Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 4
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
2
3
5
6
7
8
9
Showerpipe 240 Reno LMH
26876000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Showerpipe 240 Reno LMH 26876000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 4 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Showerpipe 240 Reno LMH 26876000...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Fliesenausgleichsscheibe Chrom #95163000 (siehe Seite 13) • Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für Reinigung (siehe Seite 14) Personen von ca. 1800 mm Körpergröße und müssen gegebenenfalls ange- passt werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass sich bei geänderter Montage- Bedienung (siehe Seite 11) höhe die Mindesthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berück- sichtigt werden müssen. Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen. • Die Brause darf nur nach einem Absperrventil oder einer Sanitärarmatur angeschlossen werden. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Hand- brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge gekürzt werden. • Der Brausearm der Kopfbrause kann nur einmalig während der Installation auf den gewünschten Winkel eingestellt werden. Ein späteres Verstellen während des Duschbetriebs ist nicht möglich. • Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden. Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Siebdichtung der Brause verschmutzt - Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen Montage (siehe Seite 10)
  • Página 3: Instructions Pour Le Montage

    • Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales Nettoyage (voir pages 14) pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur Instructions de service (voir pages 11) modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte. Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation. • La douchette ne doit être raccordée qu'en aval d'une vanne d'arrêt ou d'une robinetterie sanitaire. • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile. • La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe. • En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine. • Le bras de la douchette ne peut être réglé qu'une seule fois pendant l'installa- tion sur l'angle voulu. Un réglage ultérieur pendant le fonctionnement de la douche n'est pas possible. • Le robinet ne fonctionne pas avec une production d’eau chaude instantanée. Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Montage (voir pages 10)
  • Página 4: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Pulitura (vedi pagg. 14) • Le quote di montaggio indicate nelle istruzioni di montaggio sono ideali per persone grandi circa 1800 mm e eventualmente vanno adattate. A ciò bisogna Procedura (vedi pagg. 11) fare attenzione, che ad altezza di montaggio cambiata l'altezza minima necessaria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla leggermente di collegamento. obliqua. • La doccia deve essere collegata solo a valle di una valvola d'arresto o di un'armatura sanitaria. • Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole. • L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe • Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un seghetto. • Il braccio della doccia di testa può essere regolato solo una volta durante l'installazione all'angolatura desiderata. Una regolazione successiva durante la doccia non è possibile. • Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno scalda-acqua istantaneo. Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione insufficiente - Provare la pressione di erogazione - Guarnizione del filtro della doccia sporca - Pulire la guarnizione del filtro tra doccia e flessibile Montaggio (vedi pagg. 10)
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Pieza desuplemento Cromado #95163000 (ver página 13) • Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para Limpiar (ver página 14) personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de Manejo (ver página 11) modificación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que adaptar las medidas de conexión. Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada tras el uso. • La roseta de ducha debe conectarse siempre a una válvula de bloqueo o a valvulería sanitaria. • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. • El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven. • En caso de necesidad, con una sierra fina puede recortarse por la parte de abajo el tubo entre el grifo y la ducha. • El brazo rociador de la teleducha solo puede ajustarse una vez durante la instalación en el ángulo deseado. No es posible un ajuste posterior mientras la ducha está funcionando. • Este grifo no es apto en combinación con un calentador continuo. Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha Montaje (ver página 10)
  • Página 6: Avisos De Segurança

    • As dimensões de montagem indicadas nas instruções de montagem são ideais para pessoas com uma altura aprox. 1800 mm e têm que ser eventualmente Arruela espaçadora Cromado #95163000 (ver página 13) adaptadas. Neste contexto deve ter-se em atenção que alterações na altura de Limpeza (ver página 14) montagem obrigam a alterações na altura mínima, bem como alterações nas dimensões de ligação. Funcionamento (ver página 11) • O chuveiro só pode ser instalado a seguir a uma válvula de retenção ou valvularia de sanitários. Posicionar a cabeça do chuveiro numa posição inclinada para o esvaziar após a • Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em utilização. atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. • O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente da rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se responsabiliza por danos daí resultantes. • Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça do chuveiro, na parte inferior, com uma serra fina. • O braço da cabeça do chuveiro só pode ser ajustado uma vez, durante a instalação, no ângulo desejado. Um ajuste posterior, após a instalação do chuveiro, não é possível. • A misturadora não pode ser utilizada com esquentadores instantâneos ou caldeira. Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível Montagem (ver página 10)
  • Página 7: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Podkładka do wyrównania płytek ceramicznych Chrom • Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o #95163000 (patrz strona 13) wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostoso- wać. Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości Czyszczenie (patrz strona 14) montażu zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy. Obsługa (patrz strona 11) • Prysznic można podłączyć tylko po użyciu zaworu odcinającego lub armatury sanitarnej. Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na skos. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. • Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepiso- wy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczysz- czeń z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. • W razie konieczności rurę między armaturą a prysznicem sufitowym w dolnym obszarze można skrócić przy użyciu małej piły • W trakcie instalacji ramię prysznica można nastawić tylko jeden raz na żądany kąt. Późniejsze przestawienie w trakcie używania prysznica nie jest możliwe. • Armatura nie może współpracować z przepływowymi podgrzewaczami wody. Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w prysznicu - Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomiędzy prysznicem a wężem Montaż (patrz strona 10)
  • Página 8: Указания По Монтажу

    ростом около 1800 мм. В случае необходимости монтажные размеры Очистка (см. стр. 14) следует менять. При этом нужно учесть, что при изменившейся высоте монтажа меняется также и минимальная высота, а изменение установочных Эксплуатация (см. стр. 11) размеров нужно принять во внимание. • Источник разбрызгивания должен подсоединяться только после запорного Чтобы вода вытекла из верхнего душа, после ипользования поставьте его под клапана или санитарной арматуры. небольшим наклоном. • Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. • Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предот- вратить попадание загрязнений из канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/или приводит к повреждению функцио- нальных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответствен- ности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования • По мере необходимости лобзиком можно укоротить трубу между армату- рой и верхним душем в нижней области. • Держатель верхнего душа можно установить под нужным углом только один раз в процессе монтажа. Позднее в процессе эксплуатации душа угол изменить уже нельзя. • Применение арматуры при наличии проточного нагревателя не допускает- ся. Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если устан напор воды) - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос проверить работу насоса - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр Монтаж (см. стр. 10)
  • Página 9: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Dimensiunile de montare din instrucţiunile de montare sunt ideale pentru persoa- ne cu o înălţime de cca. 1800 mm şi trebuie modificate dacă este cazul. Aici Curăţare (vezi pag. 14) trebuie să ţineţi cont de modificarea înălţimii de montare, deoarece în acest caz se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate Utilizare (vezi pag. 11) dimensiunile de racordare. • Duşul poate fi instalat doar după un ventil de închidere sau o armătură Pentru golirea telefonului de duş amplasaţi-l pe acesta uşor înclinat după utilizare. sanitară. • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă. • Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi • În caz de nevoie puteţi prescurta ţeava dintre armătură şi para de duş pe porţiunea inferioară cu un ferăstrău mic. • Braţul de duş al parei de duş poate fi reglat î poziţia dorită doar o singură dată, în timpul instalării. O reglare ulterioară în timpul funcţionării duşului nu mai este posibilă. • Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un boiler în flux continuu. Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - S-a murdărit garnitura de sită a capătului de duş. - Curăţaţi garnitura sită dintre capătul duş şi furtun. Montare (vezi pag. 10)
  • Página 10 Ø 6 SW 17 mm (10 Nm) SW 6 mm (4 Nm) 97708000 SW 3 mm...
  • Página 11 IntenseRain Massage SoftRain...
  • Página 12 4 6 8 3 4 3 Ø 2 4 0 G 1 / 2 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 13 92444000 94246000 95365000 26723000 96179000 98129000 (14x2) 92520000 95163000 26636400 92366000 97708000 28168000 92519000 (22x3,5) 98131000 (15x2,5) 98382000 96179000 (12x2,25) 97735000 96526000 98129000 (14x2) 96044000 98343000 98058000 98129000 (14x2) 96044000 94074000 98058000 98058000 28288000...
  • Página 14 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona. Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção. Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia. Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare.
  • Página 15 SW 17 mm SW 17 mm (20 Nm) > 1 min > 1 min...
  • Página 16 SW 3 mm (2 Nm) SW 3 mm Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido