Página 1
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INGLESE ADRIATICA ZUSAMMENBAU TEDESCO BETRIEB UND INSTANDHALTUNG SPAGNOLO INSTALACIÓN USO Y FRANCESE MANTENIMIENTO OLANDESE INSTALLATION MODE D'EMPLOI ET PORTOGHESE ENTRETIEN SVEDESE INSTALLATIE GEBRUIK EN DANESE ONDERHOUD INSTALAÇÃO USO E FINLANDESE MANUTENÇÃO...
Página 2
Fig.4 Fig.1 Fig.2 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé par le fabricant, des représentants centro di assistenza o da personale qualificato ou des professionnels agréés afin d'éviter per evitare rischi les dangers.
Página 7
AVVERTENZE (Vedi fig. 10) E' molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l'apparecchiatura per consultazioni future, per ragioni di sicurezza. 1. Quest'apparecchiatura deve essere fatta funzionare solo da persone adulte. Non permettere ai bambini di manomettere i comandi o giocare con essa. . E’ vietato alterare o comunque modificare le caratteristiche dell’apparecchiatura.
Página 8
7. REGOLAZIONE L’apparecchiautra è dotata di comandi di regolazione situati in quadretto posto sulla parte posteriore. Per la regolazione della temperatura: premere il Tasto 1 "SET o P" (una sola volta) apparirà la temperatura della cella impostata (sul display), Tasto 2 Tasto 3 premendo più...
Página 9
REGOLAZIONE E PULIZIA WARNINGS (See picture 10) It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety. 1. Adults should operate this appliance only. Do not allow children to use the controls or play with it. .
Página 10
7. CONTROLS The appliance is supplied with adjusting controls, located in the rear panel. 1. To adjust the temperature: a) Push Button "SET or P" (once only) - the display will show the cell set temperature; pushing Button 2 "UP" several times the temperature will increase.
Página 11
SICHERHEITSHINWEISE (siehe Abbildung 10) Wichtig! Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren. Arbeiten mit der Maschine dürfen nur von zuverlässigen Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder dürfen keinesfalls die Vitrine berühren, in der Nähe der Vitrine spielen oder an den Regelschaltern spielen. . Es dürfen aus Sicherheitsgründen keine Modifikationen an der Vitrine vorgenommen werden.
Página 12
Das Speisekabel des Gerätes, H05VVF, ist für Innenräume geeignet. . Überprüfen Sie, daß keine Explosionsgefahr am Aufstellungsort besteht. . Den Stecker in die Dose einführen. (Keine Dreifachstecker oder Reduzierungen verwenden). 6. Schalter der Kühlanlage drücken, bis das grüne Licht leuchtet. 7.
Página 13
OBSERVACIONES (Véase figura 10) Es muy importante conservar el presente manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas, por razones de seguridad. Este aparato tiene que ser puesto en funcionamiento sólo por personas adultas. No hay que permitir a los niños la manipulación de los mandos y controles como tampoco que jueguen con el producto.
Página 14
. El cable de alimentación montado en el aparato es: H05 VVF apto para ambientes interiores. . Verificar que el ambiente no presente peligros de explosión (AD). Introducir el enchufe en la toma de alimentación. (No utilizar nunca ni clavijas triples ni reducciones).
Página 15
AVERTISSEMENTS (voir illustration 10) Il est très important que ce manuel de mode d’emploi soit bien rangé pour de futures consultations mais aussi pour des raisons de sécurité. Seuls des adultes devront faire fonctionner cet appareil. Ne pas laisser des enfants toucher les commandes ou jouer avec l’appareil.
Página 16
6. BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 1. S'assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles reportées sur la plaquette placée derrière l'appareil près des commandes. S'assurer que la prise d'alimentation est: dotée d'un conducteur de mise à la terre, adaptée au courant nominal spécifié...
Página 17
WAARSCHUWINGEN (zie Fig. 10) It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety. Dit apparaat mag alleen door volwassenen bediend worden. Laat niet toe dat kinderen met dit produkt spelen of aan de bedieningsknoppen komen.
Página 18
7. AFSTELLING Het apparaat is uitgerust met bedieningen die zich op de achterkant bevinden. Voor het regelen van de temperatuur: Als u 1 “SET of P” op toets drukt (een keer), verschijnt de instelling van de temperatuur van de cel (op de display). Als u meerdere keren op toets 2 “UP”...
Página 19
ADVERTÊNCIAS (Ver figura 10) É muito importante que este manual de instruções seja conservado junto com a aparelhagem para consultações futuras, por motivos de segurança. 1. Esta aparelhagem deve entrar em função só através da intervenção de pessoas adultas. Não permita às crianças de modificar os comandos ou brincar com o produto. É...
Página 20
7. REGULAGEM O aparelho possui comandos de regulação situados no pequeno quadro colocado na parte de trás. Para a regulação da temperatura: primer a Tecla 1 “SET ou P” (só uma vez) aparecerá a temperatura seleccionada da câmara (no display), 2 “UP”...
Página 21
SVED FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (se fig. 10) Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida behov och av säkerhetsskäl. 1. Denna apparat får endast användas av vuxna personer. Låt aldrig minderåriga fingra på reglagen eller leka med produkten.
Página 22
7. REGLERING Apparaten är utrustad med kontroller på baksidan. För temperaturreglering: tryck en gång på knappen 1 "SET" eller ”P”. Nu visas den inställda temperaturen för kylcelle (..). Trycker du flera gånger på knappen 2 "UP" ökar temperaturen. Om du istället trycker på...
Página 23
ADVARSEL (Jvf. fig. 10) Det er meget vigtigt, at denne instruktionsanvisning holdes sammen med apparatet både for fremtidige referencer og af sikkerhedshensyn. 1. Dette apparat må kun betjenes af voksne. Man bør ikke tillade børn at benytte reguleringen eller lege med dette produkt.
Página 24
7. REGULERING Apparatet er udstyret med en række kontroller, der er placeret på et kontrolpanel på den bageste del. Til justering af 1 "SET" eller ”P” temperaturen: Når der trykkes på tasten (blot en gang), fremvises den indstillede temperatur i kølerummet (på...
Página 25
7. SÄÄTÖ Laite on varustettu säätölaitteilla, jotka on sijoitettu takaosassa olevaan tauluun. 1. Lämpötilan säätöön: Kun näppäintä "SET" tai “P” painetaan kerran, näytölle asetetaan sisätilan asetuslämpötila, jota voidaan nostaa painamalla useita kertoja näppäintä 2 "UP" tai laskea painamalla näppäintä 3 "DOWN". 2. Sytytä...
Página 26
VAROITUKSIA (katso kuva 10) On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä varten. . Laitetta saavat käyttää ainoastaan aikuiset. Älä anna lasten koskea käyttölaitteisiin tai leikkiä tuotteella. . Tuotteen ominaisuuksien muuttaminen on vaarallista. . Laitteen sähköasennuksen saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja tai joku muu asiantunteva henkilö.
Página 27
FIAM WAARSCHUWINGEN (zie fig. 10) Het is zeer belangrijk dat deze gebruiksaanwijzing bij de apparatuur bewaard wordt om deze in de toekomst, uit veiligheidsoverwegingen, te kunnen consulteren. 1. Dit apparaat mag alleen door volwassenen bediend worden. Laat niet toe dat kinderen ermee spelen of ermee knoeien. . Het is verboden de karakteristieken van het apparaat negatief te veranderen of te wijzigen.
Página 28
6. AANSLUITING OP DE ELEKTRISCHE STROOM 1. Controleren of de spanning en de frequentie van het net overeenstemmen met die aangeduid op het plaatje geplaatst op de achterkant van het apparaat op de zijkant van het bedieningspaneel. Er zich van vergewissen dat het voedingscontact: a) is uitgerust met een geleider voor de aarding.
Página 31
Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità...