Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 238

Enlaces rápidos

GARANT
DIGITALE MESSUHR HCT
434342
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Manuale d'uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija |
Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções |
Manual de utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Návod na obsluhu |
Navodila za uporabo | Manual de instrucciones | Návod k použití | Kezelési útmutató
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
ru
sv
sk
sl
es
cs
hu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garant HCT 434342

  • Página 1 GARANT DIGITALE MESSUHR HCT 434342 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Manuale d’uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare | Руководство...
  • Página 2 Compliance Statement USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 3 www.hoffmann-group.com...
  • Página 4 GARANT Digitale Messuhr HCT Inhaltsverzeichnis Identifikationsdaten ............................Allgemeine Hinweise............................2.1. Symbole und Darstellungsmittel............................2.2. Begriffserklärung ..................................2.3. Weiterführende Informationen............................Sicherheit ................................3.1. Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................3.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................3.3. Sachwidriger Einsatz ................................3.4. Persönliche Schutzausrüstung ............................Transport................................Gerätebeschreibung ............................
  • Página 5 Reinigung ................................Störungstabelle ..............................Lagerung ................................Technische Daten ..............................13.1. Messuhr......................................13.2. Bluetooth..................................... Recycling und Entsorgung..........................EU / UK Konformitätserklärung.......................... www.hoffmann-group.com...
  • Página 6 GARANT Digitale Messuhr HCT Identifikationsdaten Produkt 434342 Digitale Messuhr 12,5 Version 01 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 05/2022 Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL Warnsymbole Bedeutung Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verlet- GEFAHR zung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 7  Keine eigenmächtigen Umbauten vornehmen. 3.4. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung beachten. Schutzkleidung wie Fußschutz und Schutzhandschuhe entsprechend der jeweiligen Tätigkeit und den zu erwarteten Risiken wählen und bereitstellen. Transport In Originalverpackung bei Temperaturen zwischen -10 °C und +60 °C transportieren. Gegen Herunterfallen sichern. Gerätebeschreibung Digitale Messuhr zum Messen von Längen und Längendifferenzen sowie für Vergleichs- Ebenheits-, Lage- oder Rundlauf- messungen.
  • Página 8 GARANT Digitale Messuhr HCT Bedienung 7.1. EIN- UND AUSSCHALTEN, ZURÜCKSETZEN 1. Beliebige Taste drücken, um Messuhr einzuschalten. 2. Wird die Messuhr das erste Mal eingeschaltet, Messeinheit wählen. Siehe UNIT (Messeinheitenauswahl) [} Seite 12]. » Messuhr wechselt nach 10 Minuten Inaktivität in Stand-By, wenn Funktion [OFF] auf [Auto] gesetzt ist. Siehe OFF (Automatischer Ausschaltmodus) [} Seite 12].
  • Página 9 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Direkte Werteeingabe siehe PRE (Preset-Wertein- 2 Toleranzeigabe siehe TOL (Toleranzen) [} Sei- gabe) [} Seite 9]...
  • Página 10 GARANT Digitale Messuhr HCT 0 0 0 4. Um die nächste Ziffer zu wählen, drücken. 5. Um den nächsten Ziffernwert zu wählen, drücken. 7.3.3. MODE (Messen von Minimum, Maximum, Delta) NodE Die Strichskala gibt immer den aktuellen Messwert an. Wechselt den Modus der Ziffernanzeige zwischen Normal (aktueller Messwert), MIN, MAX oder DELTA.
  • Página 11 Toleranzen über Menüführung eingeben Um Änderungen zu übernehmen und zum Hauptdisplay zurückzukehren, drücken. 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Nominalwert eingeben 2 Untere Toleranzgrenze eingeben 3 Obere Toleranzgrenze eingeben...
  • Página 12 GARANT Digitale Messuhr HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Direkte Werteingabe siehe PRE (Preset-Werteingabe) [} Seite 9] 7.4.1. UNIT (Messeinheitenauswahl) Unit Funktion zur Wahl der Einheit (mm/Inch).
  • Página 13 [HID] Virtuelle Tastatur. Kompatibel mit aktuellen Geräten ohne Installation eines Treibers. (HID = Human In- terface Device) [APP] Aktiviert den APP – Modus. [BT OFF] Deaktiviert das BT-Modul (aktive Verbindung wird getrennt). [RESET] Hebt BT-Kopplung auf. [MAC] Zeigt die MAC (Media Access Control) -Adresse an. BT-Verbindung über Menüführung (siehe Erste Menüebene) oder mittels Direkteingabe herstellen: >...
  • Página 14 GARANT Digitale Messuhr HCT 9.1. BATTERIE WECHSELN 1. Batteriefach vorsichtig mit Schlitzschraubendreher aufhebeln. 2. Batterie CR2032 austauschen (Pluspol zeigt nach oben). 3. Batteriefach einsetzen und in Gehäuse drücken. 10. Reinigung Verunreinigungen mit sauberem, weichem und trockenem Tuch entfernen. Nach Kontakt mit Flüssigkeiten, mechanische Teile gut trocknen.
  • Página 15 13. Technische Daten 13.1. MESSUHR Angabe 12.5 mm 25 mm Messbereich 12.5 mm 25 mm Fehlergrenze 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (Ziffernschrittwert 10 μm) Fehlergrenze 3 μm 4 μm (Ziffernschrittwert 1 μm Fehlergrenze 1.8 μm 2.2 μm (Ziffernschrittwert 0.1 μm) Wiederholbarkeit 2 μm 2 μm Gewicht 119 g 123 g Messkraft (Standard) 0.8-1.4 N 0.8-1.7 N Maximale 1.7 m/s Verstellgeschwindigkeit...
  • Página 16 GARANT Digitale Messuhr HCT Angabe Wert Im industriellen Umfeld: 1 – 5 m Batterielaufzeit  Bluetooth im HID-Modus aktiviert.  Annahme: Messwerte werden über 8 Stunden an 5 Ta- gen pro Woche alle 60 Sekunden gesendet.  Resultierende Batterielaufzeit bis zu 6200 h.
  • Página 17 Contents Identification data............................... General instructions ............................2.1. Symbols and means of representation..........................2.2. Explanation of terms ................................2.3. Further information ................................. Safety..................................3.1. Grouped safety messages ..............................3.2. Intended use ....................................3.3. Reasonably foreseeable misuse ............................3.4. Personal protective equipment ............................Transport................................
  • Página 18 GARANT Digital dial indicator HCT Cleaning ................................Faults table................................Storage ................................. Technical data..............................13.1. Dial indicator....................................13.2. Bluetooth..................................... Recycling and disposal............................EU/UK declaration of conformity ........................
  • Página 19 Identification data Product 434342 Digital dial indicator 12.5 Version 01 Original operating instructions Date created 05/2022 General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference. 2.1. SYMBOLS AND MEANS OF REPRESENTATION Warning symbols Meaning Indicates a hazard which if not avoided will lead to death or DANGER...
  • Página 20 GARANT Digital dial indicator HCT  Open the casing only at the battery cover to change the batteries.  Do not make any unauthorised modifications. 3.4. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Comply with the national and regional regulations for safety and accident prevention. Select and provide protective work wear such as safety shoes and safety gloves appropriate for the risks associated with the intended activities.
  • Página 21 Operation 7.1. SWITCHING ON AND OFF, RESETTING 1. Press any button to switch on the dial indicator. 2. If the dial indicator is being switched on for the first time, select the unit of measurement. See UNIT (selection of unit of measurement) [} Page 25].
  • Página 22 GARANT Digital dial indicator HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 23 0 0 0 4. Press to select the next digit. 5. Press to select the next numerical value. 7.3.3. MODE (measuring the minimum, maximum, delta) NodE The scale always indicates the current measurement value. Switches the number display mode between normal (current measurement value), MIN, MAX and DELTA. - Briefly pressing resets the saved MIN/MAX value [CLEAR].
  • Página 24 GARANT Digital dial indicator HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Enter the nominal value 2 Enter the lower tolerance limit...
  • Página 25 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 To input values directly, see PRE (input of preset values) [} Page 22] 7.4.1. UNIT (selection of unit of measurement) Unit Function to select the unit (mm/inch). 7.4.2.
  • Página 26 GARANT Digital dial indicator HCT [HID] Virtual keyboard. Compatible with current devices without the need to install a driver. (HID = Human In- terface Device) [APP] Activates APP mode. [BT OFF] Deactivates the BT module (the active connection is disconnected).
  • Página 27 9.1. CHANGING THE BATTERY 1. Pry open the battery compartment carefully with a slot-head screwdriver. 2. Replace CR2032 battery (positive terminal pointing upwards). 3. Insert battery compartment and press into casing. 10. Cleaning Remove dirt using a soft clean dry cloth. After contact with liquids, dry mechanical parts well. Do not use chemical, alco- holic, abrasive or solvent-based cleaning agents.
  • Página 28 GARANT Digital dial indicator HCT 13. Technical data 13.1. DIAL INDICATOR Data 12.5 mm 25 mm Measuring range 12.5 mm 25 mm Error limit 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (10 μm resolution) Error limit 3 μm 4 μm (1 μm resolution) Error limit 1.8 μm 2.2 μm (0.1 μm resolution) Repeatability 2 μm...
  • Página 29 Data Value Battery life  Bluetooth activated in HID mode.  Assumption: Measurement values are sent every 60 seconds, 8 hours a day 5 days a week.  This results in a battery life up to 6200 h.  Bluetooth activated in APP mode. ...
  • Página 30 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Съдържание Идентификационни данни..........................Общи указания..............................2.1. Символи и средства за представяне ..........................2.2. Обяснение на обозначенията............................2.3. Допълнителна информация .............................. Безопасност ................................ 3.1. Основни указания за безопасност ..........................3.2. Употреба по предназначение............................3.3. Употреба не по предназначение.............................
  • Página 31 Почистване ................................. Таблица с неизправностите ..........................Съхранение................................. Технически данни .............................. 13.1. Индикаторен часовник................................ 13.2. Bluetooth..................................... Рециклиране и предаване за отпадъци......................Декларация за съответствие на ЕС/Обединеното кралство ..............www.hoffmann-group.com...
  • Página 32 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Идентификационни данни Продукт 434342 Дигитален индикаторен часовник 12,5 Версия 01 Оригинално ръководство за потребителя Дата на съставяне 05/2022 Общи указания Прочетете, спазвайте и запазете за по-късна справка ръководството за потребителя и го съхранявайте на достъпно място по всяко време.
  • Página 33  Не използвайте в потенциално експлозивна атмосфера.  Не излагайте на силна топлина, пряка слънчева светлина или открит огън.  За смяна на батерията отворете корпуса само при капака на батерията.  Не извършвайте самоволни преустройства. 3.4. ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА Спазвайте...
  • Página 34 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Предварително зададен режим Коефициент на умножение Скала с деления BT свързване Премината е долната гранична стойност Симетрични допуски Употреба 7.1. ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ, НУЛИРАНЕ 1. Натиснете произволен бутон за включване на индикаторния часовник. 2. При първоначалното включване на индикаторния часовник изберете мерната единица. Вижте UNIT (Избор на...
  • Página 35 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 За...
  • Página 36 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Директно въвеждане на цифрови стойности 0 0 0 4. За избор на следващата цифра натиснете 5. За избор на следващата цифрова стойност натиснете 7.3.3. MODE (Измерване на минималната, максималната, делта) NodE На скалата с деления се показва винаги текущата измерена стойност.
  • Página 37 Въвеждане на допуските съгласно указанията в менюто За приемане на промените и връщане към основния дисплей, натиснете 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Въвеждане...
  • Página 38 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 За директното въвеждане на стойности вижте PRE (Предварителна настройка – въвеждане на стойности) [} Страница 35] 7.4.1.
  • Página 39 Прехвърляне на стойности от измерването чрез BT 8.1. ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА ВРЪЗКА ЧРЕЗ BT Ако BТ модулът е активен, индикаторният часовник се свързва автоматично с наличен BT уред (с главния уред). За да свържете индикаторния часовник с нов BT уред, съществуващото сдвояване трябва да бъде изтрито чрез менюто...
  • Página 40 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT 1. Изберете индикаторния часовник в списъка с уреди на HCT-App. 2. Прехвърляйте данни чрез натискане на или директно чрез заявка към HCT-App. » Измерените стойности се запаметяват в HCT-App и могат да се експортират във формата на CSV файл.
  • Página 41 Неизправност Възможна причина Мярка ERR.BT5 BT модулът е нулиран. Свържете уреда отново с BT. NO DATA Неуспешно прехвърляне на данни. Проверка на свързването чрез BT. NO.BT Липсва BT модул. Натиснете произволен бутон на уреда, без да използвате свързване чрез BT. 12.
  • Página 42 GARANT Дигитален индикаторен часовник HCT Електромагнитна съгласно EN 61326-1 устойчивост Клас на защита IP 54 съгласно IEC60529 Закрепване и необходима площ Закрепване Ø8h6 (3/8’’), сменяема измервателна вложка M2.5 (4-48-UNF) (в съответствие с DIN 878) 13.2. BLUETOOTH Технически характеристики Стойност Честотна лента...
  • Página 43 Indholdsfortegnelse Identifikationsdata.............................. Generelle henvisninger............................2.1. Symboler og visninger................................2.2. Forklaring af begreber................................2.3. Yderligere oplysninger ................................Sikkerhed ................................3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger.......................... 3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse ............................ 3.3. Ukorrekt anvendelse ................................3.4. Personlige værnemidler................................. Transport................................Apparatbeskrivelse ............................. Oversigt over enheden............................6.1. Måleur......................................6.2.
  • Página 44 GARANT Digitalt måleur HCT Rengøring................................Fejltabel................................Opbevaring ................................Tekniske data............................... 13.1. Måleur......................................13.2. Bluetooth..................................... Genbrug og bortskaffelse........................... EU/UK-overensstemmelseserklæring........................
  • Página 45 Identifikationsdata Produkt 434342 Digitalt måleur 12,5 Version 01 Original betjeningsvejledning Udarbejdelsesdato 05/2022 Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til senere brug. 2.1. SYMBOLER OG VISNINGER Advarselssymboler Betydning Kendetegner en fare, der medfører død eller alvorlige kvæ- FARE stelser, hvis den ikke undgås.
  • Página 46 GARANT Digitalt måleur HCT  Huset må kun åbnes på batterilåget i forbindelse med batteriskift.  Foretag ikke selv nogen ombygninger. 3.4. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER Nationale og regionale forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af uheld skal overholdes. Beskyttelsesbeklædning såsom fodbeskyttelse og beskyttelseshandsker skal udvælges og stilles til rådighed i henhold til det pågældende arbejde og de forventede risici.
  • Página 47 Betjening 7.1. TÆNDING OG SLUKNING, NULSTILLING 1. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for måleuret. 2. Vælg måleenhed, hvis måleuret tændes for første gang. Se UNIT (valg af måleenhed) [} Side 51]. » Måleuret skifter til standby efter 10 minutters inaktivitet, hvis funktionen [OFF] er sat til [Auto]. Se OFF (tilstand med automatisk slukning) [} Side 51].
  • Página 48 GARANT Digitalt måleur HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 49 0 0 0 4. Tryk på for at vælge det næste ciffer. 5. Tryk på for at vælge den næste cifferværdi. 7.3.3. MODE (måling af Minimum, Maksimum, Delta) NodE Stregskalaen angiver altid den aktuelle måleværdi. Skifter tilstanden for ciffervisning mellem Normal (aktuel måleværdi), MIN, MAX og DELTA. - Ved at trykke kort på...
  • Página 50 GARANT Digitalt måleur HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Angiv nominel værdi 2 Angiv den nedre tolerancegrænse 3 Angiv den øvre tolerancegrænse...
  • Página 51 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Direkte værdiangivelse, se PRE (preset-værdiangivelse) [} Side 48] 7.4.1. UNIT (valg af måleenhed) Unit Funktion til valg af enhed (mm/Inch). 7.4.2. RES (ciffertrinværdi) Funktion til valg af ciffertrinværdi.
  • Página 52 GARANT Digitalt måleur HCT [HID] Virtuelt tastatur. Kompatibelt med aktuelle enheder, uden installation af en driver. (HID = Human Inter- face Device) [APP] Aktiverer APP-tilstanden. [BT OFF] Deaktiverer BT-modulet (den aktive forbindelse afbrydes). [RESET] Ophæver BT-sammenkoblingen. [MAC] Viser MAC-adressen (Media Access Control).
  • Página 53 9.1. SKIFTNING AF BATTERIET 1. Løft forsigtigt batteriholderen op med en flad skruetrækker. 2. Udskift batteriet CR2032 (pluspol vender opad). 3. Sæt batteriholderen i, og tryk den ind i huset. 10. Rengøring Fjern snavs med en ren, blød og tør klud. Tør de mekaniske dele grundigt, når de har været i kontakt med væsker. Der må ik- ke anvendes kemiske, alkohol-, slibemiddel- eller løsemiddelholdige rengøringsmidler.
  • Página 54 GARANT Digitalt måleur HCT 13. Tekniske data 13.1. MÅLEUR Angivelse 12,5 mm 25 mm Måleområde 12,5 mm 25 mm Fejlgrænse 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (ciffertrinværdi 10 μm) Fejlgrænse 3 μm 4 μm (ciffertrinværdi 1 μm Fejlgrænse 1,8 μm 2,2 μm (ciffertrinværdi 0,1 μm) Repeterbarhed 2 μm 2 μm...
  • Página 55 Angivelse Værdi Batterilevetid  Bluetooth aktiveret i HID-tilstand.  Antagelse: Måleværdierne sendes hvert 60. sekund over 8 timer på 5 dage om ugen.  Deraf resulterende batterilevetid op til 6200 timer.  Bluetooth aktiveret i APP-tilstand.  Antagelse: Måleværdierne sendes hvert 60. sekund over 8 timer på...
  • Página 56 GARANT Digitaalinen mittakello HCT Sisällysluettelo Tunnistetiedot ..............................Yleisiä ohjeita............................... 2.1. Symbolit ja varoitukset................................2.2. Käsitteen selitys..................................2.3. Lisätietoja ....................................Turvallisuus................................3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet..............................3.2. Käyttötarkoitus..................................3.3. Väärinkäyttö ....................................3.4. Henkilönsuojaimet................................... Kuljetus ................................Laitteen kuvaus ..............................Laitteen yleiskuva ............................... 6.1. Mittakello.....................................
  • Página 57 Puhdistus................................Häiriötaulukko..............................Säilytys ................................. Tekniset tiedot..............................13.1. Mittakello..................................... 13.2. Bluetooth..................................... Kierrätys ja hävittäminen ........................... EU/UK-vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................www.hoffmann-group.com...
  • Página 58 GARANT Digitaalinen mittakello HCT Tunnistetiedot Tuote 434342 Digitaalinen mittakello 12,5 Versio 01 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Laatimispäivämäärä 5/2022 Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1. SYMBOLIT JA VAROITUKSET Varoitussymbolit Merkitys Ilmoittaa vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Página 59  Älä tee omavaltaisia muutoksia. 3.4. HENKILÖNSUOJAIMET Noudata kansallisia ja paikallisia turvallisuutta ja tapaturmantorjuntaa koskevia määräyksiä. Valitse ja varaa käyttöön suojavaatetus, kuten esimerkiksi jalkasuojaimet ja suojakäsineet kunkin työn ja odotettavissa olevien vaarojen mukaisesti. Kuljetus Kuljeta alkuperäisessä pakkauksessa -10 °C:n ... +60 °C:n lämpötilassa. Estä putoaminen. Laitteen kuvaus Digitaalinen mittakello pituuksien ja pituuserojen mittaamiseen sekä...
  • Página 60 GARANT Digitaalinen mittakello HCT 2. Valitse mittausyksikkö, kun mittakello kytketään päälle ensimmäisen kerran. Katso UNIT (mittayksikön valinta) [} Sivu 64]. » Mittakello siirtyy kohtaan 10 joutoaika minuutteina valmiustilassa, kun toiminto [OFF] on asetettu arvoon [Auto]. Katso OFF (automaattinen poiskytkentä) [} Sivu 64]. 3. Siirry suoraan valmiustilaan painamalla vähintään 2 sekuntia.
  • Página 61 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Suora arvosyöttö...
  • Página 62 GARANT Digitaalinen mittakello HCT 0 0 0 4. Valitse seuraava numero painamalla 5. Valitse seuraava numeroarvo painamalla 7.3.3. MODE (minimum-, maximum-, deltamittaus) NodE Viiva-asteikko näyttää aina nykyisen mittausarvon. Vaihtaa numeronäytön tilan välillä normaali (nykyinen mittausarvo), MIN, MAX tai DELTA. - Painamalla lyhyesti tallennettu MIN/MAX-arvo nollataan [CLEAR].
  • Página 63 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Nimellisarvon syöttö 2 Alemman toleranssirajan syöttö 3 Ylemmän toleranssirajan syöttö 4 Suora arvosyöttö katso PRE (preset-arvon syöttö) [} Sivu 61] Toleranssien syöttö...
  • Página 64 GARANT Digitaalinen mittakello HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Suora arvosyöttö katso PRE (preset-arvon syöttö) [} Sivu 61] 7.4.1. UNIT (mittayksikön valinta) Unit Toiminto yksikön valintaan (mm/inch).
  • Página 65 [HID] Virtuaalinäppäimistö. Yhteensopiva nykyisten laitteiden kanssa ilman ajuria. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktivoi APP-tilan. [BT OFF] Poistaa BT-moduulin käytöstä (aktiivinen yhteys erotetaan). [RESET] Poistaa BT-yhteyden. [MAC] Näyttää MAC- (Media Access Control) osoitteen. BT-yhteyden luonti valikosta (katso Ensimmäinen valikkotaso) tai syöttämällä suoraan: >...
  • Página 66 GARANT Digitaalinen mittakello HCT 9.1. PARISTON VAIHTAMINEN 1. Nosta paristolokero varovasti ylös ruuvitaltalla. 2. Vaihda paristo CR2032 (plus-napa osoittaa ylöspäin). 3. Aseta paristolokero paikoilleen ja paina se koteloon. 10. Puhdistus Poista liat puhtaalla, pehmeällä ja kuivalla liinalla. Kuivaa mekaaniset osat hyvin, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin nesteiden kanssa.
  • Página 67 13. Tekniset tiedot 13.1. MITTAKELLO Tieto 12,5 mm 25 mm Mittausalue 12,5 mm 25 mm Virheraja 10 μm (± 1 merkki) 10 μm (± 1 merkki) (numeroiden vaiheittainen arvo 10 μm) Virheraja 3 μm 4 μm (numeroiden vaiheittainen arvo 1 μm Virheraja 1,8 μm 2.2 μm (numeroiden vaiheittainen arvo 0,1 μm) Toistettavuus 2 μm 2 μm Paino 119 g 123 g Mittausvoima (vakio)
  • Página 68 GARANT Digitaalinen mittakello HCT Tieto Arvo Teollisessa ympäristössä: 1 – 5 m Pariston toiminta-aika  Bluetooth aktivoitu HID-tilassa.  Olettamus: Mittausarvoja lähetetään kahdeksan tunnin ajan viitenä päivänä viikossa 60 sekunnin välein.  Siitä tuloksena oleva pariston toiminta-aika enintään 6200 h.  Bluetooth aktivoitu APP-tilassa.
  • Página 69 Sommaire Données d'identification ............................ Remarques générales............................2.1. Symboles et représentations ............................... 2.2. Définition..................................... 2.3. Informations complémentaires............................Sécurité................................. 3.1. Consignes générales de sécurité ............................3.2. Utilisation normale .................................. 3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible ........................3.4. Equipements de protection individuelle ......................... Transport................................Description de l'appareil.............................
  • Página 70 GARANT Comparateur numérique HCT Nettoyage................................Tableau des pannes............................. Stockage................................Caractéristiques techniques ..........................13.1. Comparateur ....................................13.2. Bluetooth..................................... Recyclage et mise au rebut ..........................Déclaration de conformité UE/R.-U........................
  • Página 71 Données d'identification Produit 434342 Comparateur numérique 12,5 Version 01 Instructions d'utilisation originales Date de création 05/2022 Remarques générales Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à dis- position. 2.1. SYMBOLES ET REPRÉSENTATIONS Symboles d'avertissement Signification Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort...
  • Página 72 GARANT Comparateur numérique HCT  Ouvrir le boîtier uniquement au niveau du couvercle des piles pour remplacer celles-ci.  Ne pas modifier la machine. 3.4. EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Respecter les réglementations nationales et régionales en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
  • Página 73 Utilisation 7.1. ALLUMAGE/EXTINCTION, RÉINITIALISATION 1. Appuyer sur n'importe quel bouton pour allumer le comparateur. 2. Lors de la première utilisation du comparateur, sélectionner l'unité de mesure. Voir UNIT (sélection de l'unité de mesure) [} Page 77]. » Le comparateur se met automatiquement en veille au bout de 10 minutes d'inactivité si le mode [OFF] est réglé sur [Auto].
  • Página 74 GARANT Comparateur numérique HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 75 0 0 0 4. Pour sélectionner le chiffre suivant, appuyer sur 5. Pour sélectionner la valeur numérique suivante, appuyer sur 7.3.3. MODE (mesure du minimum, du maximum et du delta) NodE Le vernier gradué indique toujours la valeur mesurée actuelle. Permet de basculer le mode d'affichage des chiffres entre Normal (valeur mesurée actuelle), MIN, MAX et DELTA.
  • Página 76 GARANT Comparateur numérique HCT Saisie des tolérances via le menu Pour appliquer les modifications et revenir à l'affichage principal, appuyer sur 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25...
  • Página 77 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Pour la saisie directe de valeurs, voir PRE (saisie de valeurs préréglées) [} Page 74] 7.4.1. UNIT (sélection de l'unité de mesure) Unit Fonction permettant de sélectionner l'unité...
  • Página 78 GARANT Comparateur numérique HCT [HID] Clavier virtuel. Compatible avec les appareils existants, sans installation d'un pilote. (HID = Human Inter- face Device) [APP] Active le mode APP. [BT OFF] Désactive le module BT (coupure de la connexion active). [RESET] Supprime l'appariement BT.
  • Página 79 9.1. REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Soulever avec précaution le logement pour pile à l'aide d'un tournevis pour vis à fente. 2. Remplacer la pile CR2032 (le pôle positif est dirigé vers le haut). 3. Mettre en place le logement pour pile et l'insérer dans le boîtier. 10.
  • Página 80 GARANT Comparateur numérique HCT 13. Caractéristiques techniques 13.1. COMPARATEUR Indication 12,5 mm 25 mm Plage de mesure 12,5 mm 25 mm Erreur admissible 10 µm (±1 chiffre) 10 µm (±1 chiffre) (Résolution 10 µm) Erreur admissible 3 μm 4 μm (Résolution 1 µm) Erreur admissible 1,8 μm 2,2 μm (Résolution 0,1 µm) Répétabilité 2 μm 2 μm Poids 119 g...
  • Página 81 Indication Valeur Autonomie de la pile  Bluetooth activé en mode HID.  Réception : les valeurs mesurées sont envoyées toutes les 60 secondes pendant 8 heures, 5 jours par semaine.  Autonomie de la pile en résultant : jusqu'à 6200 h.  Bluetooth activé en mode APP. ...
  • Página 82 GARANT Comparatore digitale HCT Indice Dati identificativi ..............................Note generali ............................... 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione ..........................2.2. Chiarimento terminologico ..............................2.3. Informazioni secondarie ................................ Sicurezza ................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza ........................3.2. Uso previsto....................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ........................
  • Página 83 Pulizia ................................... Tabella dei guasti ..............................Stoccaggio................................Dati tecnici ................................13.1. Comparatore ....................................13.2. Bluetooth..................................... Riciclaggio e smaltimento........................... Dichiarazione di conformità CE / UK ........................www.hoffmann-group.com...
  • Página 84 GARANT Comparatore digitale HCT Dati identificativi Prodotto 434342 Comparatore digitale 12,5 Versione 01 Manuale dell’utente originale Data di creazione 05/2022 Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2.1. SIMBOLI E MEZZI DI RAPPRESENTAZIONE...
  • Página 85  Tenere lontano da forti fonti di calore, raggi solari diretti o fiamme libere.  Per sostituire le batterie, aprire l’alloggiamento solo dalla parte del coperchio del vano batterie.  Non apportare modifiche non autorizzate. 3.4. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione degli infortuni.
  • Página 86 GARANT Comparatore digitale HCT Utilizzo 7.1. ACCENSIONE, SPEGNIMENTO E RIPRISTINO 1. Premere un pulsante qualsiasi per accendere il comparatore. 2. Se il comparatore viene acceso per la prima volta, selezionare l’unità di misura. Vedi UNIT (Selezione dell’unità di misura) [} Pagina 90].
  • Página 87 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Per l’immissione diretta dei valori vedi PRE (Inseri- 2 Per l’immissione della tolleranza vedi TOL (Tolle- mento dei valori di preset) [} Pagina 87]...
  • Página 88 GARANT Comparatore digitale HCT 0 0 0 4. Per selezionare la cifra successiva, premere 5. Per selezionare il valore numerico successivo, premere 7.3.3. MODE (Misurazione del valore minimo, massimo e Delta) NodE La scala graduata indica sempre il valore di misura attuale.
  • Página 89 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Inserimento del valore nominale 2 Inserimento del limite di tolleranza inferiore 3 Inserimento del limite di tolleranza superiore 4 Per l’immissione diretta dei valori vedi PRE (Inseri- mento dei valori di preset) [} Pagina 87] Inserimento diretto delle tolleranze...
  • Página 90 GARANT Comparatore digitale HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Per l’immissione diretta dei valori vedi PRE (Inserimento dei valori di preset) [} Pagina 87] 7.4.1. UNIT (Selezione dell’unità di misura) Unit Questa funzione permette di selezionare l’unità...
  • Página 91 Per configurare il modulo BT sono disponibili le seguenti opzioni: [HID] Tastiera virtuale. Compatibile con i dispositivi attuali senza dover installare un driver specifico. (HID = Human Interface Device) [APP] Attiva la modalità APP. [BT OFF] Disattiva il modulo BT (il collegamento attivo viene interrotto). [RESET] Annulla il collegamento BT.
  • Página 92 GARANT Comparatore digitale HCT Manutenzione Intervallo Intervento di manutenzione Addetto all’esecuzione A propria discrezione Ritaratura secondo C1 Cal Servizio clienti di Hoffmann Group 9.1. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Sollevare delicatamente il vano batterie con l’aiuto di un giravite per viti con intaglio.
  • Página 93 12. Stoccaggio Conservare nella confezione originale a una temperatura compresa tra -10 °C e +60 °C. Non conservare in prossimità di so- stanze corrosive, aggressive o chimiche, solventi, fonti di calore, umidità e sporcizia. 13. Dati tecnici 13.1. COMPARATORE Indicazione 12,5 mm 25 mm Campo di misura 12,5 mm 25 mm...
  • Página 94 GARANT Comparatore digitale HCT Indicazione Valore Portata All’aperto: fino a 45 m Negli ambienti industriali: 1 – 5 m Durata della batteria  Bluetooth attivato nella modalità HID.  Ricezione: i valori di misura vengono trasmessi ogni 60 secondi, per più di 8 ore e per 5 giorni a settimana.
  • Página 95 Sadržaj Identifikacijski podaci............................Opće upute................................2.1. Simboli i znakovlje ................................... 2.2. Objašnjenje pojmova................................2.3. Dodatne informacije ................................Sigurnost ................................3.1. Osnovne sigurnosne upute ..............................3.2. Namjenska upotreba................................3.3. Nepropisna upotreba................................3.4. Osobna zaštitna oprema................................ Transport................................Opis uređaja................................. Pregled uređaja ..............................6.1.
  • Página 96 GARANT Digitalni mjerni sat HCT Čišćenje ................................Tablica smetnji..............................Skladištenje................................Tehnički podaci..............................13.1. Mjerni sat ..................................... 13.2. Bluetooth..................................... Recikliranje i zbrinjavanje ..........................Izjava o sukladnosti EU/UK ..........................
  • Página 97 Identifikacijski podaci Proizvod 434342 digitalni mjerni sat 12,5 Verzija 01 Originalne upute za rukovanje Datum sastavljanja 05/2022 Opće upute Pročitajte upute za uporabu i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. 2.1. SIMBOLI I ZNAKOVLJE Simboli upozorenja Značenje Označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, dovodi do smrti...
  • Página 98 GARANT Digitalni mjerni sat HCT  Na kućištu otvarajte samo poklopac za baterije radi zamjena baterija.  Ne raditi preinake na vlastitu ruku. 3.4. OSOBNA ZAŠTITNA OPREMA Pridržavajte se nacionalnih i regionalnih propisa za sigurnost i sprječavanje nezgoda. Zaštitna odjeća, kao što je zaštita za stopala i zaštitne rukavice, mora se odabrati i staviti na raspolaganje sukladno očekivanim rizicima kod odgovarajućih...
  • Página 99 Rukovanje 7.1. UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE, POVRAT NA PRETHODNO 1. Pritisnuti bilo koju tipku za uključivanje mjernog sata. 2. Ako se mjerni sat uključuje prvi put, odabrati mjernu jedinicu. Vidjeti UNIT (odabir mjerne jedinice) [} Stranica 103]. » Mjerni sat nakon 10 prelazi u stanje pripravnosti ako je funkcija [OFF] postavljena na [Auto]. Vidjeti OFF (način rada automatskog isključivanja) [} Stranica 103].
  • Página 100 GARANT Digitalni mjerni sat HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 101 0 0 0 4. Za odabir sljedeće znamenke pritisnite 5. Za odabir vrijednosti sljedeće znamenke pritisnite 7.3.3. MODE (mjerenje minimuma, maksimuma, delte) NodE Linearna skala uvijek prikazuje aktualnu vrijednost mjerenja. Prebacuje način prikaza znamenki između Normalno (trenutno očitavanje), MIN, MAX ili DELTA. - Kratkim pritiskom na poništava se pohranjena MIN/MAX vrijednost [CLEAR].
  • Página 102 GARANT Digitalni mjerni sat HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Unijeti nazivnu vrijednost 2 Unijeti donju granicu tolerancije...
  • Página 103 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Za izravan unos vrijednosti vidjeti PRE (unos Preset vrijednosti) [} Stranica 100] 7.4.1. UNIT (odabir mjerne jedinice) Unit Funkcija odabira jedinice (mm/inch). 7.4.2.
  • Página 104 GARANT Digitalni mjerni sat HCT [HID] Virtualna tipkovnica. Kompatibilan s trenutnim uređajima bez instaliranja upravljačkog programa. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktivira APP način rada. [BT OFF] Deaktivira BT modul (aktivna veza je prekinuta). [RESET] Otkazuje BT uparivanje. [MAC] Prikazuje MAC (Media Access Control) adresu.
  • Página 105 9.1. IZMJENA BATERIJA 1. Pretinac za baterije oprezno otvoriti ravnim odvijačem. 2. Zamijeniti CR2032 bateriju (pozitivan pol okrenuti prema gore). 3. Pretinac za baterije umetnuti u kućište i pritisnuti. 10. Čišćenje Nečistoće uklonite čistom, mekanom i suhom krpom. Nakon kontakta s tekućinom, dobro osušiti mehaničke dijelove. Nemojte primjenjivati sredstva za čišćenje koja sadržavaju kemikalije, alkohol, abrazivna sredstva ili otapala.
  • Página 106 GARANT Digitalni mjerni sat HCT 13. Tehnički podaci 13.1. MJERNI SAT Specifikacija 12,5 mm 25 mm Raspon mjerenja 12,5 mm 25 mm Granica pogreške 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (brojčana vrijednost koraka 10 μm) Granica pogreške 3 μm 4 μm (brojčana vrijednost koraka 1 μm Granica pogreške 1,8 μm...
  • Página 107 Specifikacija Vrijednost U industrijskom okruženju: 1 – 5 m Trajanje baterije  Bluetooth omogućen u HID načinu rada.  Primjena: Očitanja se šalju svakih 60 sekundi tijekom 8 sati, 5 dana u tjednu.  Rezultirajuće trajanje baterije do 6200 h.  Bluetooth omogućen u APP načinu rada. ...
  • Página 108 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Turinys Identifikavimo duomenys........................... Bendrieji nurodymai ............................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės............................ 2.2. Terminų paaiškinimas................................2.3. Papildoma informacija ................................Sauga ..................................3.1. Esminės saugos nuorodos..............................3.2. Naudojimas pagal paskirtį..............................3.3. Netinkamas naudojimas ................................ 3.4. Asmeninės apsaugos priemonės............................
  • Página 109 Valymas ................................Trikčių lentelė ..............................Laikymas ................................Techniniai duomenys ............................13.1. Laikrodinis indikatorius ................................13.2. Bluetooth..................................... Perdirbimas ir šalinimas............................ES / JK atitikties deklaracija ..........................www.hoffmann-group.com...
  • Página 110 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Identifikavimo duomenys Gaminys 434342 skaitmeninis laikrodinis indikatorius 12,5 Versija 01 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pagal sukūrimo datą 05/2022 Bendrieji nurodymai Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje.
  • Página 111  Savavališkai nedarykite jokių pakeitimų. 3.4. ASMENINĖS APSAUGOS PRIEMONĖS Laikykitės nacionalinių ir regioninių saugumo ir nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių. Apsauginius drabužius, pvz., avalynę ir apsaugines pirštines, reikia pasirinkti ir jomis apsirūpinti priklausomai nuo galimos rizikos, kurią kelia atitinkama veikla. Transportavimas Laikykite originalioje dėžėje tarp -10 C ir +60°...
  • Página 112 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Valdymas 7.1. ĮJUNKITE IR IŠJUNKITE, NUSTATYKITE IŠ NAUJO 1. Paspauskite bet kurį mygtuką, kad įjungtumėte laikrodinį indikatorių. 2. Jei laikrodinis indikatorius įjungiamas pirmą kartą, pasirinkite matavimo vienetą. Žr. UNIT (matavimo vieneto parinktis) [}  116]. » Laikrodinio indikatoriaus rodyklė po 10 minučių neaktyvumo persijungia į budėjimo režimą, kai funkcija [OFF] nustatyta į...
  • Página 113 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Norint įvesti vertes tiesiogiai žr.
  • Página 114 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT 0 0 0 4. Norėdami pasirinkti kitą skaitmenį, paspauskite 5. Norėdami pasirinkti sekantį skaitmenį, paspauskite 7.3.3. MODE (min., maks. ir delta matavimas) NodE Skalė su padalomis visada rodo esamą išmatuotą vertę. Perjungia skaitmenų rodymo režimą tarp standartinio (dabartinis rodmuo), MIN, MAX arba DELTA.
  • Página 115 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Įvesti nominaliąją vertę 2 Įveskite apatinę tolerancijos ribą 3 Įveskite viršutinę tolerancijos ribą 4 Norint įvesti vertes tiesiogiai žr.
  • Página 116 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Norint įvesti vertes tiesiogiai žr. PRE (iš anksto nustatytos vertės įvedimas) [}  113] 7.4.1. UNIT (matavimo vieneto parinktis) Unit Matavimo vieneto pasirinkimo funckija (mm/col).
  • Página 117 [HID] Virtuali klaviatūra. Suderinamas su dabartiniais įrenginiais neįdiegus tvarkyklės. (HID = Human Interface Device) [APP] Suaktyvina APP režimą. [BT OFF] Išjungia BT modulį (aktyvus ryšys yra atjungtas). [RESET] Išjungia BT susiejimą. [MAC] Rodo MAC (Media Access Control) adresą. BT sąsaja per meniu naršymą (žr. Pirmasis meniu lygmuo) arba sukurkite jį tiesioginiu įvedimu: >...
  • Página 118 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Techninė priežiūra Intervalas Priežiūros darbai Turi atlikti Pagal jų pačių nuostatas Pakartotinis kalibravimas pagal C1 Cal Hoffmann Group klientų aptarnavimo tarnyba 9.1. BATERIJOS KEITIMAS 1. Naudodami atsuktuvą plokščia geležte, atsargiai atsukite ir išimkite baterijos skyrių.
  • Página 119 13. Techniniai duomenys 13.1. LAIKRODINIS INDIKATORIUS Rodmuo 12.5 mm 25 mm Matavimo ribos 12.5 mm 25 mm Leistina paklaida 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (Skaitmenų žingsnis 10 μm) Leistina paklaida 3 μm 4 μm (Skaitmenų žingsnis 1 μm Leistina paklaida 1.8 μm 2.2 μm (Skaitmenų žingsnis 0.1 μm) Atsikartojimas 2 μm 2 μm Svoris 119 g...
  • Página 120 GARANT Skaitmeninis laikrodinis indikatorius HCT Rodmuo Vertė Pramoninėje aplinkoje: 1 – 5 m Baterijos veikimo laikas  Bluetooth įjungtas HID režimu.  Perdavimas: Vertės siunčiamos kas 60 sekundžių, 8 valandas per dieną, 5 dienas per savaitę.  Dėl to baterijos veikimo laikas yra iki 6200 h.
  • Página 121 Inhoudsopgave Identificatiegegevens ............................Algemene aanwijzingen ............................. 2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen ..........................2.2. Begrippenverklaring................................2.3. Verdere informatie................................... Veiligheid ................................3.1. Basisveiligheidsinstructies ..............................3.2. Beoogd gebruik ..................................3.3. Onjuist gebruik..................................3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen..........................Transport................................Instrumentbeschrijving ............................Apparaatoverzicht............................... 6.1. Meetklok ...................................... 6.2. Toetsfuncties....................................6.3.
  • Página 122 GARANT Digitale meetklok HCT Reiniging ................................Storingstabel ............................... Opslag................................... Technische gegevens ............................13.1. Meetklok ...................................... 13.2. Bluetooth..................................... Recycling en weggooien ............................. EU / UK conformiteitsverklaring ........................
  • Página 123 Identificatiegegevens Product 434342 Digitale meetklok 12,5 Versie 01 Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aanmaakdatum 05/2022 Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde beschikbaar houden. 2.1. SYMBOLEN EN AANDUIDINGSMIDDELEN Waarschuwingssymbolen Betekenis Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel tot gevolg GEVAAR heeft als het niet wordt voorkomen.
  • Página 124 GARANT Digitale meetklok HCT  Behuizing alleen openen bij batterijdeksel voor vervanging van de batterijen.  Niet zelf ombouwen. 3.4. PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid en ongevallenpreventie in acht nemen. Beschermende kleding zoals voetbescherming en veiligheidshandschoenen overeenkomstig de betreffende werkzaamheid en de te verwachten risico's kiezen en beschikbaar stellen.
  • Página 125 Bediening 7.1. IN- EN UITSCHAKELEN, RESETTEN 1. Willekeurige toets indrukken om de meetklok in te schakelen. 2. Wanneer de meetklok voor het eerst wordt ingeschakeld, moet de meeteenheid worden geselecteerd. Zie UNIT (meet- eenheidsselectie) [} Pagina 129]. » Meetklok wisselt na een inactiviteit van 10 minuten naar stand-by, als functie [OFF] op [Auto] is gezet. Zie OFF (auto- matische uitschakelmodus) [} Pagina 129].
  • Página 126 GARANT Digitale meetklok HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 127 0 0 0 4. Om het volgende cijfer te selecteren, indrukken. 5. Om de volgende cijferwaarde te selecteren, indrukken. 7.3.3. MODE (meten van minimum, maximum, delta) NodE De streepjesschaalverdeling geeft altijd de actuele meetwaarde weer. Wisselt de modus van de cijferweergave tussen Normal (actuele meetwaarde), MIN, MAX of DELTA. - Door kort te drukken op wordt de opgeslagen MIN/MAX-waarde gereset [CLEAR].
  • Página 128 GARANT Digitale meetklok HCT Toleranties via menusturing invoeren Om wijzigingen over te nemen en naar het hoofddisplay terug te keren, indrukken. 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25...
  • Página 129 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Directe waarde-invoer zie PRE (Preset-waarde-invoer) [} Pagina 126] 7.4.1. UNIT (meeteenheidsselectie) Unit Functie voor het selecteren van de eenheid (mm/inch). 7.4.2. RES (numerieke resolutie) Functie voor het selecteren van de numerieke resolutie.
  • Página 130 GARANT Digitale meetklok HCT [HID] Virtueel toetsenbord. Compatibel met de actuele apparaten zonder de installatie van een driver. (HID = Human Interface Device) [APP] Activeert de APP – modus. [BT OFF] Deactiveert de BT-module (actieve verbinding wordt verbroken). [RESET] Heft de BT-koppeling op.
  • Página 131 9.1. BATTERIJ VERVANGEN 1. Batterijvak voorzichtig opwippen met sleufschroevendraaier. 2. Batterij CR2032 vervangen (pluspool wijst omhoog). 3. Batterijvak aanbrengen en in behuizing drukken. 10. Reiniging Verontreinigingen met schone, zachte en droge doek verwijderen. Na contact met vloeistoffen mechanische onderdelen goed drogen. Geen chemische, alcoholische, schuurmiddel- of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. 11.
  • Página 132 GARANT Digitale meetklok HCT 13. Technische gegevens 13.1. MEETKLOK Aanduiding 12,5 mm 25 mm Meetbereik 12,5 mm 25 mm Maximale afwijking 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (numerieke resolutie 10 μm) Maximale afwijking 3 μm 4 μm (numerieke resolutie 1 μm) Maximale afwijking 1,8 μm 2,2 μm...
  • Página 133 Aanduiding Waarde In industriële omgeving: 1 – 5 m Batterijlevensduur  Bluetooth in de HID-modus geactiveerd.  Aanname: meetwaarden worden gedurende 8 uur op 5 dagen per week om de 60 seconden verzonden.  Resulterende batterijlevensduur tot wel 6200 h.  Bluetooth in de APP-modus geactiveerd. ...
  • Página 134 GARANT Digitalt måleur HCT Innholdsfortegnelse Identifikasjonsdata ............................. Generelle merknader ............................2.1. Symboler og visningsmidler..............................2.2. Forklaring av faguttrykkene ..............................2.3. Videreførende informasjon..............................Sikkerhet ................................3.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger ......................... 3.2. Korrekt bruk....................................3.3. Ikke-korrekt bruk..................................3.4. Personlig verneutstyr................................Transport................................Beskrivelse av utstyret ............................
  • Página 135 Rengjøring ................................Tabell over feil ..............................Lagring ................................. Tekniske data............................... 13.1. Måleur......................................13.2. Bluetooth..................................... Resirkulering og avfallshåndtering ........................Samsvarserklæring for EU og Storbritannia ..................... www.hoffmann-group.com...
  • Página 136 GARANT Digitalt måleur HCT Identifikasjonsdata Produkt 434342 Digitalt måleur 12,5 Versjon 01 Oversettelse av original instruksjonsbok Opprettelsesdato 05/2022 Generelle merknader Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. 2.1. SYMBOLER OG VISNINGSMIDLER Varselsymboler Betydning Kjennemerker en fare som vil føre til død eller alvorlige...
  • Página 137  Ikke utfør egenmektige konstruksjonsendringer. 3.4. PERSONLIG VERNEUTSTYR Overhold nasjonale og regionale forskrifter om sikkerhet og arbeidsvern. Velg og hold klar verneklær som f.eks. vernesko og vernehansker i samsvar med det aktuelle arbeidet og de risikoer som kan forventes. Transport Skal transporteres i originalemballasjen ved temperaturer mellom -10 °C og +60 °C.
  • Página 138 GARANT Digitalt måleur HCT Betjening 7.1. SLÅ PÅ OG AV, TILBAKESTILLE 1. Trykk på en vilkårlig tast for å slå måleuret på. 2. Velg måleenhet når måleuret slås på første gang. Se UNIT (valg av måleenhet) [} Side 142]. » Etter 10 minutter uten aktivitet veksler måleuret til standby når [OFF]-funksjonen er stilt inn på [Auto]. Se OFF (automatisk utkoblingsmodus) [} Side 142].
  • Página 139 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Direkte innstilling av verdier, se PRE (innstilling av 2 Innstilling av toleranser, se TOL (toleranser) Preset-verdier) [} Side 139]...
  • Página 140 GARANT Digitalt måleur HCT 0 0 0 4. Trykk på for å velge neste tall. 5. Trykk på for å velge neste tallverdi. 7.3.3. MODE (måling av minimum, maksimum, delta) NodE Strekskalaen angir alltid aktuell måleverdi. Veksler modus for tallindikatoren mellom normal (aktuell måleverdi), MIN, MAX eller DELTA.
  • Página 141 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Stille inn nominell verdi 2 Stille inn nedre toleransegrense 3 Stille inn øvre toleransegrense 4 Direkte innstilling av verdier, se PRE (innstilling av Preset-verdier) [} Side 139] Stille inn toleranser direkte...
  • Página 142 GARANT Digitalt måleur HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Direkte innstilling av verdier, se PRE (innstilling av Preset-verdier) [} Side 139] 7.4.1. UNIT (valg av måleenhet) Unit Funksjon for valg av enhet (mm/Inch).
  • Página 143 [HID] Virtuelt tastatur. Kompatibelt med aktuelle enheter uten å måtte installere driver. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktiverer APP-modus. [BT OFF] Deaktiverer BT-modulen (aktiv forbindelse frakobles). [RESET] Opphever BT-tilkoblingen. [MAC] Viser MAC (Media Access Control) -adressen. Opprette BT-forbindelse via menystyrt veiledning (se Første menynivå) eller ved å legge inn direkte: >...
  • Página 144 GARANT Digitalt måleur HCT 9.1. SKIFTE BATTERI 1. Åpne batteridekslet forsiktig med en flat skrutrekker. 2. Skift ut batteriet CR2032 (plusspolen vender opp). 3. Sett på batteridekslet og trykk det inn i huset. 10. Rengjøring Fjern smuss med en ren, myk og tørr klut. Tørk de mekaniske delene godt når de har vært i kontakt med væske. Ikke bruk kjemiske, alkoholholdige, slipende eller løsemiddelholdige rengjøringsmidler.
  • Página 145 13. Tekniske data 13.1. MÅLEUR Angivelse 12,5 mm 25 mm Måleområde 12,5 mm 25 mm Feilgrense 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (tallverdi for trinn 10 μm) Feilgrense 3 μm 4 μm (tallverdi for trinn 1 μm) Feilgrense 1,8 μm 2,2 μm (tallverdi for trinn 0,1 μm) Repeterbarhet 2 μm 2 μm Vekt 119 g 123 g Målekraft (standard)
  • Página 146 GARANT Digitalt måleur HCT Angivelse Verdi Brukstid batteri  Bluetooth aktivert i HID-modus.  Antakelse: Måleverdiene sendes hvert 60. sekund over 8 timer på 5 dager i uken.  Resulterende brukstid for batteriet på opptil 6200 t.  Bluetooth aktivert i APP-modus.
  • Página 147 Spis treści Dane identyfikacyjne ............................Informacje ogólne ............................... 2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ........................... 2.2. Wyjaśnienie pojęć ..................................2.3. Dodatkowe informacje................................Bezpieczeństwo ..............................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa......................... 3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ........................3.3. Niewłaściwe użytkowanie ..............................3.4. Środki ochrony indywidualnej............................. Transport................................
  • Página 148 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT Czyszczenie ................................Tabela usterek ..............................Magazynowanie ..............................Dane techniczne ..............................13.1. Czujnik zegarowy ..................................13.2. Bluetooth..................................... Recykling i utylizacja............................Deklaracja zgodności UE / UK..........................
  • Página 149 Dane identyfikacyjne Produkt 434342 Cyfrowe czujniki zegarowe 12,5 Wersja 01 Oryginalna instrukcja obsługi Data opracowania 05/2022 Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przyszłość, przechowując w do- stępnym miejscu. 2.1. SYMBOLE I ŚRODKI PREZENTACJI INFORMACJI Symbole ostrzegawcze Znaczenie Informuje o zagrożeniu, które spowoduje śmierć...
  • Página 150 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT  Nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury, bezpośredniego promieniowania słonecznego ani otwartego ognia.  Obudowę należy otwierać wyłącznie przez pokrywę baterii w celu ich wymiany.  Nie dokonywać żadnych samodzielnych modyfikacji. 3.4. ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Na- leży dobrać...
  • Página 151 Spadek poniżej dolnej wartości granicznej Tolerancje symetryczne Obsługa 7.1. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE, RESETOWANIE 1. Nacisnąć dowolny przycisk, aby włączyć czujnik zegarowy. 2. W przypadku pierwszego włączenia czujnika zegarowego należy wybrać jednostkę pomiaru. Patrz UNIT (Wybór jednost- ki pomiaru) [} Strona 155]. » Po 10 min nieaktywności czujnik zegarowy przełącza się...
  • Página 152 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 153 Bezpośrednie wprowadzanie wartości liczbowych 0 0 0 4. Nacisnąć , aby wybrać kolejną cyfrę. 5. Nacisnąć , aby wybrać kolejną wartość liczbową. 7.3.3. MODE (Pomiar wartości minimalnej, maksymalnej, Delta) NodE Podziałka kreskowa wskazuje zawsze aktualną wartość pomiaru. Przełącza tryb wskazań numerycznych między opcją Normal (aktualna wartość pomiaru), MIN, MAX a DELTA. - Krótkie naciśnięcie przywraca zapisaną...
  • Página 154 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT Wprowadzanie tolerancji w menu Nacisnąć , aby przejąć zmiany i powrócić do wyświetlacza głównego. 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25...
  • Página 155 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Bezpośrednie wprowadzanie wartości patrz PRE (Wprowadzanie wartości predefiniowanych) [} Strona 152] 7.4.1. UNIT (Wybór jednostki pomiaru) Unit Funkcja wyboru jednostki (mm/Inch). 7.4.2. RES (Odczyt) Funkcja wyboru częstotliwości odczytu.
  • Página 156 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT [HID] Klawiatura wirtualna. Kompatybilna z aktualnym urządzeniami bez konieczności instalacji sterownika. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktywuje tryb aplikacji. [BT OFF] Dezaktywuje moduł BT (rozłączenie aktywnego połączenia). [RESET] Anuluje parowanie z BT. [MAC] Wyświetla adres MAC (Media Access Control).
  • Página 157 9.1. WYMIANA BATERII 1. Ostrożnie podważyć komorę baterii za pomocą śrubokręta płaskiego. 2. Wymienić baterię CR2032 (biegun dodatni wskazuje w górę). 3. Włożyć komorę baterii i wcisnąć ją do obudowy. 10. Czyszczenie Usunąć zanieczyszczenia czystą, miękką i suchą ściereczką. W razie kontaktu z cieczami dobrze osuszyć części mechaniczne. Nie stosować...
  • Página 158 GARANT Cyfrowe czujniki zegarowe HCT 13. Dane techniczne 13.1. CZUJNIK ZEGAROWY Opis 12,5 mm 25 mm zakres pomiarowy 12,5 mm 25 mm Granica błędu 10 μm (± 1 cyfra) 10 μm (± 1 cyfra) (odczyt co 10 μm) Granica błędu 3 μm 4 μm (odczyt co 1 μm) Granica błędu 1,8 μm...
  • Página 159 Opis Wartość W otoczeniu przemysłowym: 1–5 m Czas działania baterii  Bluetooth aktywowany w trybie HID.  Założenie: Wartości pomiarowe są wysyłane co 60 se- kund przez 8 godzin, 5 dni w tygodniu.  Uzyskany czas działania baterii wynosi nawet 6200 h. ...
  • Página 160 GARANT Relógio comparador digital HCT Índice Dados de identificação............................Indicações gerais ..............................2.1. Símbolos e meios de representação ..........................2.2. Definição de termos ................................2.3. Informações suplementares..............................Segurança................................3.1. Indicações básicas de segurança............................3.2. Utilização adequada................................3.3. Utilização indevida................................... 3.4.
  • Página 161 Limpeza ................................Tabela de falhas..............................Armazenamento ..............................Dados técnicos..............................13.1. Relógio comparador................................13.2. Bluetooth..................................... Reciclagem e eliminação............................. Declaração de conformidade UE/UK........................www.hoffmann-group.com...
  • Página 162 GARANT Relógio comparador digital HCT Dados de identificação Produto 434342 Relógio comparador digital 12,5 Versão 01 Tradução do manual de instruções original Data de criação 05/2022 Indicações gerais Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta.
  • Página 163  Abrir a caixa só na cobertura das pilhas para a troca de pilhas.  Não realizar conversões por conta própria. 3.4. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Disposições nacionais e regionais em matéria de segurança e prevenção de acidentes. Selecionar e disponibilizar o vestuário de proteção, como proteção para os pés e luvas de proteção, de acordo com a respetiva atividade e os riscos esperados.
  • Página 164 GARANT Relógio comparador digital HCT Operação 7.1. LIGAR E DESLIGAR, REPOR 1. Premir uma tecla qualquer para ligar o relógio comparador. 2. Quando o relógio comparador é ligado pela primeira vez, selecionar a unidade de medição. Ver UNIT (seleção da unidade de medição) [} Página 168].
  • Página 165 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Introdução direta de valores ver PRE (introdução 2 Introdução da tolerância ver TOL (tolerâncias) de valor Preset) [} Página 165]...
  • Página 166 GARANT Relógio comparador digital HCT 0 0 0 4. Para selecionar o próximo dígito, premir 5. Para selecionar o próximo valor do dígito, premir, 7.3.3. MODE (medição de Mínimo, Máximo, Delta) NodE A escala graduada indica sempre o valor de medição atual.
  • Página 167 Introduzir as tolerâncias através da navegação no menu Para aceitar alterações e regressar ao visor principal, premir 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Introduzir o valor nominal 2 Introduzir o limite de tolerância inferior...
  • Página 168 GARANT Relógio comparador digital HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Introdução direta de valor ver PRE (introdução de valor Preset) [} Página 165] 7.4.1. UNIT (seleção da unidade de medição) Unit Função para selecionar a unidade (mm/Inch).
  • Página 169 Para a configuração do módulo BT estão disponíveis as seguintes opções: [HID] Teclado virtual. Compatível com aparelhos atuais sem instalação de um controlador. (HID = Human Interface Device) [APP] Ativa o modo – APP. [BT OFF] Desativa o módulo BT (a ligação ativa é separada). [RESET] Anula o emparelhamento BT.
  • Página 170 GARANT Relógio comparador digital HCT Manutenção Intervalo Trabalho de manutenção A executar por Segundo disposições próprias Recalibração após C1 Cal Serviço ao cliente Hoffmann Group 9.1. SUBSTITUIR AS PILHAS 1. Abrir cuidadosamente o compartimento das pilhas com uma chave de fendas.
  • Página 171 13. Dados técnicos 13.1. RELÓGIO COMPARADOR Indicação 12,5 mm 25 mm Intervalo de medição 12,5 mm 25 mm Limite de erro 10 μm (± 1 dígito) 10 μm (± 1 dígito) (valor de incremento dos dígitos 10 μm) Limite de erro 3 μm 4 μm (valor de incremento dos dígitos 1 μm Limite de erro 1,8 μm 2,2 μm...
  • Página 172 GARANT Relógio comparador digital HCT Indicação Valor Em ambiente industrial: 1 – 5 m Duração da pilha  Bluetooth ativado no modo HID.  Pressuposto: os valores são enviados a cada 60 segundos durante 8 horas, 5 dias por semana.  Duração resultante da pilha até 6200 h.
  • Página 173 Cuprins Date de identificare............................. Indicaţii generale..............................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare ..........................2.2. Explicarea termenilor ................................2.3. Informaţii suplimentare ................................. Siguranţă................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţa .......................... 3.2. Utilizare conform destinaţiei..............................3.3. Utilizare necorespunzătoare ..............................3.4. Echipamentul individual de protecţie ..........................Transport................................
  • Página 174 GARANT Ceas comparator digital HCT Curăţare................................Tabel cu defecţiuni .............................. Depozitare................................Date tehnice ................................. 13.1. Ceas comparator..................................13.2. Bluetooth..................................... Reciclare și eliminare............................Declaraţie de conformitate UE / UK........................
  • Página 175 Date de identificare Produs 434342 Ceas comparator digital 12,5 Versiune 01 Traducerea manualului original de utilizare Data elaborării 05/2022 Indicaţii generale Citiți și respectați instrucțiunile de utilizare, păstrați-le pentru consultare ulterioară și asigurați-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. 2.1.
  • Página 176 GARANT Ceas comparator digital HCT  Pentru schimbarea bateriilor, deschideţi carcasa doar de la capacul compartimentului de baterii.  Nu efectuaţi transformări din proprie iniţiativă. 3.4. ECHIPAMENTUL INDIVIDUAL DE PROTECŢIE Respectaţi reglementările naţionale şi regionale privind securitatea şi prevenirea accidentelor. Selectaţi şi pregătiţi îmbrăcămintea de protecţie, cum ar fi elementele de protejare a picioarelor şi mănuşile de protecţie, în funcţie de riscurile...
  • Página 177 Valoarea limită inferioară, neatinsă Toleranţe simetrice Operare 7.1. OPRIRE ŞI PORNIRE, RESETARE 1. Apăsaţi orice tastă pentru a porni ceasul comparator. 2. Dacă ceasul comparator este pornit pentru prima oară, alegeţi unitatea de măsură. Vezi UNIT (selectarea unităţii de măsurare) [} Pagina 181]. »...
  • Página 178 GARANT Ceas comparator digital HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 179 0 0 0 4. Pentru a alege următorul număr, apăsaţi 5. Pentru a alege următoarea valoare numerică, apăsaţi 7.3.3. MODE (măsurare minim, maxim, delta) NodE Scala de afişaj analogic indică întotdeauna valoarea actuală de măsurat. Schimbă modul de afişare numerică între Normal (valoarea măsurată actuală), MIN, MAX sau DELTA. - O apăsare scurtă...
  • Página 180 GARANT Ceas comparator digital HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Introducerea valorii nominale 2 Introducerea limitei inferioară de toleranţe 3 Introducerea limitei superioare de toleranţe...
  • Página 181 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Introducere directă a valorilor, vezi PRE (introducere valoare Preset) [} Pagina 178] 7.4.1. UNIT (selectarea unităţii de măsurare) Unit Funcţie pentru alegerea unităţii (mm/inch). 7.4.2.
  • Página 182 GARANT Ceas comparator digital HCT [HID] Tastatură virtuală. Compatibilă cu dispozitivele actuale, fără să fie nevoie de instalarea unui driver. (HID = Human Interface Device) [APP] Activat modul APP. [BT OFF] Dezactivat modulul BT (conexiunea activă este întreruptă). [RESET] Anulează legătura BT.
  • Página 183 9.1. ÎNLOCUIREA BATERIEI 1. Ridicaţi cu atenţie compartimentul pentru baterii folosind şurubelniţa lată. 2. Înlocuiţi bateria CR2032 (polul pozitiv este orientat în sus). 3. Introduceţi compartimentul pentru baterii şi apăsaţi-l în carcasă. 10. Curăţare Murdăria se înlătură cu o lavetă curată, moale şi uscată. După contactul cu lichidele, uscaţi bine piesele mecanice. Nu utilizaţi nicio substanţă...
  • Página 184 GARANT Ceas comparator digital HCT 13. Date tehnice 13.1. CEAS COMPARATOR Mărime 12.5 mm 25 mm Domeniu de măsurare 12.5 mm 25 mm Eroare de toleranţă 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (rezoluţie 10 μm) Eroare de toleranţă 3 μm 4 μm (rezoluţie 1 μm) Eroare de toleranţă...
  • Página 185 Mărime Valoare Durata de viaţă a bateriei  Bluetooth activat în modul HID.  Se presupune că: Valorile măsurate sunt transmise la fiecare 60 secunde timp de 8 ore pe zi, 5 zile pe săptămână.  Durata rezultată de viaţă a bateriei este de până la 6200 h.
  • Página 186 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT Содержание Идентификационные данные ......................... Общие указания..............................2.1. Символы и изобразительные средства........................2.2. Пояснение термина................................2.3. Дальнейшая информация..............................Безопасность ..............................3.1. Основные указания по технике безопасности ......................3.2. Использование по назначению ............................3.3. Использование не по назначению ..........................
  • Página 187 Очистка................................Таблица неисправностей..........................Хранение ................................Техническая информация..........................13.1. Индикатор часового типа..............................13.2. Bluetooth..................................... Переработка и утилизация ..........................Декларация о соответствии стандартам ЕС/Великобритании ..............www.hoffmann-group.com...
  • Página 188 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT Идентификационные данные Изделие 434342: цифровой индикатор часового типа 12,5 Версия 01 Перевод оригинала руководства по эксплуатации Дата составления 05/2022 Общие указания Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте его и храните в постоянном доступе для последую- щих...
  • Página 189 3.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ  Избегайте вибраций, пульсирующих движений, тряски и ударов.  Не применяйте во взрывоопасных зонах.  Не подвергайте изделие воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей или открытого пламени.  Не разбирайте корпус, допускается снимать только крышку батарейного отсека для замены батарей. ...
  • Página 190 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT Единицы измерения мм / дюймы Режим MIN/MAX/DELTA Режим преднастройки Множитель Шкала с делениями Соединение BT Результат не достигает нижней границы Симметричные допуски Обслуживание 7.1. ВКЛЮЧЕНИЕ, ВЫКЛЮЧЕНИЕ, СБРОС НАСТРОЕК 1. Для включения индикатора часового типа нажмите любую клавишу.
  • Página 191 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Для...
  • Página 192 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT 0 0 0 4. Для выбора следующей цифры нажмите 5. Для выбора следующего цифрового значения нажмите 7.3.3. MODE (измерение минимального, максимального значений, разницы) NodE По шкале с делениями всегда определяется текущий результат измерений. Позволяет переключаться между режимами цифровой индикации: Normal (текущий результат измерения), MIN, MAX или...
  • Página 193 Ввод допусков через навигацию по меню Для сохранения изменений и возврата к главному экрану, нажмите 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Ввод...
  • Página 194 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Для прямого ввода значений см. PRE (ввод значений предварительной настройки) [}  191] 7.4.1. UNIT (выбор единиц измерения) Unit Функция...
  • Página 195 Для конфигурирования модуля BT предлагаются следующие варианты: [HID] Виртуальная клавиатура. Совместима с доступными на настоящий момент устройствами без уста- новки драйвера. (HID = Human Interface Device) [APP] Активирует режим APP. [BT OFF] Деактивирует модуль BT (активное подключение прекращается). [RESET] Прерывает соединение BT. [MAC] Показывает...
  • Página 196 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT Техническое обслуживание Периодичность Тип работ Исполнители Согласно собственным предписаниям Повторная калибровка согл. C1 Cal Служба поддержки клиентов Hoffmann Group 9.1. ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ 1. Аккуратно с помощью шлицевой отвертки отожмите отсек элемента питания. 2. Замените элемент питания CR2032 (вставьте положительным полюсом вверх).
  • Página 197 Неисправность Возможная причина Действие NO DATA Передача данных не удалась. Проверьте соединение BT. NO.BT Отсутствует модуль BT. Нажмите любую клавишу, чтобы ис- пользовать прибор без соединения 12. Хранение В оригинальной упаковке храните при температуре от -10 °C до +60 °C. Храните изделие вдали от разъедающих, агрессивных...
  • Página 198 GARANT Цифровой индикатор часового типа HCT 13.2. BLUETOOTH Параметр Значение Частотный диапазон 2,4 ГГц Версия Bluetooth Вид модуляции GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Максимальная выходная мощность передатчика Класс 3: 1 мВт (0 дБм) Радиус действия Вне помещений: до 45 м В промышленной среде: 1 – 5 м...
  • Página 199 Innehållsförteckning Identifikationsdata.............................. Allmänna anvisningar ............................2.1. Symboler och återgivningssätt ............................2.2. Begreppsförklaring .................................. 2.3. Ytterligare information................................Säkerhet ................................3.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter..........................3.2. Avsedd användning ................................3.3. Felaktig användning................................3.4. Personlig skyddsutrustning..............................Transport................................Apparatbeskrivning ............................Instrumentöversikt.............................. 6.1. Mätur......................................6.2. Knappfunktioner..................................6.3. Displayöversikt ..................................
  • Página 200 GARANT Digitalt mätur HCT Rengöring................................Feltabell................................Förvaring................................Tekniska data............................... 13.1. Mätur......................................13.2. Bluetooth..................................... Återvinning och avfallshantering ........................EU-överensstämmelseförklaring ........................
  • Página 201 Identifikationsdata Produkt 434342 Digitalt mätur 12,5 Version 01 Översättning av originalbruksanvisningen Utarbetandedatum 05/2022 Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands. 2.1. SYMBOLER OCH ÅTERGIVNINGSSÄTT Varningssymboler Innebörd Anger en risk som medför dödsfall eller svåra kroppsskador FARA om den inte undanröjs.
  • Página 202 GARANT Digitalt mätur HCT  Gör inga ombyggnader på egen hand. 3.4. PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Följ nationella och regionala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olycksfall. Välj och tillhandahåll skyddsklädsel, till exempel fotskydd och skyddshandskar, allt efter vederbörande arbetsuppgifter och förväntade risker.
  • Página 203 2. Välj mätenhet om du startar mäturet för första gången. Se UNIT (val av mätenheter) [} Sida 207]. » Mäturet växlar efter 10 minuters inaktivitet till standby om funktionen [OFF] står i läge [Auto]. Se OFF (automatiskt avstängningsläge) [} Sida 207]. 3. Håll intryckt i minst 2 sekunder för att växla direkt till standby. 4.
  • Página 204 GARANT Digitalt mätur HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 205 0 0 0 4. Välj nästa siffra genom att trycka på 5. Välj nästa siffervärde genom att trycka på 7.3.3. MODE (mätning av minimum, maximum, delta) NodE Streckskalan visar alltid det aktuella mätvärdet. Växlar sifferdisplayens läge mellan Normal (aktuellt mätvärde), MIN, MAX eller DELTA. - En kortvarig tryckning på...
  • Página 206 GARANT Digitalt mätur HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Matas in det nominella värdet 2 Mata in den undre toleransgränsen 3 Mata in den övre toleransgränsen...
  • Página 207 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Direkt värdeinmatning se PRE (preset-värdeinmatning) [} Sida 204] 7.4.1. UNIT (val av mätenheter) Unit Funktion för val av enhet (mm/tum). 7.4.2. RES (siffergenomsnittsvärde) Funktion för val av siffergenomsnittsvärde.
  • Página 208 GARANT Digitalt mätur HCT [HID] Virtuell knappsats. Kompatibel med aktuella instrument utan installation av en drivrutin. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktiverar APP – läget. [BT OFF] Avaktiverar BT-modulen (aktiv anslutning bryts). [RESET] Upphäver BT-uppkopplingen. [MAC] Visar MAC- (Media Access Control) -adressen.
  • Página 209 9.1. BYTE AV BATTERI 1. Lyft försiktigt upp batterifacket med en spårskruvmejsel. 2. Byt ut batteriet CR2032 (pluspolen pekar uppåt). 3. Sätt i batterifacket och tryck in det i huset. 10. Rengöring Ta bort föroreningar med en ren, mjuk och torr trasa. Torka mekaniska delar ordentligt efter kontakt med vätskor. Använd inga kemiska eller alkohol-, slipmedels- eller lösningsmedelshaltiga rengöringsmedel.
  • Página 210 GARANT Digitalt mätur HCT Uppgift 12,5 mm 25 mm Felgräns 3 μm 4 μm (siffergenomsnittsvärde 1 μm Felgräns 1,8 μm 2,2 μm (siffergenomsnittsvärde 0,1 μm) Repeterbarhet 2 μm 2 μm Vikt 119 g 123 g Mätkraft (standard) 0.8-1.4 N 0.8-1.7 N Egenskaper 1.7 m/s Justeringshastighet Antal mätningar per sekund Mätning: 10 /s Driftläge MIN/MAX: 20 /s Måttenhet...
  • Página 211 Uppgift Värde  Mottagning: Mätvärden skickas under 8 timmar, 5 dagar i veckan, med 60 sekunders intervall.  Resulterande batterigångtid upp till 3200 h.  Bluetooth avstängt.  Batterigångtid 14 000 h. Vid användning av Battery Packs artikelnr 404310 PACK ökas de angivna batterigångtiderna med faktorn fem. 14.
  • Página 212 GARANT Digitálny číselník HCT Obsah Identifikačné údaje ............................. Všeobecné pokyny .............................. 2.1. Symboly a zobrazovacie prostriedky..........................2.2. Vysvetlenie pojmov ................................. 2.3. Ďalšie informácie ..................................Bezpečnosť................................3.1. Základné bezpečnostné pokyny............................3.2. Zamýšľané použitie.................................. 3.3. Používanie v rozpore s určením ............................3.4. Ochranné vybavenie ................................
  • Página 213 Čistenie................................. Tabuľka porúch..............................Skladovanie ................................. Technické údaje..............................13.1. Číselník ......................................13.2. Bluetooth..................................... Recyklácia a likvidácia............................Vyhlásenie EÚ/UK o zhode..........................www.hoffmann-group.com...
  • Página 214 GARANT Digitálny číselník HCT Identifikačné údaje Produkt 434342 Digitálny číselník 12,5 Verzia 01 Preklad originálneho návodu na obsluhu Dátum vytvorenia 05/2022 Všeobecné pokyny Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a ulož- te ho na také miesto, aby bol vždy k dispozícii.
  • Página 215  Pri výmene batérií otvorte teleso len na kryte batérií.  Nesmú sa vykonávať svojvoľné prestavby. 3.4. OCHRANNÉ VYBAVENIE Treba dodržiavať národné a regionálne predpisy súvisiace s bezpečnosťou a prevenciou úrazov. Vyberajte a pripravte si ochranný odev, ako ochranu nôh a ochranné rukavice, podľa príslušnej činnosti a očakávaných rizík. Preprava Prepravujte v originálnom balení...
  • Página 216 GARANT Digitálny číselník HCT Obsluha 7.1. ZAPNUTIE A VYPNUTIE, RESETOVANIE 1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo, aby ste zapli číselník. 2. Pokiaľ sa prvýkrát zapne číselník, vyberte jednotku merania. Pozri UNIT (výber jednotky merania) [} Strana 220]. » Číselník prejde po 10 minútach neaktívnosti do pohotovostného režimu, keď je funkcia nastavená na [OFF] [Auto].
  • Página 217 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Priame zadanie hodnôt si pozrite v PRE (predna- 2 Zadanie tolerancie si pozrite v TOL (tolerancie) stavené...
  • Página 218 GARANT Digitálny číselník HCT 0 0 0 4. Na výber ďalšej číslice stlačte 5. Na výber ďalšej číselnej hodnoty stlačte 7.3.3. MODE (meranie minima, maxima, Delta) NodE Čiarková stupnica vždy uvádza aktuálnu hodnotu merania. Prejde do režimu číselného zobrazenia medzi normálnym (aktuálna hodnota merania), MIN, MAX alebo DELTA.
  • Página 219 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Zadanie menovitej hodnoty 2 Zadanie spodnej hranice tolerancie 3 Zadanie hornej hranice tolerancie 4 Priame zadanie hodnôt si pozrite v PRE (predna- stavené...
  • Página 220 GARANT Digitálny číselník HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Priame zadanie hodnôt si pozrite v PRE (prednastavené zadávanie hodnôt) [} Strana 217] 7.4.1. UNIT (výber jednotky merania) Unit Funkcia na výber jednotky (mm/inch).
  • Página 221 [HID] Virtuálna klávesnica. Kompatibilné s aktuálnymi zariadeniami bez inštalácie ovládača. (HID = Human In- terface Device) [APP] Aktivuje režim APP. [BT OFF] Deaktivuje režim BT (aktívne spojenie sa oddelí). [RESET] Zruší spojenie BT. [MAC] Zobrazí MAC (Media Access Control) adresu. Vytvorte spojenie BT cez vedenie menu (pozrite si Prvá úroveň menu) alebo priamym zadaním: >...
  • Página 222 GARANT Digitálny číselník HCT 9.1. VÝMENA BATÉRIE 1. Priečinok na batérie opatrne vypáčte pomocou skrutkovača s drážkou. 2. Vymeňte batériu CR2032 (kladný pól ukazuje nahor). 3. Vložte priečinok na batériu a zatlačte ho do puzdra. 10. Čistenie Nečistoty odstráňte čistou, mäkkou a suchou utierkou. Po kontakte s kvapalinami dobre vysušte mechanické časti. Nepouží- vajte chemické...
  • Página 223 13. Technické údaje 13.1. ČÍSELNÍK Údaj 12,5 mm 25 mm Rozsah merania 12,5 mm 25 mm Najväčšia prípustná chyba 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (Číselná krokovacia hodnota 10 μm) Najväčšia prípustná chyba 3 μm 4 μm (Číselná krokovacia hodnota 1 μm Najväčšia prípustná chyba 1,8 μm 2,2 μm (Číselná...
  • Página 224 GARANT Digitálny číselník HCT Údaj Hodnota V priemyselnom prostredí: 1 – 5 m Doba chodu batérie  Bluetooth aktivovaný v režime HID.  Prijatie: Hodnoty merania sa odosielajú 8 hodín 5 dní v týždni každých 60 sekúnd.  Výsledná doba chodu batérie do 6200 h.  Bluetooth aktivovaný v režime APP.
  • Página 225 Kazalo Identifikacijski podatki ............................Splošna navodila ..............................2.1. Simboli in izrazna sredstva..............................2.2. Razlaga pojmov..................................2.3. Nadaljnje informacije................................Varnost ................................. 3.1. Osnovni varnostni napotki..............................3.2. Namen uporabe..................................3.3. Napačna uporaba..................................3.4. Osebna varovalna oprema..............................Transport................................Opis naprave ................................ Pregled naprave ..............................6.1.
  • Página 226 GARANT Digitalna merilna ura HCT Čiščenje ................................Tabela motenj ..............................Shranjevanje ................................ Tehnični podatki..............................13.1. Merilna ura ....................................13.2. Bluetooth..................................... Recikliranje in odstranjevanje..........................Izjava EU/UK o skladnosti ...........................
  • Página 227 Identifikacijski podatki Izdelek 434342 Digitalna merilna ura 12,5 Različica 01 Prevod originalnih navodil za upravljanje Datum izdelave 05/2022 Splošna navodila Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za poznejšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo. 2.1.
  • Página 228 GARANT Digitalna merilna ura HCT  Ohišje odpirajte samo ob snemanju pokrova predela za baterije z namenom menjave baterij.  Ne izvajajte nepooblaščenih predelav. 3.4. OSEBNA VAROVALNA OPREMA Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise za varnost in preprečevanje nezgod. V skladu s posamezno dejavnostjo in pričakovanimi tveganji izberite in zagotovite zaščitna oblačila, kot so zaščita nog in zaščitne rokavice.
  • Página 229 Uporaba 7.1. VKLOP IN IZKLOP, PONASTAVITEV 1. Pritisnite poljubno tipko, da vklopite merilno uro. 2. Izberite merilno enoto, ko merilno uro prvič vklopite. Glejte UNIT (izbira merilne enote) [} Stran 233]. » Merilna ura po 10 minutah neaktivnosti preklopi v stanje pripravljenosti, če je funkcija [OFF] nastavljena na [Auto]. Glejte OFF (način samodejnega izklopa) [} Stran 233].
  • Página 230 GARANT Digitalna merilna ura HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 231 0 0 0 4. Pritisnite , da izberete naslednjo številko. 5. Pritisnite , da izberete naslednjo številčno vrednost. 7.3.3. MODE (merjenje minimuma, maksimuma, delte) NodE Na črtni lestvici je vedno prikazana trenutna izmerjena vrednost. Preklopi številčni prikaz med načini Normal (trenutna izmerjena vrednost), MIN, MAX ali DELTA. –...
  • Página 232 GARANT Digitalna merilna ura HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Vnos nazivne vrednosti 2 Vnos spodnje meje tolerance...
  • Página 233 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Za neposreden vnos vrednosti glejte PRE (vnos prednastavljene vrednosti) [} Stran 230] 7.4.1. UNIT (izbira merilne enote) Unit Funkcija za izbiro enote (mm/cole). 7.4.2.
  • Página 234 GARANT Digitalna merilna ura HCT [HID] Virtualna tipkovnica. Združljiva z obstoječimi napravami brez nameščanja gonilnika. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktivira način APP. [BT OFF] Deaktivira modul BT (prekine aktivno povezavo). [RESET] Odpravi seznanitev BT. [MAC] Prikaže fizični naslov MAC (Media Access Control).
  • Página 235 9.1. ZAMENJAVA BATERIJE 1. Predalček za baterijo previdno privzdignite s ploščatim izvijačem. 2. Zamenjajte baterijo CR2032 (pozitivni pol je obrnjen navzgor). 3. Vstavite predalček za baterijo in ga potisnite v ohišje. 10. Čiščenje Umazanijo odstranite s čisto, mehko in suho krpo. Mehanske dele po stiku s tekočinami dobro posušite. Ne uporabljajte kemičnih in alkoholnih čistil ter čistil, ki vsebujejo brusna sredstva ali topila.
  • Página 236 GARANT Digitalna merilna ura HCT 13. Tehnični podatki 13.1. MERILNA URA Navedba 12,5 mm 25 mm Merilno območje 12,5 mm 25 mm Točnost 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (korak številk 10 μm) Točnost 3 μm 4 μm (korak številk 1 μm Točnost 1,8 μm 2,2 μm (korak številk 0,1 μm) Ponovljivost 2 μm...
  • Página 237 Navedba Vrednost V industrijskem okolju: 1–5 m Življenjska doba baterije  Funkcija Bluetooth v načinu HID aktivirana.  Sprejem: izmerjene vrednosti se 8 ur na dan 5 dni v tednu pošiljajo vsakih 60 sekund.  Posledična življenjska doba baterije do 6200 ur. ...
  • Página 238 GARANT Reloj comparador digital HCT Índice Datos de identificación ............................Indicaciones generales............................2.1. Símbolos y medios de representación ..........................2.2. Aclaración de conceptos ............................... 2.3. Información secundaria ................................. Seguridad ................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas............................. 3.2. Uso conforme a lo previsto..............................
  • Página 239 Limpieza ................................Tabla de averías ..............................Almacenamiento ..............................Especificaciones técnicas ............................ 13.1. Reloj comparador..................................13.2. Bluetooth..................................... Reciclaje y eliminación ............................Declaración de conformidad UE/Reino Unido....................www.hoffmann-group.com...
  • Página 240 GARANT Reloj comparador digital HCT Datos de identificación Producto 434342 Reloj comparador digital 12,5 Versión 01 Manual de instrucciones original Fecha de creación 05/2022 Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano.
  • Página 241  Abrir la carcasa solo por tapa de las pilas para cambiar las pilas.  No realizar modificaciones arbitrarias. 3.4. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguridad y prevención de accidentes. La ropa de protec- ción como protección para los pies y guantes protectores se han de seleccionar y disponer de acuerdo a la actividad corres- pondiente y a los riesgos que ella implique.
  • Página 242 GARANT Reloj comparador digital HCT Manejo 7.1. ENCENDER Y APAGAR, RESTABLECER 1. Pulsar cualquier tecla para encender el reloj comparador. 2. Si se enciende el reloj comparador por primera vez, seleccionar la unidad de medida. Ver UNIT (Selección de la unidad de medida) [} Página 246].
  • Página 243 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Para introducir valores directamente, pulsar PRE 2 Para introducir las tolerancias, consultar TOL (Tole- (Introducción de valores Preset) [} Página 243]...
  • Página 244 GARANT Reloj comparador digital HCT 0 0 0 4. Para seleccionar la cifra siguiente, pulsar 5. Para seleccionar el siguiente valor numérico, pulsar 7.3.3. MODE (Medición de mínimo, máximo, delta) NodE La escala graduada indica siempre el valor de medición actual.
  • Página 245 Introducir tolerancias a través del menú Pulsar para aceptar los cambios y regresar a la pantalla principal. 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Introducir el valor nominal 2 Introducir límite de tolerancia inferior...
  • Página 246 GARANT Reloj comparador digital HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Para introducir valores directamente, pulsar PRE (Introducción de valores Preset) [} Página 243] 7.4.1. UNIT (Selección de la unidad de medida) Unit Función para seleccionar la unidad (mm/pulgadas).
  • Página 247 [HID] Teclado virtual. Compatible con dispositivos actuales sin necesidad de instalar un controlador. (HID = Human Interface Device) [APP] Activar el modo APP. [BT OFF] Desactivar el modo BT (se desconecta la conexión activa). [RESET] Cancelar el emparejamiento de BT. [MAC] Visualizar la dirección MAC (Media Access Control).
  • Página 248 GARANT Reloj comparador digital HCT Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Quién debe realizarlo De acuerdo con sus propias regulacio- Recalibración según C1 Cal Servicio de atención al cliente de Hoff- mann Group 9.1. CAMBIAR LA BATERÍA 1. Abrir el compartimento de la batería con cuidado con un destornillador de ranura.
  • Página 249 12. Almacenamiento Almacenar en la caja original a temperaturas de entre -10 °C y +60 °C. No almacenar en la proximidad de sustancias corrosi- vas, agresivas, químicas, disolventes, calor, humedad o suciedad. 13. Especificaciones técnicas 13.1. RELOJ COMPARADOR Dato 12,5 mm 25 mm Capacidad de medición 12,5 mm 25 mm Margen de error...
  • Página 250 GARANT Reloj comparador digital HCT Dato Valor Potencia máxima de salida de transmisión Clase 3: 1 mW (0 dBm) Alcance Al aire libre: hasta 45 m En entorno industrial: 1 – 5 m Duración de la batería  Bluetooth con modo HID activado.  Suposición: Los valores de medición se envían durante 8 horas, 5 días a la semana, cada 60 segundos.
  • Página 251 Obsah Identifikační údaje .............................. Obecné pokyny..............................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky ............................ 2.2. Vysvětlení pojmů..................................2.3. Další informace..................................Bezpečnost................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny ............................3.2. Stanovené použití ..................................3.3. Nesprávné použití ..................................3.4. Osobní ochranné prostředky ............................... Přeprava ................................Popis přístroje..............................Přehled přístroje..............................
  • Página 252 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT Čištění................................... Tabulka poruch..............................Skladování ................................Technické údaje..............................13.1. Číselníkový úchylkoměr ................................. 13.2. Bluetooth..................................... Recyklace a likvidace............................EU / UK prohlášení o shodě..........................
  • Página 253 Identifikační údaje Produkt 434342 Digitální číselníkový úchylkoměr 12,5 Verze 01 Původní návod k použití Datum vytvoření 05/2022 Obecné pokyny Návod k použití si přečtěte, dodržujte je a uchovejte je pro další použití a mějte je kdykoliv k dispozici. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Výstražné...
  • Página 254 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT  Neprovádějte žádné neoprávněné úpravy. 3.4. OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY Dodržujte národní a místní předpisy pro bezpečnost a úrazovou prevenci. Zvolte a poskytněte ochranný oblek, ochranu nohou a ochranné rukavice podle příslušné činnosti a očekávaných rizik.
  • Página 255 Obsluha 7.1. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ, RESET 1. K zapnutí číselníkového úchylkoměru stiskněte libovolné tlačítko. 2. Pokud číselníkový úchylkoměr zapínáte poprvé, vyberte měrné jednotky. Viz UNIT (výběr měrných jednotek) [} Strana 259]. » Číselníkový úchylkoměr přepne po 10 minutách bez aktivity do pohotovostního režimu (standby), jestliže je funkce [OFF] přepnuta do polohy [Auto].
  • Página 256 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01...
  • Página 257 0 0 0 4. K výběru další číslice stiskněte 5. K výběru další číselné hodnoty stiskněte 7.3.3. MODE (měření minima, maxima a rozdílu hodnot delta) NodE Čárková stupnice vždy uvádí aktuální měřenou hodnotu. Přepínání režimů zobrazování číslic Normal (aktuální měřená hodnota), MIN, MAX nebo DELTA. - Krátkým stisknutím resetujete uloženou hodnotu MIN/MAX [CLEAR].
  • Página 258 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Zadání jmenovité hodnoty 2 Zadání dolní mezní tolerance 3 Zadání...
  • Página 259 Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Přímé zadávání hodnot viz PRE (zadávání hodnot Preset) [} Strana 256] 7.4.1. UNIT (výběr měrných jednotek) Unit Funkce pro výběr jednotek (mm/INCH). 7.4.2.
  • Página 260 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT [HID] Virtuální klávesnice. Kompatibilní s aktuálními přístroji bez instalování ovladače. (HID = Human Interface Device) [APP] Aktivace režimu APP – aplikace. [BT OFF] Deaktivace modulu BT (aktivní spojení přerušeno). [RESET] Odstranění spojení BT. [MAC] Zobrazení adresy MAC (Media Access Control).
  • Página 261 9.1. VÝMĚNA BATERIE 1. Pouzdro baterie opatrně otevřete šroubovákem. 2. Baterii CR2032 vyměňte (kladný pól ukazuje nahoru). 3. Pouzdro baterie vložte do korpusu skříně. 10. Čištění Nečistoty odstraňte čistým, měkkým a suchým hadříkem. Po kontaktu s kapalinami mechanické díly dobře usušte. Nepoužívejte čisticí...
  • Página 262 GARANT Digitální číselníkový úchylkoměr HCT 13. Technické údaje 13.1. ČÍSELNÍKOVÝ ÚCHYLKOMĚR Specifikace 12,5 mm 25 mm Rozsah měření 12,5 mm 25 mm Mezní chyba 10 μm (± 1 digit) 10 μm (± 1 digit) (kroková hodnota číslic 10 μm) Mezní chyba 3 μm 4 μm (kroková hodnota číslic 1 μm) Mezní...
  • Página 263 Specifikace Hodnota Dosah Venku: až 45 m V průmyslovém prostředí: 1 – 5 m Životnost baterie  Bluetooth aktivován v režimu HID.  Předpoklad: Měřené hodnoty jsou vysílány každých 60 sekund po dobu 8 hodin 5 dní v týdnu.  Výsledná životnost baterie až 6200 hodin.  Bluetooth aktivován v režimu aplikace. ...
  • Página 264 GARANT Digitális mérőóra HCT Tartalomjegyzék Azonosító adatok ..............................Általános tudnivalók ............................2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök..........................2.2. Fogalommagyarázat ................................2.3. További információk ................................Biztonság................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások ............................3.2. Rendeltetésszerű használat ..............................3.3. Rendeltetésellenes használat............................... 3.4. Egyéni védőeszköz................................... Szállítás ................................
  • Página 265 Tisztítás ................................Hibatáblázat................................. Tárolás .................................. Műszaki adatok..............................13.1. Mérőóra......................................13.2. Bluetooth..................................... Újrahasznosítás és ártalmatlanítás........................EU / UK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ......................www.hoffmann-group.com...
  • Página 266 GARANT Digitális mérőóra HCT Azonosító adatok Termék 434342 Digitális mérőóra 12,5 Verzió 01 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Készítés dátuma 2022. május Általános tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
  • Página 267  A készüléknek csak az elemfedelét nyissa ki elemcseréhez.  Ne végezzen önhatalmú átalakítást. 3.4. EGYÉNI VÉDŐESZKÖZ A nemzeti és regionális biztonsági és baleset-megelőzési előírásokat vegye figyelembe. A védőruházatot, mint a lábvédel- met és a biztonsági kesztyűt a tevékenységnek és a várható veszélyeknek megfelelően kell kiválasztani és rendelkezésre bo- csátani.
  • Página 268 GARANT Digitális mérőóra HCT Kezelés 7.1. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS, VISSZAÁLLÍTÁS 1. Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a mérőóra bekapcsolásához. 2. Ha a mérőórát első alkalommal kapcsolja be, válassza ki a mértékegységet. Lásd UNIT (mértékegység kiválasztása) [} Ol- dal 272]. » A mérőóra 10 perc inaktivitás után készenléti állapotra vált, ha az [OFF] funkciónál [Auto] beállítás van. Lásd OFF (au- tomatikus kikapcsolás mód) [} Oldal 272].
  • Página 269 0, 0 00 12. 3 45 23. 4 56 123, 4 56 PRESET 000, 0 00 PRESET 123, 4 56 PRESET dELtA NodE MINMAX ANin ANin ANAH IntE PRESET PRESET PRESET 0, 0 01 0, 0 01 bt OFF rESEt 1 Az értékek közvetlen megadását lásd PRE (Preset 2 A tűrés megadását lásd TOL (tűrések) [} Oldal 270] érték megadása) [} Oldal 269]...
  • Página 270 GARANT Digitális mérőóra HCT 0 0 0 4. A következő szám kiválasztásához nyomja meg a gombot. 5. A következő számérték kiválasztásához nyomja meg a gombot. 7.3.3. MODE (minimum, maximum, delta mérése) NodE A vonalas skálán mindig az aktuális mért érték látható.
  • Página 271 013, 5 00 012, 0 00 010, 7 50 000, 1 00 000, 0 20 000, 0 80 000, 1 25 000, 0 50 000, 0 25 1 Adja meg a névleges értéket 2 Adja meg az alsó tűréshatárt 3 Adja meg a felső tűréshatárt 4 Az értékek közvetlen megadását lásd PRE (Preset érték megadása) [} Oldal 269] Tűrések közvetlen megadása...
  • Página 272 GARANT Digitális mérőóra HCT Unit Inch 0, 0 1 0, 0 01 10. 0 000 Nult 01. 0 000 00. 1 000 Auto 1 Az értékek közvetlen megadását lásd PRE (Preset érték megadása) [} Oldal 269] 7.4.1. UNIT (mértékegység kiválasztása) Unit A mértékegység (mm/col) kiválasztásának funkciója.
  • Página 273 [HID] Virtuális billentyűzet. Kompatibilis az aktuális készülékekkel illesztőprogram telepítése nélkül. (HID = Hu- man Interface Device) [APP] Aktiválja az APP – módot. [BT OFF] Inaktiválja a BT modult (az aktív kapcsolat megszakad). [RESET] Megszűnteti a BT párosítást. [MAC] Megjeleníti a MAC (Media Access Control) címet. BT kapcsolat létrehozása a menüben (lásd Első...
  • Página 274 GARANT Digitális mérőóra HCT 9.1. ELEMCSERE 1. Az elemrekesz fedelét óvatosan emelje meg egy lapos csavarhúzóval. 2. Cserélje ki a CR2032 elemet (a plusz pólus néz felfelé). 3. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét és nyomja a házba. 10. Tisztítás A szennyeződéseket tiszta, puha és száraz kendővel távolítsa el. Folyadékokkal való érintkezés után a mechanikus alkatré- szeket szárítsa meg.
  • Página 275 13. Műszaki adatok 13.1. MÉRŐÓRA Adat 12.5 mm 25 mm Méréstartomány 12.5 mm 25 mm Hibahatár 10 μm (± 1 számjegy) 10 μm (± 1 számjegy) (Kijelzett érték ugrás 10 μm) Hibahatár 3 μm 4 μm (Kijelzett érték ugrás 1 μm) Hibahatár 1.8 μm 2.2 μm (Kijelzett érték ugrás 0.1 μm) Ismételhetőség 2 μm 2 μm Súly 119 g 123 g Mérőerő...
  • Página 276 GARANT Digitális mérőóra HCT Adat Érték Elem működési idő  A Bluetooth a HID módban aktiválva van.  Feltételezés: A mért értékek 8 órán keresztül a hét 5 nap- ján 60 másodpercenként elküldve.  Az ebből fakadó elem működési idő akár 6200 óra.
  • Página 277 www.hoffmann-group.com...
  • Página 279 Service Gödde S.P.R.L Hoffmann Italia S.p.A. Ravema AB Bermicht, 1 · B-4750 Nidrum · Belgium · Via Germania 49 · I-35010 Vigonza · Italy · Margretelundsvägen 1 · SE-331 24 Värnamo (Wallonie, Brussels, Luxembourg) · Pho- Phone: +39 049 79602 11 · · Sweden · Phone: +46 370 48800 · ne: +32 80 4479 26 ·...
  • Página 280 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...