違った暗証番 号を入れた場合にのみロックアウ トします。 ● 30秒のロックアウ トの後、 自動的にロックは解除されます。 注意 さらに3回間違った暗証番号を入れると金庫は5分間口ックします。 7. 掃除およびメンテナンス ● 必要であれば製品の内外を少し湿らせた布で拭いて ください。 ● 酸、 アルカリその他そのような腐食性の物質に触れないようにし て ください。 8. トラブルシューテイング 問題 解決策 暗証番号を入れても金 庫 ● 正しい暗証番号を入れたか確認し て ください。 が開かない。 ● 暗証番号を入れた後、 #キーを押し て ください。 ●...
  • Página 86 日本語 9. 環境保護 この意味するところは、 この製品はEUを通じて他の生活廃棄物と一緒 に破棄し てはならない。 法の規制を受けない廃棄物の破棄により環境や 人間の健康に害が及ばぬよう、 責任を持ってリサイ クルし、 資源の再利 用に貢献し て ください。 使用済みのデバイスを返却するには返却 •収集 システムを利用するか、 製品を購入した小売店にご連絡ください。 彼らは この製品を受け取って環境に大し て安全にリサイ クルします。 使用済みの電池は有害物質や重金属を含み、 環境や人の健康に害を及 ぼす可能性があるため、 家庭ゴミと一緒に破棄しないでください。 それゆえ消費者は電池に関し ては買った店または無料の収集施設に戻 すことを義務付けられています。 使用済みの電池はリサイ クルされます。 電池は鉄、 亜鈴、 マンガンやニッケルといった重要な物質を含んでいま す。 ゴミ箱の 「禁止」 シンボルが意味するところは:電池や充電式電池は家 庭ゴミと一緒に出し てはいけないということです。 ゴミ箱の下のシンボルの意味するところは:...
  • Página 87 日本語 10. 電池の破棄 電池は家庭ゴミと一緒に捨てないでください。 電池は適当な破棄収集場所に お持ちください。 11. 規格 モデル番号 B00UG9HB1Q B01BGY010C B01BGY043Q B01BGY6GPG 電源: 4 x 1.5 V , (単3)(含まれていません) (バックアップ供給) 寸法: 250 x 350 x 180 x 428 x 226 x 430 x 270 x 430 x 250 mm 370 mm 370 mm 370 mm 重さ: 8.3 kg 9 kg 10.9 kg 12.2 kg キャパシティ: 0.45 ft3 (14 L) 0.7 ft3 (19.8 L) 1 ft3 (28.3 L) 1.2 ft3 (33.9 L) 12. フ ィードバッ ク とサポート...
  • Página 88 MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA 中国製 V11-04/23...

Este manual también es adecuado para:

B01bgy010cB01bgy043qB01bgy6gpg