MOTOPLASTIC, S.A.
Molí de la sal, 1 - 08403 Granollers (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 93 849 06 33 - Fax 34 93 849 09 88
info@puig.tv
-
info@puigusa.com
www.puig.tv
-
www.puigusa.com
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desmontar los tornillos de sujeción del chasis al motor en el punto marcado en la fotografía (y lado contrario). Montar
los protectores en el lado correspondiente según el croquis adjunto. Una vez apretado colocar las tapas.
Todos los tornillos reemplazados deben ser apretados según el par de apriete especifi cado en el manual de la motocicleta. si no
se dispone de dicho dato puede usar un par de apriete de 54Nm para los tornillos M10.
Se recomienda el empleo de un fijador medio (ej. Loctite) para asegurar la tornilleria.
Revisar el apriete de toda la tornilleria después de los primeros 50 km.
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE
Remove the fasteners that subject the chassis to the engine, on the point marked below (and the opposite side). Mount
the protectors on each own side as the figure below shows. Tight the set, and place the caps.
All the screws replaced, should be tightened to the torque specifi ed in the oem maintenance manual for your motorcycle. if no
torque specifications are provided in the oem maintenance manual, may be used 54Nm for all M10 screws.
Medium strength liquid thread-locker (i.e., "Loctite") should be used to secure all screws, bolts and nuts.
All screws, bolts and nuts should be checked after driving the fi rst 50 km to ensure that all are tightened to the proper torque.
MONTAGEANLEITUNG
Entfernen Sie die auf der Abbildung markierten Verbindungsschrauben zwischen Rahmen und Motor (Gegenseite eb-
enfalls). Bauen Sie die Sturzpads an der jeweiligen Seite gemäß der unteren Skizze an. Bringen Sie die Endkappen nach
der endgültigen Montage der Sturzprotektoren an (1).
Alle ersetzten Schrauben müssen gem. dem in der Bedienungsanleitung des Motorrads angegebenen Drehmoment
angezogen werden. Falls die Daten zum Anzugsmoment nicht vorliegen, können die M10 Schrauben mit 54 Nm an-
gezogen werden.
Wir empfehlen die Verwendung von Schraubensicherung (z.B. Loctite) um die Verschraubung zu sichern. Überprüfen
Sie die Schraubenverbindungen nach den ersten 50 km.
ID.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
Protector motor izquierdo
1
Left engine protector
2
Protector motor derecho
Right engine protector
Soporte superior protector
3
Upper support protector
4
Tornillo M8x30 DIN933
M8x30 DIN933 screw
5
Arandela M8 DIN125/A
M8 DIN125/A washer
6
Tuerca autoblocante M8 DIN985
M8 DIN985 locknut
7
Tornillo Allen M8x30 DIN912
M8x30 DIN912 allen screw
Tornillo Allen M8x25 DIN912
8
M8x25 DIN912 allen screw
9
Tuerca con arandela M8 DIN6923
M8 DIN6923 washer nut
10
Tapón de plástico
Plastic cap
QTY.
BEZEICHNUNG
Edelstahl sturzbügel linke
1
Edelstahl sturzbügel rechte
1
Obere stützschutz
1
M8x30 DIN933 schrauben
2
M8 DIN125/A unterlegscheibe
9
M8 DIN985 gegenmutter
2
M8x30 DIN912 allen schrauben
2
M8x25 DIN912 allen schrauben
3
M8 DIN6923 schraubenmutter
2
Endkappen
4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - MOUNTING INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG
DEFENSAS MOTOR PARA / ENGINE GUARDS FOR / STURZBÜGEL FÜR
KAWASAKI VERSYS 650 15'
LADO DERECHO
RIGHT SIDE
RECHTE SEITE
10
5
7
10
2
3
LADO IZQUIERDO
LEFT SIDE
LINKE SEITE
Ref.: 7773N
1
10
9
5
3
8
10