Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR/EN/ES
Modèle : 600138127(MATV36)
FR: TOURNEVIS SANS FIL
EN: Cordless Screwdriver
ES: ATORNILLADOR INALÁMBRICO
FR: AVERTISSEMENT Lire attentivement cette notice d'instructions avant utilisation!
EN: CAUTION:Read the instructions before using the tool.
ES: PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la herramienta.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Auchan 600138127

  • Página 1 FR/EN/ES Modèle : 600138127(MATV36) FR: TOURNEVIS SANS FIL EN: Cordless Screwdriver ES: ATORNILLADOR INALÁMBRICO FR: AVERTISSEMENT Lire attentivement cette notice d’instructions avant utilisation! EN: CAUTION:Read the instructions before using the tool. ES: PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la herramienta.
  • Página 2 SOMMAIRE NOTICE ORIGINALE 1. INSTRUCTIONS DE SECURITE....................3 2. UTILISATION PREVUE.......................6 3. DESCRIPTION......................7 4. CONTENU DE LIVRAISON......................7 5. SPECIFICATIONS........................8 6. UTILISATION..........................9 7. MAINTENANCE........................10 8. RANGEMENT..........................10 9. MISE AU REBUT........................10 10.GARANTIE..........................11 11.PANNE PRODUIT.......................12 12.EXCLUSIONS DE GARANTIE....................13 CONTENTS ORIGINAL INSTRUCTIONS 1. WARNING INSTRUCTIONS......................14 2.
  • Página 3 1. INSTRUCTIONS DE SECURITE >FR 1.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Página 4 l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité...
  • Página 5 h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié...
  • Página 6 supérieures à 50 ºC. Avertissement : Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie ou du chargeur. g) Répétez la polarité positive et négative lors de la recharge de la batterie. h) Ne jetez pas la batterie au feu. 1.4 RISQUES RESIDUELS Même si cet appareil est correctement utilisé...
  • Página 7 3. DESCRIPTION 10 9 1 : Mandrin 5 : Bouton de changement du sens 9 : Indicateur lumineux de capacité de de rotation avant/arrière la batterie (JAUNE) 2 : Porte-embouts 6 : Bouton de rotation de la poignée 10 : Indicateur lumineux de capacité de la batterie VERT) 3 : Lampe de travail...
  • Página 8 5. SPECIFICATIONS Modèle 600138127(MATV36) Tension 3.6V d.c. Vitesse à vide 230/min Couple 3 N.m Taille des vis max Ø6.35mm (1/4”) Réversible Batterie ICR18650P-1300 Li -ion, 3,7V d.c. 1300mAh Type de chargeur (non inclus) Micro-B (Sortie : 100-240VAC,50/60Hz, 0.4A Sortie : 5.0VDC, 2A) Poids env.
  • Página 9 6. UTILISATION 6.1 CHARGE Ne chargez jamais l'appareil lorsque la température est inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. Utilisation intérieure uniquement ! N'utilisez jamais le chargeur avec un cordon d'alimentation ou une fiche d'alimentation endommagés. Un cordon ou une prise endommagés peuvent entraîner un danger de mort par choc électrique.
  • Página 10 6.5 OPERATION MANUELLE Votre tournevis dispose d'une fonction de verrouillage automatique. Cela vous permet d’utiliser le tournevis comme un tournevis "manuel" pour dévisser les vis très serrées. 7. MAINTENANCE Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvants ! Puis essuyez ...
  • Página 11 10. GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. La garantie s’applique si le produit est à usage domestique. La garantie ne s’étend pas pour des pannes dues à l’usure et aux dommages normaux. Le fabricant accepte de remplacer les pièces classées comme défectueuses par le distributeur désigné.
  • Página 12 11. PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE ? Si vous avez acheté votre produit en magasin : • Assurez-vous que votre machine est complète avec tous les accessoires fournis et propre ! Si ce n'est pas le cas, le réparateur refusera la machine.
  • Página 13 12. EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS: • La mise en route et les réglages du produit. • Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. •...
  • Página 14 1. WARNING INSTRUCTIONS >EN 1.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY INFORMATION WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 15 these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
  • Página 16 1.2 SCREWDRIVER SAFETY WARNING Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the  fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 1.3 CHARGING ELECTRICAL SAFETY a) Connect the charger only to a 100-240V~ 50/60Hz socket.
  • Página 17 Conforms to relevant safety standards. Do not dispose of old appliances with domestic rubbish. 2. INTENDED USE This cordless screwdriver is designed to drill wood or plastic. It is not designed for commercial or professional use. NOTE: Please read these user instructions carefully before using this tool and retain for future consultation! 3.
  • Página 18 1pc screwdriver & 2pcs 50mm bits & 1pc USB cable & EN+FR notice, in case of missing or damaged  parts, contact your dealer. 5. SPECIFICATIONS Model 600138127(MATV36) Voltage 3.6V d.c. No-load speed 230/min Torque 3 N.m...
  • Página 19 6. USE 6.1 CHARGING Never charge the appliance when the temperature is below 0ºC or above 40ºC. Only indoor use! Never operate the charger with a damaged power cord or power plug. Damaged cord or plug can result in danger to life due to electric shock. The device cannot be used while it is being charged.
  • Página 20 7. MAINTENANCE Clean the housing only with a damp cloth. Do not use solvents! Then wipe thoroughly.  To maintain the optimum battery power, we recommend that the battery be discharged and recharged  every two months. There is no maintenance replacement parts by user, contact SWAP after sales service center to repair ...
  • Página 21 10. WARRANTY The manufacturer guarantees the product against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of the original purchase. The warranty only applies if the product is for household use. The warranty does not cover breakdowns due to normal wear and tear. The manufacturer agrees to replace parts identified as defective by the designated distributor.
  • Página 22 11. PRODUCT FAILURE WHAT TO DO IF MY MACHINE BREAKS DOWN? If you bought your product in a store: • Make sure that your machine is complete with all accessories supplied, and clean! If this is not the case, the repairer will refuse the machine. •...
  • Página 23 12. WARRANTY EXCLUSIONS THE WARRANTY DOES NOT COVER: • Start-up and setting up of the product. • Damage resulting from normal wear and tear of the product. • Damage resulting from improper use of the product. • Damage resulting from assembly or start-up not in accordance with the user manual. •...
  • Página 24 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA >ES 1.1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, fuegos y/o lesiones físicas.
  • Página 25 de seguridad o protección auditiva en las circunstancias que así lo requieran reducirá el riesgo de lesiones físicas. c) Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, así...
  • Página 26 peligro. h) Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y grasas. Las empuñaduras y superficies de agarre resbalosas no permiten manipular y controlar la herramienta si se produce una situación inesperada. 5) Uso y mantenimiento de la batería de la herramienta a) Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 27 g) Mantenga la polaridad positiva y negativa al recargar la batería. h) No arroje la batería al fuego. 1.4 RIESGO RESIDUAL Aunque la herramienta se utilice y maneje de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, siguen existiendo riesgos potenciales de lesiones y daños. Debido a su constitución y construcción, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros: m) Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito si entra líquido en su carcasa.
  • Página 28 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10 9 1: Portabrocas 5: Botón de dirección de avance / 9: Capacidad de la batería: indicador retroceso AMARILLO 2: Portapuntas Botón rotación 10: Capacidad de la batería: indicador empuñadura VERDE 3: Lámpara LED de 7: Botón indicador de capacidad de 11: Conexión de carga trabajo la batería...
  • Página 29 5. ESPECIFICACIONES Modelo 600138127(MATV36) Tensión 3,6 V CC Velocidad en vacío 230/min Par de apriete 3 N.m Máx. tornillo Ø6,35 mm (1/4") Reversible Sí Batería ICR18650P-1300 Li -ion, 3,7V CC 1300 mAh Tipo de cargador Micro-B Entrada: 100-240VCA,50/60Hz, 0,4A Salida: 5,0V CC, 2A, (no incluido en el paquete) Peso aprox.
  • Página 30 6. USO 6.1 CARGA No cargue nunca el aparato cuando la temperatura sea inferior a 0ºC o superior a 40ºC. ¡Sólo para uso en interiores! No utilice nunca el cargador con un cable de alimentación o un enchufe dañados. Un cable o enchufe dañado puede poner en peligro la vida por descarga eléctrica.
  • Página 31 7. MANTENIMIENTO Limpie la carcasa sólo con un paño húmedo. ¡No utilice disolventes! A continuación, seque bien.  Para mantener la energía óptima de la batería, se recomienda descargarla y recargarla cada dos  meses. No hay piezas de repuesto de mantenimiento a cargo del usuario. Póngase en contacto con el centro ...
  • Página 32 10. GARANTÍA El fabricante garantiza el producto contra defectos de material y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra original. La garantía solo se aplica si el producto es para uso doméstico.
  • Página 33 11. FALLO DEL PRODUCTO ¿QUÉ HACER SI MI HERRAMIENTA SE AVERÍA? Si compró su producto en una tienda: • Asegúrese de que su herramienta esté completa con todos los accesorios suministrados y ¡limpia! De no ser así, el reparador rechazará la herramienta. •...
  • Página 34 12. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE: • Puesta en marcha y puesta a punto del producto. • Daños resultantes del desgaste normal del producto. • Daños resultantes del uso inadecuado del producto. • Daños resultantes de un montaje o puesta en marcha no conforme al manual de usuario. •...
  • Página 35 PT: Nome e endereço do fabricante ou do respectivo mandatário Denumirea şi adresa producătorului reprezentantului său autorizat EN: unique identification SKU code: 600138127 ES: identificación única Vendor refence: MATV36 FR: identification unique Sample description: HU: egyedi azonosítója AUC CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V, 1PC IT: identificazione unica PL: niepowtarzalny identyfikator PT: número de identificação único...
  • Página 36 EN: The object of the declaration described in point 4 is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation ES: El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente FR: L'objet de la déclaration visé au point 4 est conforme à la législation communautaire d'harmonisation applicable HU: A 4.
  • Página 37 NOTAS...
  • Página 38 NOTAS...
  • Página 39 NOTAS...
  • Página 40 SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France Tel: 00 800 5922 5922 Made in China (04/2023) – Réf. 600138127(MATV36)

Este manual también es adecuado para:

Matv36