Garant 655010 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 655010:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

GARANT
Elektronischer Drehmoment-/
Drehwinkelschlüssel HCT
655010
Bedienungsanleitung
Instruction manual | Návod k obsluze | Betjeningsvejledning |
Manual de instrucciones | Käyttöohje | Upute za uporabu |
Használati útmutató | Manuale d'uso | Naudojimo instrukcija |
Handleiding | Instrukcja obsługi | Instrucțiuni de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Navodilo za uporabo | Bruksanvisning |
操作说明书
de
en
cs
da
es
fi
hr
hu
it
lt
nl
pl
ro
ru
sl
sv
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garant 655010

  • Página 1 GARANT Elektronischer Drehmoment-/ Drehwinkelschlüssel HCT 655010 Bedienungsanleitung Instruction manual | Návod k obsluze | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Käyttöohje | Upute za uporabu | Használati útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja obsługi | Instrucțiuni de utilizare | Руководство...
  • Página 2 20.02.2020 16:32 Peak: --- ü Tare Nicht bewegen Kalibriert 90° ü www.hoffmann-group.com...
  • Página 3 www.hoffmann-group.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT Inhaltsverzeichnis Identifikationsdaten ......................Allgemeine Hinweise ......................2.1. Symbole und Darstellungsmittel....................Sicherheit ..........................3.1. Grundlegende Sicherheitshinweise....................3.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 3.3. Sachwidriger Einsatz ........................... 3.4. Persönliche Schutzausrüstung ......................3.5. Angewendete Normen........................Geräteübersicht........................4.1. Drehmomentschlüssel........................4.2. Bedienfeld ...............................
  • Página 5 10. Mit Smartphone oder Computer verbinden ..............17 10.1. Über QR-Code mit Smartphone verbinden ................17 10.2. Über Bluetooth mit Smartphone oder Computer verbinden ..........18 10.3. Über USB-Kabel mit Computer verbinden .................. 18 10.4. Datenübertragung ..........................18 11. Bedienung..........................19 11.1.
  • Página 6: Identifikationsdaten

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 1. Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Deutschland Marke GARANT Produkt Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT Version 01 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 07/2020 2. Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Überlastung oder Beschädigung des Drehmomentschlüssels oder der Verschraubung. » Vorgeschriebenes Drehmoment des Anziehobjektes beachten. Fehlbedienung » Maximales Drehmoment des Drehmomentschlüssels beachten. » Nur rechtwinklig auf Verschraubung ansetzen. » Keine Verlängerungen oder Gelenkverbindungen verwenden. » Verschraubungen mit gleichmäßiger Kraft anziehen. » Nicht über Auslösepunkt hinaus anziehen. 3.2.
  • Página 8: Geräteübersicht

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 4. Geräteübersicht 4.1. DREHMOMENTSCHLÜSSEL Umschaltknarre mit Auswerfer Bedienfeld Werkzeugaufnahme Senden-Taste Datenausgang und Ladeanschluss TFT-Display (USB-C) Batteriefach Signalring Drehmomentschlüssel besitzt zwei Messmodi:  Drehmoment mit den Einstellungen anzeigend und auslösend  Drehwinkel 4.2. BEDIENFELD Funktionstaste oben Links...
  • Página 9 Tastenbelegung Zustand Funkti- Hoch Runter Links Rechts Funkti- Senden- onstaste onstaste Taste oben unten Ausge- Länger als schaltet drei Sekun- den: Ein- schalten Im Mess- Letzte Zu Menü Zu Menü Wert zu- modus fünf Mess- wechseln. wechseln rückset- „Anzei- werte an- Länger als zen.
  • Página 10: Display

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 4.3. DISPLAY 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibriert ARB1 Batteriekapazität Zielwert Winkel Bluetooth (falls Bluetooth aktiviert) Menü Störungs- / Meldungssymbol (falls Stö- Bei Anziehvorgang nach Arbeitsablauf: rung vorliegt) Aktueller Schraubfall / Gesamtanzahl Schraubfälle...
  • Página 11: Transport

    5. Transport In Originalverpackung bei Temperaturen zwischen -20 °C und +70 °C und Luftfeuchtigkeit unter 90 %, nicht kondensierend transportieren. Gegen Herunterfallen sichern. 6. Bedingungen Arbeitsumgebung Temperatur -10 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 90 %, nicht kondensierend Höhe über Meeresspiegel (MSL) 0 m bis 2000 m Verschmutzungsgrad 7.
  • Página 12: Menüführung

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 9. Menüführung 9.1. MESSMODI 9.1.1. Drehmoment MODUS Anzeigend 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 MODUS Peak: --- Modus Verlauf Drehmoment Verbindung MODUS Datenübertragung Arbeitsablauf Kalibriert Auslösend 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestä- tigen.
  • Página 13: Drehwinkel

    9.1.2. Drehwinkel 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 MODUS Peak: --- Modus Verlauf Winkel Verbindung Datenübertragung Arbeitsablauf Kalibriert 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestä- tigen. 2. „Modus“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 3.
  • Página 14: Schraubfall

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 9.3. SCHRAUBFALL 9.3.1. Schraubfall erstellen 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NAME SCHRAUBFALL SCHRAUBFÄLLE Peak: --- Datenübertragung Neuer Schraubfall Arbeitsablauf SCH1 A 0 0 0 SCH2 Schraubfälle SCH3 Einstellungen SCH4 SCH5 Info Kalibriert Es können maximal 100 Schraubfälle gespeichert werden.
  • Página 15: Schraubfall Löschen

    9.3.4. Schraubfall löschen 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 SCHRAUBFÄLLE Peak: --- Datenübertragung Neuer Schraubfall SCH1 Arbeitsablauf Schraubfall löschen? SCH2 Schraubfälle SCH3 Einstellungen SCH4 SCH5 Info Kalibriert 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestä- tigen.
  • Página 16: Arbeitsablauf Bearbeiten

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 9.4.2. Arbeitsablauf bearbeiten 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ARBEITSABLAUF ARBEITSABLAUF Peak: --- Datenübertragung Neuer Arbeitsablauf Aktivieren ARB1 Arbeitsablauf Bearbeiten ARB2 Schraubfälle Details ARB3 Einstellungen ARB4 ARB5 Info Kalibriert 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestä- tigen.
  • Página 17: Arbeitsablauf Löschen

    9.4.4. Arbeitsablauf löschen 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ARBEITSABLAUF 20.02.2020 16:32 Peak: --- Datenübertragung Neuer Arbeitsablauf ARB1 Arbeitsablauf Arbeitsablauf Löschen ARB2 Schraubfälle ARB2? ARB3 Einstellungen ARB4 ARB5 Kalibriert Info 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestä- tigen.
  • Página 18: Über Bluetooth Mit Smartphone Oder Computer Verbinden

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 10.2. ÜBER BLUETOOTH MIT SMARTPHONE ODER COMPUTER VERBINDEN 1. Bei Verbindung mit Smartphone: Hoffmann CT-App starten. 2. In App oder am Computer nach Geräten suchen. » Bluetooth-Geräte in der Umgebung werden angezeigt. 3. Gerät (DTW…) auswählen.
  • Página 19: Bedienung

    11. Bedienung 11.1. STICHMASS EINSTELLEN 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 EINSTELLUNGEN MESSUNG Peak: --- Verbindung Einheit Anzeige Datenübertragung Schwellwert Messung Arbeitsablauf Auswertungszeit System Schraubfälle Stichmaß 100,0 mm Einstellungen Buzzer Kalibriert Bei Verwendung eines anderen Einsteckwerkzeuges,als die mitgelieferte Umschaltknarre, Stich- maß einstellen ü...
  • Página 20: Fehlerhaft Durchgeführten Schraubfall Korrigieren

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 11.3. FEHLERHAFT DURCHGEFÜHRTEN SCHRAUBFALL KORRIGIEREN 1. Bei fehlerhaft durchgeführten Schraubfall: » Drehmomentschlüssel weist auf fehlerhafte Ausführung hin und fragt, ob Vorgang wieder- holt werden soll. 2. Gegebenenfalls Passwort eingeben. Bei Wiederholung, Dialog mit Funktionstaste unten bestä- tigen.
  • Página 21: Anzeige

    12.1. ANZEIGE EINSTELLUNGEN ANZEIGEN Anzeige Helligkeit Messung Standby 10 min 5 sec System Dimmen 12 h Zeitformat Datum 20.02.20 1. „Anzeige“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 2. Folgende Einstellungen vornehmen: Helligkeit Bildschirmhelligkeit in Prozent einstellen. Standby Inaktive Zeit bis zum Ausschalten des Drehmomentschlüssels ein- stellen.
  • Página 22: System

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 12.3. SYSTEM EINSTELLUNGEN SYSTEM deutsch Anzeige Sprache Messung Werkseinstellung Master PW System Schraubfall PW Arbeitsablauf PW 1. „System“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 2. Folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Systemsprache einstellen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen.
  • Página 23: Störungsmeldungen Und Fehlerbehebungen

    14. Störungsmeldungen und Fehlerbehebungen Störung / Displaymeldung Mögliche Ursachen Maßnahme Schaltet bei Nichtverwendung Standby ist aktiviert. Unter „Einstellungen“, „Anzei- automatisch aus. ge“ „Standby “ einstellen. Passwort falsch Passwort vergessen oder falsch Bei vergessenem Passwort: eingegeben. 1. Funktionstaste unten 5 Se- kunden lang drücken.
  • Página 24: Lagerung

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT 17. Lagerung Vor Lagerung Akku entnehmen. Akku bei Temperaturen zwischen -20 °C und +25 °C und einer Luftfeuchtigkeit unter 75%, staubfrei und an trockenem Ort lagern. Ladekapazität bei 30 % halten. Drehmomentschlüssel bei Temperaturen zwischen -20 °C und +70 °C und einer Luftfeuchtigkeit unter 90 %, nicht kondensierend lagern.
  • Página 25 Drehmoment Größe Messbereich 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 148 ft.lb 50 – 251 ft.lb 21 – 106 in.lb 53 -266 in.lb 89 – 433 in.lb 177 – 354 – 1770 602 – 885 in.lb in.lb 3009 in.lb...
  • Página 26: Recycling Und Entsorgung

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel HCT Spannungsversorgung Akku Li-Ion, 3,6 V, 3400 mAh USB-Buchse 5 V, 5000 mA Betriebsdauer 10 h Bluetooth Frequenzband 2402 - 2480 MHz Bluetooth-Version Maximale Sendeleistung 4 dBm Reichweite Im Freien: 40 m Im industriellen Umfeld: 10 m 19. Recycling und Entsorgung Elektronischen Drehmomentschlüssel, Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsor- gen.
  • Página 27 Contents Identification data....................... 29 General instructions......................29 2.1. Symbols and means of representation..................29 Safety............................ 29 3.1. Grouped safety messages ......................... 29 3.2. Intended use ............................30 3.3. Reasonably foreseeable misuse ...................... 30 3.4. Personal protective equipment ...................... 30 3.5. Applied standards ..........................
  • Página 28 GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 10. Connecting to a smartphone or computer................ 40 10.1. Connecting to a smartphone via QR code .................. 40 10.2. Connecting to a smartphone or computer using Bluetooth..........40 10.3. Connecting to a computer using a USB cable ................40 10.4.
  • Página 29: Identification Data

    1. Identification data Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nuremberg Germany Brand GARANT Product Electronic torque/rotational angle wrench HCT Version 01 Translation of the original instruction manual Date created 07/2020 2. General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference.
  • Página 30: Intended Use

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT Overloading or misuse Damage to the torque wrench or to the screw fastening. » Check the torque specified for the object to be tightened. » Do not exceed the maximum torque for the torque wrench.
  • Página 31: Device Overview

    4. Device overview 4.1. TORQUE WRENCH Reversible ratchet with ejector Control panel Arbor Send button Data output and charging port (USB-C) 7 TFT display Battery compartment Signal ring Torque wrench has two measurement modes:  Torque with the settings "indicating" and "triggering" ...
  • Página 32 GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT Button assignment Status Up func- Down Left Right Down Send tion but- function button button Switched Longer than three seconds: switch on In meas- Show last Switch to Switch to Reset urement five meas- menu.
  • Página 33: Display

    4.3. DISPLAY 1 2 3 20/02/2020 16:32 Peak: 110.1° 72.3 110.1° 123.0° 30.0 Calibrated ARB1 Battery capacity Angle Target value Bluetooth (if Bluetooth activated) Menu Fault symbol/message symbol (if there If tightening procedure executed ac- is a fault) cording to workflow: current screw case / total screw cases Memory almost at maximum capacity Name of active workflow or screw case...
  • Página 34: Conditions Of The Working Environment

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 6. Conditions of the working environment Temperature -10 °C to +40 °C Relative atmospheric humidity 90 %, non-condensing Height above mean sea level (MSL) 0 m to 2000 m Pollution degree 7. Initial commissioning CAUTION Exploding rechargeable batteries Risk of injury to hands and body.
  • Página 35: Menu Navigation

    9. Menu navigation 9.1. MEASUREMENT MODES 9.1.1. Torque MODE Displaying 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 MODE Peak: --- Measurement method History Torque Connection MODE Data transfer Workflow Calibrated Triggering 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2.
  • Página 36: Angle Of Rotation

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 9.1.2. Angle of rotation 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 MODE Peak: --- Measurement method History Angle Connection Data transfer Workflow Calibrated 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK.
  • Página 37: Screw Case

    9.3. SCREW CASE 9.3.1. Creating screw case 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 SCREW CASE NAME SCREW CASES Peak: --- Data transfer New screw case Workflow SCH1 A 0 0 0 SCH2 Screw cases SCH3 Settings SCH4 SCH5 Info Calibrated A maximum of 100 screw cases can be saved. 1.
  • Página 38: Deleting Screw Case

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 9.3.4. Deleting screw case 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 SCREW CASES Peak: --- Data transfer New screw case SCH1 Workflow Delete screw case "xxxx"? SCH2 Screw cases SCH3 Settings SCH4 SCH5 Info Calibrated 1.
  • Página 39: Editing Workflow

    9.4.2. Editing workflow 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 WORKFLOW WORKFLOW Peak: --- Data transfer New workflow Activate ARB1 Workflow Edit ARB2 Screw cases Details ARB3 Settings ARB4 ARB5 Info Calibrated 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2.
  • Página 40: Connecting To A Smartphone Or Computer

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 10. Connecting to a smartphone or computer 20/02/2020 16:32 CONNECTION 20/02/2020 16:32 Peak: --- Measurement method Bluetooth History Bluetooth Reset Connection QR code SHOW Data transfer Calibrated Workflow Value separator 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK.
  • Página 41: Data Transfer

    10.4. DATA TRANSFER Settings cannot be configured unless “HID” is activated. 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 DATA TRANSFER Peak: --- Connection Send button Data transfer History on wrench Workflow Screw cases Settings Calibrated 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2.
  • Página 42: Tightening Procedure

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 11.2. TIGHTENING PROCEDURE ü Desired measurement mode is set; correct settings configured. ü If necessary, workflow is called up [} Page 39] or screw case is called up [} Page 37]. ü Hexagon socket firmly attached to torque wrench and locked into place.
  • Página 43: Switching Off Torque Wrench

    11.5. SWITCHING OFF TORQUE WRENCH 1. Press OK for longer than three seconds. » Torque wrench switches off. 12. Settings 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 SETTINGS Peak: --- Connection Display Data transfer Measurement Workflow System Screw cases Settings Calibrated 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2.
  • Página 44: Measurement

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT 12.2. MEASUREMENT SETTINGS MEASUREMENT Display Unit Measurement Threshold System Evaluation time 100.0 mm Effective length Alarm 1. Select "Measurement" and confirm with OK or the down function button. 2. Configure the following settings: Unit Set measurement unit for torque measurement in the "Triggering"...
  • Página 45: Display And Signals For The Operating Modes

    13. Display and signals for the operating modes Signal light Acoustic signal Vibration Meaning Green Long interval tone Long interval When there is a tolerance range set: within vibration the tolerance range Yellow, flashing - Set threshold reached Yellow, briefly Brief vibration For angle of rotation measurement: snug lighting up torque reached...
  • Página 46: Maintenance

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT Fault/display message Possible causes Action 80%% of memory used Percentage of the memory used. Transfer history to the computer or app. Delete data in the torque wrench. 15. Maintenance Frequency Maintenance work Performed by...
  • Página 47 Torque Size Measuring 2.4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm range 1.8 – 9 ft.lb 4.5 – 22 ft.lb 7.5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 148 ft.lb 50 – 251 ft.lb 21 – 106 in.lb 53 -266 in.lb 89 – 433 in.lb 177 – 354 – 1770 602 –...
  • Página 48: Recycling And Disposal

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench HCT Power supply Rechargeable battery Li-ion, 3.6 V, 3400 mAh USB port 5 V, 5000 mA Operating time 10 h Bluetooth Frequency band 2402 - 2480 MHz Bluetooth version Maximum transmission power 4 dBm Range Outdoors: 40 m In industrial environments: 10 m 19.
  • Página 49 Obsah Identifikační údaje ......................51 Obecné pokyny........................51 2.1. Symboly a zobrazovací prostředky ....................51 Bezpečnost........................... 51 3.1. Základní bezpečnostní pokyny ....................... 51 3.2. Stanovené použití ..........................52 3.3. Nesprávné použití ..........................52 3.4. Osobní ochranné prostředky ......................52 3.5. Použité...
  • Página 50 GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 10. Propojení se smartphonem nebo počítačem..............62 10.1. Spojení se smartphonem pomocí QR kódu................62 10.2. Propojení se smartphonem nebo počítačem pomocí Bluetooth........62 10.3. Propojení s počítačem pomocí USB-kabelu ................62 10.4. Přenos dat .............................. 63 11.
  • Página 51: Identifikační Údaje

    1. Identifikační údaje Výrobce Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Německo Značka GARANT Výrobek Elektronický momentový/momentový úhlový klíč HCT Verze 01 Překlad původního návodu k použití Datum výroby 07/2020 2. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce.
  • Página 52: Stanovené Použití

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT Přetížení nebo chybná Poškození momentového klíče nebo šroubení. » Dodržujte krouticí moment utahovaného objektu. obsluha » Dodržujte maximální krouticí moment momentového klíče. » Na šroubení nasazujte jen v pravém úhlu. » Nepoužívejte prodloužení nebo kloubová spojení.
  • Página 53: Přehled Přístroje

    4. Přehled přístroje 4.1. MOMENTOVÝ KLÍČ Přepínací ráčna s vyhazovačem Obslužné pole Upínač nástroje Tlačítko Odeslat Výstup dat a přípojka nabíjení (USB-C) Displej TFT Přihrádka na baterie Signální kroužek Momentový klíč má dva měřicí režimy:  krouticí moment s nastaveními Zobrazující a Aktivující ...
  • Página 54 GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT Obsazení tlačítek Stav Funkční Nahoru Dolů Doleva Doprava Spodní Tlačítko tlačítko funkční Odeslat nahoře tlačítko Vypnuto - Déle než tři sekundy: Zapnout V měřicím Zobrazit Přejít do Přejít do Vynulovat režimu posledníc nabídky.
  • Página 55: Displej

    4.3. DISPLEJ 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibrován ARB1 Kapacita baterie Cílová hodnota úhel Bluetooth (pokud je Bluetooth Nabídka aktivován) Symbol poruchy / hlášení (pokud došlo Při dotahování po průběhu práce: k poruše) Aktuální operace šroubování / celkový počet operací...
  • Página 56: Přeprava

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 5. Přeprava Přepravujte v originálním obalu při teplotách v rozsahu -20 °C a +70 °C a vlhkosti vzduchu nižší než 90 %, nekondenzující. Zajistěte proti pádu. 6. Podmínky pracovního prostředí Teplota -10 °C až +40 °C Relativní vlhkost vzduchu 90 %, nekondenzující...
  • Página 57: Vedení Pomocí Menu

    9. Vedení pomocí menu 9.1. MĚŘICÍ REŽIMY 9.1.1. Krouticí moment REŽIM Zobrazující 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 REŽIM Peak: --- Režim Průběh Krouticí moment Spojení REŽIM Přenos dat Průběh práce Kalibrován Aktivující 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Página 58: Úhel Otáčení

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 9.1.2. Úhel otáčení 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 REŽIM Peak: --- Režim Průběh Úhel Spojení Přenos dat Průběh práce Kalibrován 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK.
  • Página 59: Operace Šroubování

    9.3. OPERACE ŠROUBOVÁNÍ 9.3.1. Vytvoření operace šroubování 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NÁZEV OPERACE ŠROUBOVÁNÍ OPERACE ŠROUBOVÁNÍ Peak: --- Přenos dat Nová operace šroubování Průběh práce SCH1 A 0 0 0 SCH2 Operace šroubování SCH3 Nastavení SCH4 SCH5 Informace Kalibrován Je možné uložení maximálně 100 operací šroubování. 1.
  • Página 60: Vymazání Operace Šroubování

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 9.3.4. Vymazání operace šroubování 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 OPERACE ŠROUBOVÁNÍ Peak: --- Přenos dat Nová operace šroubování SCH1 Průběh práce Chcete vymazat operaci SCH2 šroubování? Operace šroubování SCH3 Nastavení SCH4 SCH5 Informace Kalibrován...
  • Página 61: Úprava Průběhu Práce

    9.4.2. Úprava průběhu práce 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PRŮBĚH PRÁCE PRŮBĚH PRÁCE Peak: --- Přenos dat Nový průběh práce Aktivovat ARB1 Průběh práce Upravení ARB2 Operace šroubování Detaily ARB3 Nastavení ARB4 ARB5 Informace Kalibrován 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Página 62: Propojení Se Smartphonem Nebo Počítačem

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 10. Propojení se smartphonem nebo počítačem 20.02.2020 16:32 SPOJENÍ 20.02.2020 16:32 Peak: --- Režim Bluetooth Průběh Bluetooth Nastavit zpět Spojení QR kód ZOBRAZIT Přenos dat Oddělovací znak Kalibrován Průběh práce hodnoty 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK.
  • Página 63: Přenos Dat

    10.4. PŘENOS DAT Nastavení jsou možná jen tehdy, pokud je aktivovaná položka "HID". 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PŘENOS DAT Peak: --- Spojení Tlačítko Odeslat Přenos dat Průběh na klíči Průběh práce Operace šroubování Nastavení Kalibrován 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Página 64: Dotažení

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 11.2. DOTAŽENÍ ü Je nastaven požadovaný měřicí režim, jsou provedena správná nastavení. ü Popřípadě Vyvolaný průběh práce [} Strana 61] nebo Vyvolaná operace šroubování [} Strana 59]. ü Vložka nástrčného klíče je pevně spojena s momentovým klíčem a zapadla.
  • Página 65: Vypnutí Momentového Klíče

    11.5. VYPNUTÍ MOMENTOVÉHO KLÍČE 1. Déle než 3 sekundy stiskněte OK. » Momentový klíč se vypne. 12. Nastavení 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NASTAVENÍ Peak: --- Spojení Ukazatel Přenos dat Měření Průběh práce Systém Operace šroubování Nastavení Kalibrován 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Página 66: Měření

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT 12.2. MĚŘENÍ NASTAVENÍ MĚŘENÍ Ukazatel Jednotka Měření Prahová hodnota Systém Doba vyhodnocení 100,0 mm Rozteč Bzučák 1. Zvolte položku "Měření" a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem. 2. Proveďte tato nastavení: Jednotka Nastavte jednotku měření...
  • Página 67: Zobrazení A Signály Provozních Stavů

    13. Zobrazení a signály provozních stavů Kontrolka Akustický signál Vibrace Význam Zelená Delší intervalový Delší intervalové V případě nastaveného rozsahu tón vibrace tolerance: v rámci rozsahu tolerance Žlutá, blikající Nastavená prahová hodnota dosažena Žlutá, krátce se Krátké vibrace Při měření úhlu otočení: prahový moment rozsvítí...
  • Página 68: Údržba

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT Porucha / hlášení na displeji Možné příčiny Opatření Konfigurace pomocí mobilní Momentový klíč je spojen s Nastavení proveďte na aplikace aplikací a nastavení musí být smartphonu. provedena na smartphonu. Obsazeno XX% paměti Procentuální podíl obsazené...
  • Página 69 Velikost Teplota a vlhkost -10 °C až +40 °C, až 90 %, nekondenzující vzduchu pracovního prostředí Referenční teplota 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C Druh ochrany IP 40 Krouticí moment Velikost Rozsah 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 –...
  • Página 70: Recyklace A Likvidace

    GARANT Elektronický momentový/ momentový úhlový klíč HCT Velikost Rozlišení 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° zobrazení a nastavení Minimální 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s úhlová rychlost Maximální 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s úhlová rychlost Zdroj napětí Akumulátor Li-Ion 3,6 V, 3400 mAh Zdířka USB...
  • Página 71 Indholdsfortegnelse Identifikationsdata ......................73 Generelle henvisninger ...................... 73 2.1. Symboler og visninger........................73 Sikkerhed ..........................73 3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger..................73 3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse....................74 3.3. Ukorrekt anvendelse ........................... 74 3.4. Personlige værnemidler........................74 3.5. Anvendte standarder .......................... 74 Oversigt over apparater ..................... 75 4.1.
  • Página 72 GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 10. Opret forbindelse med smartphone eller computer ............84 10.1. Opret forbindelse med smartphone vha. QR-kode..............84 10.2. Opret forbindelse til smartphone eller computer via Bluetooth ........84 10.3. Opret forbindelse med computeren via USB-kabel..............85 10.4.
  • Página 73: Identifikationsdata

    1. Identifikationsdata Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Tyskland Mærke GARANT Produkt Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT Version 01 Oversættelse af den originale betjeningsvej- ledning Oprettelsesdato 07/2020 2. Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til se- nere brug.
  • Página 74: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT Overbelastning eller Beskadigelse af momentnøglen eller skrueforbindelsen. » Overhold det foreskrevne drejningsmoment for emnet, der skal fejlbetjening spændes. » Overhold momentnøglens maksimale drejningsmoment. » Placer den kun i en ret vinkel på skrueforbindelsen. » Brug ingen forlængere eller ledforbindelser.
  • Página 75: Oversigt Over Apparater

    4. Oversigt over apparater 4.1. MOMENTNØGLE Reverserbar skraldenøgle med uddriver Betjeningsfelt Værktøjsholder Sendeknap Dataudgang med port til oplader (USB-C) 7 TFT-display Batteriholder Signalring Momentnøglen har to måletilstande:  Drejningsmoment med visning og udløsning af indstillingerne  Drejningsvinkel 4.2. BETJENINGSFELT Funktionsknap foroven Venstre Nedad Opad...
  • Página 76 GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT Knappernes funktion Tilstand Funk- Opad Nedad Venstre Højre Funk- Sendek- tionsk- tionsk- nap for- nap for- oven neden Slukket Længere end tre sekunder: Tænding I måletil- Visning af Skift til Skift til Nulstil stand de sidste menu.
  • Página 77: Display

    4.3. DISPLAY 1 2 3 20.2.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Gekalibreerd ARB1 Batterikapacitet Doelwaarde vinkel Bluetooth (hvis Bluetooth er aktiveret) 11 Menu Fejl- / meldingssymbol (hvis der forelig- Ved tilspænding efter arbejdsforløbet: ger en fejl) Aktuel skrueopgave / samlet antal skru- eopgaver Maksimal hukommelseskapacitet næ- Navn på...
  • Página 78: Transport

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 5. Transport Skal transporteres i den originale emballage ved temperaturer mellem -20 °C og +70 °C og med en luftfugtighed på maks. 90 %, ikke-kondenserende. Skal sikres mod at falde ned. 6. Betingelser for arbejdsmiljøet Temperatur -10 °C til +40 °C...
  • Página 79: Menunavigation

    9. Menunavigation 9.1. MÅLETILSTANDE 9.1.1. Drejningsmoment MODUS Weergevend 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 MODUS Peak: --- Meetmethode Verloop Draaimoment Verbinding MODUS Gegevensoverdracht Arbeidsproces Gekalibreerd Ontkoppelend 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2. Vælg „Modus”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden. 3.
  • Página 80: Drejningsvinkel

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 9.1.2. Drejningsvinkel 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 MODUS Peak: --- Meetmethode Verloop Hoek Verbinding Gegevensoverdracht Arbeidsproces Gekalibreerd 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2. Vælg „Modus”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden.
  • Página 81: Skrueopgave

    9.3. SKRUEOPGAVE 9.3.1. Opret skrueopgave 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 NAAM SCHROEFSITUATIE Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuwe schroefsituatie Arbeidsproces SCH1 A 0 0 0 SCH2 Schroefsituaties SCH3 Instellingen SCH4 SCH5 Informatie Gekalibreerd Der kan maks. gemmes 100 skrueopgaver. 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2.
  • Página 82: Slet Skrueopgave

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 9.3.4. Slet skrueopgave 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuwe schroefsituatie SCH1 Arbeidsproces Slet skrueopgave? SCH2 Schroefsituaties SCH3 Instellingen SCH4 SCH5 Informatie Gekalibreerd 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2.
  • Página 83: Redigér Arbejdsforløb

    9.4.2. Redigér arbejdsforløb 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 ARBEIDSPROCES ARBEIDSPROCES Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuw arbeidsproces Activeren ARB1 Arbeidsproces Bewerken ARB2 Schroefsituaties ARB3 Instellingen ARB4 ARB5 Informatie Gekalibreerd 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2.
  • Página 84: Slet Arbejdsforløb

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 9.4.4. Slet arbejdsforløb 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 ARBEIDSPROCES 20.2.2020 16:32 Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuw arbeidsproces ARB1 Arbeidsproces Arbeidsproces wissen ARB2 Schroefsituaties ARB2? ARB3 Instellingen ARB4 ARB5 Gekalibreerd Informatie 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2.
  • Página 85: Opret Forbindelse Med Computeren Via Usb-Kabel

    10.3. OPRET FORBINDELSE MED COMPUTEREN VIA USB-KABEL 1. Åbn USB-portens dæksel, og forbind USB C-stikket med porten på momentnøglen. 2. Forbind USB-stikket med USB-interfacet på computeren. 10.4. GEGEVENSOVERDRACHT Der kan kun foretages indstillinger, hvis „HID” er aktiveret. 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 GEGEVENSOVERDRACHT Peak: ---...
  • Página 86: Tilspænding

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 11.2. TILSPÆNDING ü Den ønskede måletilstand er indstillet, og de korrekte indstillinger er foretaget. ü I givet fald Arbejdsforløb åbnet [}  83] eller Skrueopgave åbnet [}  81]. ü Topnøgleindsatsen sidder fast på momentnøglen og er gået i indhak.
  • Página 87: Slukning Af Momentnøglen

    11.5. SLUKNING AF MOMENTNØGLEN 1. Tryk på OK og hold den nede i mere end tre sekunder. » Momentnøglen slukker. 12. Indstillinger 20.2.2020 16:32 20.2.2020 16:32 INSTELLINGEN Peak: --- Verbinding Weergave Gegevensoverdracht Meting Arbeidsproces Systeem Schroefsituaties Instellingen Gekalibreerd 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med 2.
  • Página 88: Meting

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT 12.2. METING INSTELLINGEN METING Weergave Eenheid Meting 75 % Drempelwaarde Systeem Evaluatietijd Effectieve lengte 100,0 mm Alarm 1. Vælg „Meting”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden. 2. Foretag følgende indstillinger: Eenheid Indstil enheden for drejningsmomentmåling i tilstanden „udløsende”.
  • Página 89: Visninger Og Signaler For Driftstilstande

    13. Visninger og signaler for driftstilstande Signallampe Akustisk signal Vibration Betydning Grøn Længere intervaltone Længere intervalvi- Ved indstillet toleranceområ- bration de: Inden for toleranceområ- Gul, blinkende Den indstillede grænseværdi er nået Gul, kortvarigt lys Kort vibration Ved drejningsvinkelmåling: Sammenføjningsmomentet er nået Rød, blinkende Kort intervaltone...
  • Página 90: Vedligeholdelse

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT Fejl/displaymeddelelse Mulige årsager Foranstaltning I menupunktet „Informatie”: Antallet af mulige kalibreringer, Planlæg rekalibrering herefter. xxx Resterende metingen før næste rekalibrering. Batterijniveau laag Akkuet er næsten tomt. Oplad akkuet. Configuratie via mobiele app Momentnøglen er forbundet Foretag indstillinger på smartp- med appen, og indstillinger skal hone.
  • Página 91 Størrelse Temperatur og luft- -10 °C til +40 °C, op til 90 %, ikke-kondenserende fugtighed i arbejds- omgivelserne Referencetemperatur 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C Kapslingsklasse IP 40 Drejningsmoment Størrelse Måleområde 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 1,8 –...
  • Página 92: Genbrug Og Bortskaffelse

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle HCT Drejningsvinkel Størrelse Måleområde 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° Indstillings- 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9°...
  • Página 93: Overensstemmelseserklæring

    20. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Hoffmann Supply Chain GmbH, at den elektroniske momentnøgle HCT af ra- dioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklærin- gens fuldstændige tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.hoffmann- group.com/service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
  • Página 94 GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT Índice Datos de identificación ....................... 96 Indicaciones generales ....................... 96 2.1. Símbolos y medios de representación ..................96 Seguridad..........................96 3.1. Indicaciones de seguridad básicas....................96 3.2. Uso conforme a lo previsto....................... 97 3.3. Utilización indebida..........................97 3.4.
  • Página 95 10. Conectar con smartphone u ordenador ................108 10.1. Conexión con el smartphone mediante código QR ..............108 10.2. Conectar con smartphone u ordenador mediante Bluetooth..........109 10.3. Conexión con el ordenador mediante cable USB..............109 10.4. Transf. de Datos ............................ 109 11.
  • Página 96: Datos De Identificación

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 1. Datos de identificación Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Núremberg Alemania Marca GARANT Producto Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT Versión 01 Traducción del manual de instrucciones original Fecha de creación 07/2020 2. Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano.
  • Página 97: Uso Conforme A Lo Previsto

    Sobrecarga o manejo Daños en la llave dinamométrica o en el atornillado. » Tener en cuenta el par de giro prescrito del objeto a apretar. incorrecto » Tener en cuenta el par de giro máximo de la llave dinamométrica. » Utilizar solo en atornillado rectangular. »...
  • Página 98: Vista General Del Equipo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 4. Vista general del equipo 4.1. LLAVE DINAMOMÉTRICA Carraca reversible con expulsor Panel de mando Portaherramientas Tecla «Enviar» Salida de datos y conexión de carga Pantalla TFT (USB-C) Compartimento de pilas Anillo de señalización La llave dinamométrica cuenta con dos modos de medición: ...
  • Página 99: Estado Tecla De Función Superior

    Asignación de las teclas Estado Tecla de Elevado Abajo Aceptar Izquierda Derecha Tecla de Tecla función función «Enviar» superior inferior Apagado - Más de tres se- gundos: Encender En el mo- Mostrar Cambiar Cambiar Restaurar do de me- los últi- al menú. al menú...
  • Página 100: Pantalla

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 4.3. PANTALLA 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Calibrado ARB1 Capacidad de las pilas Ángulo Valor deseado Bluetooth (en el caso de estar activo) Menú Símbolo de avería/mensaje (en el caso En caso de proceso de apriete después del...
  • Página 101: Transporte

    5. Transporte Transportar en el embalaje original a temperaturas de entre -20 °C y +70 °C y con una humedad ambiental inferior al 90 %, sin condensación. Asegurar para que no se caiga. 6. Condiciones del entorno de trabajo Temperatura de -10 °C a +40 °C Humedad relativa del aire 90 %, sin condensación Altitud sobre el nivel del mar (MSL)
  • Página 102: Guía De Menú

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 9. Guía de menú 9.1. MODOS DE MEDICIÓN 9.1.1. Par de giro MODO Indicador 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 MODO Peak: --- Modo Historial Torque Conexión MODO Transf. de Datos Workflow Calibrado Activador 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar».
  • Página 103: Ángulo De Giro

    9.1.2. Ángulo de giro 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 MODO Peak: --- Modo Historial Ángulo Conexión Transf. de Datos Workflow Calibrado 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar». 2.
  • Página 104: Aplicación De Atornillado

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 9.3. APLICACIÓN DE ATORNILLADO 9.3.1. Crear aplicación de atornillado 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NOMBRE DEL SCREW CASE SCREW CASES Peak: --- Transf. de Datos Nuevo screw case Workflow SCH1 A 0 0 0 SCH2 Screw cases...
  • Página 105: Acceder A Una Aplicación De Atornillado

    9.3.3. Acceder a una aplicación de atornillado 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 SCREW CASES SCREW CASES Peak: --- Transf. de Datos Nuevo screw case Activar SCH1 Workflow Editar SCH2 Screw cases Detalles SCH3 Ajustes SCH4 SCH5 Información Calibrado 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar».
  • Página 106: Proceso De Trabajo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 9.4. PROCESO DE TRABAJO 9.4.1. Crear proceso de trabajo 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 WORKFLOW NOMBRE DEL WORKFLOW Peak: --- Transf. de Datos Nuevo workflow Workflow ARB1 A 0 0 0 ARB2 Screw cases ARB3 Ajustes...
  • Página 107: Editar Proceso De Trabajo

    9.4.2. Editar proceso de trabajo 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 WORKFLOW WORKFLOW Peak: --- Transf. de Datos Nuevo workflow Activar ARB1 Workflow Editar ARB2 Screw cases Detalles ARB3 Ajustes ARB4 ARB5 Información Calibrado 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar».
  • Página 108: Borrar Proceso De Trabajo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 9.4.4. Borrar proceso de trabajo 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 WORKFLOW 20.02.2020 16:32 Peak: --- Transf. de Datos Nuevo workflow ARB1 Workflow Borrar workflow ARB2 Screw cases ¿ARB2? ARB3 Ajustes ARB4 ARB5 Calibrado Información 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar».
  • Página 109: Conectar Con Smartphone U Ordenador Mediante Bluetooth

    10.2. CONECTAR CON SMARTPHONE U ORDENADOR MEDIANTE BLUETOOTH 1. En caso de conexión con el smartphone: Iniciar la aplicación Hoffmann CT. 2. Buscar dispositivos en la aplicación o en el ordenador. » Se muestran los dispositivos con Bluetooth del entorno. 3.
  • Página 110: Manejo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 11. Manejo 11.1. AJUSTAR CALIBRE DE PUNTAS 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 AJUSTES MEDICIÓN Peak: --- Conexión Unidad Pantalla Transf. de Datos Valor umbral 75 % Medición Workflow Evaluación Sistema Screw cases Longitud efectiva 100,0 mm Ajustes...
  • Página 111: Corrección De Aplicaciones De Atornillado Mal Ejecutadas

    11.3. CORRECCIÓN DE APLICACIONES DE ATORNILLADO MAL EJECUTADAS 1. En caso de aplicación de atornillado mal ejecutada: » La llave dinamométrica indica que se ha producido una ejecución incorrecta y pregunta si se desea repetir el proceso. 2. Si corresponde, introducir la contraseña. En caso de repetición, confirmar el diálogo con el bo- tón pulsador funcional abajo.
  • Página 112: Pantalla

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT 12.1. PANTALLA AJUSTES MOSTRAR Pantalla Brillo Medición Modo de espera 10 min Regulación de la 5 s Sistema intensidad de la luz 12 h Formato de hora Fecha 20.02.202 1. Seleccionar «Pantalla» aplicaciones de atornillado y confirmar con «Aceptar» o con la tecla de función inferior.
  • Página 113: Sistema

    12.3. SISTEMA AJUSTES SISTEMA alemán Pantalla Idioma Medición Ajuste de fábrica PW Maestro APAGAR Sistema PW Screw case APAGAR PW Workflow APAGAR 1. Seleccionar «Sistema» aplicaciones de atornillado y confirmar con «Aceptar» o con la tecla de función inferior. 2. Realizar los siguientes ajustes: Idioma Establecer el idioma del sistema y confirmar con «Aceptar»...
  • Página 114: Mensajes De Avería Y Solución De Errores

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT Indicador luminoso Señal acústica Vibración Significado llave dinamométrica se bloquea. Con- tactar con el servicio de atención al cliente. 14. Mensajes de avería y solución de errores Avería/mensaje de la pantalla Causas posibles Medida No se apaga de forma automá- El modo de pausa está...
  • Página 115: Mantenimiento

    15. Mantenimiento Intervalo Trabajos de mantenimiento Quién debe realizarlo Cada 5000 procesos de apriete Recalibrar, ajustar si es necesa- Servicio de atención al cliente o al cabo de 12 meses de Hoffmann Group Tab. 1: Tabla de mantenimiento 16. Limpieza Eliminar la suciedad con un paño limpio, suave y seco. No utilizar productos de limpieza químicos, alcohólicos o que contengan abrasivos o disolventes.
  • Página 116 GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica HCT Par de giro Tamaño Capacidad 2,4–12 Nm 6–30 Nm 10–50 Nm 20–100 Nm 40–200 Nm 68–340 Nm de medición 1,8–9 ft.lb 4,5–22 ft.lb 7,5–37 ft.lb 15–74 ft.lb 30–148 ft.lb 50–251 ft.lb 21–106 in.lb 53-266 in.lb 89–433 in.lb 177– 354–1770 602– 885 in.lb in.lb 3009 in.lb Intervalo de Del ± 0,1 % al Del ± 0,1 % al Del ± 0,1 % al...
  • Página 117: Reciclaje Y Eliminación

    Tamaño Velocidad 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s mínima de ángulo Velocidad 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s máxima de ángulo Alimentación eléctrica Batería Iones de litio 3,6 V, 3400 mAh Conector USB 5 V, 5000 mA Duración de funcionamiento 10 h Bluetooth Banda de frecuencia 2402 - 2480 MHz Versión de Bluetooth Potencia de transmisión máxima...
  • Página 118 GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT Sisällysluettelo Tunnistetiedot ........................120 Yleisiä ohjeita ........................120 2.1. Symbolit ja varoitukset........................120 Turvallisuus..........................120 3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet......................... 120 3.2. Käyttötarkoitus ............................121 3.3. Väärinkäyttö ............................121 3.4. Henkilönsuojaimet..........................121 3.5. Sovelletut standardit........................... 121 Laitteen yleiskuva .......................122 4.1. Momenttiavain ............................122 4.2.
  • Página 119 10. Yhdistäminen älypuhelimeen tai tietokoneeseen ............132 10.1. Yhdistäminen älypuhelimeen QR-koodin kautta ..............132 10.2. Yhdistäminen älypuhelimeen tai tietokoneeseen Bluetooth-yhteyden kautta .... 133 10.3. Yhdistäminen tietokoneeseen USB-kaapelin kautta ............... 133 10.4. Tietojen siirto ............................133 11. Käyttö ...........................134 11.1. Jakomitan säätäminen........................134 11.2.
  • Página 120: Tunnistetiedot

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 1. Tunnistetiedot Valmistaja Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Saksa Merkki GARANT Tuote Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT Versio 01 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Laatimispäivämäärä 07/2020 2. Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla.
  • Página 121: Käyttötarkoitus

    Ylikuormitus tai Momenttiavaimen tai kierreliitoksen vaurioituminen. » Huomioi kiristettävän kohteen määrätty vääntömomentti. virheellinen käyttö » Huomioi momenttiavaimen maksimivääntömomentti. » Aseta kierreliitokseen vain suorassa kulmassa. » Älä käytä jatkokappaleita tai nivelliittimiä. » Kiristä kierreliitokset vain tasaisella voimalla. » Älä kiristä laukaisupistettä pidemmälle. 3.2.
  • Página 122: Laitteen Yleiskuva

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 4. Laitteen yleiskuva 4.1. MOMENTTIAVAIN Suuntaa vaihtava räikkä ja Ohjaustaulu irrotusmekanismi Työkalupidin Lähetä-painike Datalähtö ja latausliitäntä (USB-C) TFT-näyttö Paristolokero Signaalirengas Momenttiavaimessa on kaksi mittaustoimintoa:  Vääntömomentti asetuksilla osoittava ja laukaiseva  Vääntökulma 4.2. OHJAUSTAULU Ylöspäin osoittavan nuolen toimintopainike 5...
  • Página 123 Painikkeiden toiminnot Tila Ylöspäin Ylös Alas Vasem Oikealle Alaspäin Lähetä- osoittava malle osoittavan painike n nuolen nuolen toiminto toimintopa painike inike Kytketty Kauemmi pois n kuin päältä kolme sekuntia: kytkemin en päälle Mittaustoi Viimeisen Vaihtamin Vaihtamine Arvon minnossa viiden n valikkoon nollaamin ”Osoittav mittausar...
  • Página 124: Näyttö

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT Tila Ylöspäin Ylös Alas Vasem Oikealle Alaspäin Lähetä- osoittava malle osoittavan painike n nuolen nuolen toiminto toimintopa painike inike Asetukse Askel Arvon Arvon Vahvista Yksi Yksi Vahvistamin takaisin suurenta pienentä minen. kohta kohta toteutta minen minen...
  • Página 125: Yhteensopivuus Bluetooth-Laitteiden Kanssa

    4.4. YHTEENSOPIVUUS BLUETOOTH-LAITTEIDEN KANSSA Laite käyttää Bluetooth®-siirtotekniikkaa (Bluetooth Low Energy) ja täyttää Bluetooth-standardin 5.0 asettamat vaatimukset. Kun yhteys tietokoneeseen, älypuhelimeen tai tablettiin tapahtuu HID:n kautta, voidaan lähettää arvoja haluttun ohjelmaan. Minimiedellytys: Bluetooth 4.2. Yhteysmahdollisuus Bluetooth (yhdistettävissä sovellukseen) Tietokone Windows 7, Windows 8, Windows 10 Älypuhelin Android, iOS...
  • Página 126: Valikko-Ohjaus

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 9. Valikko-ohjaus 9.1. MITTAUSTOIMINNOT 9.1.1. Vääntömomentti TOIMINTO Osoittava 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 TOIMINTO Peak: --- Toiminto Kulku Vääntömomentti Yhteys TOIMINTO Tietojen siirto Työnkulku Taaraus Laukaiseva 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK.
  • Página 127: Vääntökulma

    9.1.2. Vääntökulma 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 TOIMINTO Peak: --- Toiminto Kulku Kulma Yhteys Tietojen siirto Työnkulku Taaraus 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK. 2. Valitse ”Toiminto” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella.
  • Página 128: Ruuviliitos

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 9.3. RUUVILIITOS 9.3.1. Ruuviliitoksen laatiminen 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 RUUVILIITOKSEN NIMI RUUVILIITOKSET Peak: --- Tietojen siirto Uusi ruuviliitos Työnkulku SCH1 A 0 0 0 SCH2 Ruuviliitokset SCH3 Asetukset SCH4 SCH5 Info Taaraus Enintään 100 ruuviliitoksen tallentaminen on mahdollista.
  • Página 129: Ruuviliitoksen Hakeminen Muistista

    9.3.3. Ruuviliitoksen hakeminen muistista 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 RUUVILIITOKSET RUUVILIITOKSET Peak: --- Tietojen siirto Uusi ruuviliitos Aktivoi SCH1 Työnkulku Muokkaa SCH2 Ruuviliitokset Yksityiskohdat SCH3 Asetukset SCH4 SCH5 Info Taaraus 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK. 2.
  • Página 130: Työnkulku

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 9.4. TYÖNKULKU 9.4.1. Työnkulun laatiminen 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 TYÖNKULKU TYÖNKULUN NIMI Peak: --- Tietojen siirto Uusi työnkulku Työnkulku ARB1 A 0 0 0 ARB2 Ruuviliitokset ARB3 Asetukset ARB4 ARB5 Taaraus Info TYÖNKULKU SALASANA SUODATIN-TOIMINTO SUODATIN-TOIMINTO...
  • Página 131: Työnkulun Muokkaaminen

    9.4.2. Työnkulun muokkaaminen 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 TYÖNKULKU TYÖNKULKU Peak: --- Tietojen siirto Uusi työnkulku Aktivoi ARB1 Työnkulku Muokkaa ARB2 Ruuviliitokset Yksityiskohdat ARB3 Asetukset ARB4 ARB5 Info Taaraus 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK. 2.
  • Página 132: Työnkulun Poistaminen

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 9.4.4. Työnkulun poistaminen 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 TYÖNKULKU 20.02.2020 16:32 Peak: --- Tietojen siirto Uusi työnkulku ARB1 Työnkulku Työnkulun poistaminen ARB2 Ruuviliitokset ARB2? ARB3 Asetukset ARB4 ARB5 Taaraus Info 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla OK.
  • Página 133: Yhdistäminen Älypuhelimeen Tai Tietokoneeseen Bluetooth-Yhteyden Kautta

    10.2. YHDISTÄMINEN ÄLYPUHELIMEEN TAI TIETOKONEESEEN BLUETOOTH-YHTEYDEN KAUTTA 1. Kun yhdistetty älypuhelimeen: käynnistä Hoffmann CT -sovellus. 2. Hae laitteita sovelluksessa tai tietokoneessa. » Ympäristössä olevat Bluetooth-laitteet ilmestyvät näyttöön. 3. Valitse laite (DTW…). » Momenttiavain on yhdistetty sovellukseen tai tietokoneeseen. 10.3. YHDISTÄMINEN TIETOKONEESEEN USB-KAAPELIN KAUTTA 1.
  • Página 134: Käyttö

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 11. Käyttö 11.1. JAKOMITAN SÄÄTÄMINEN 20.2.2020 16.32 20.02.2020 16:32 ASETUKSET MITTAUS Peak: --- Yhteys Yksikkö Näyttö Tietojen siirto Kynnysarvo Mittaus Työnkulku Analysointiaika Järjestelmä Ruuviliitokset Jakomitta 100,0 mm Asetukset Summeri Taaraus Kun käytetään muuta vaihtopäätä kuin tuotteen mukana toimitettua suuntaa vaihtavaa räikkää, mitta on säädettävä...
  • Página 135: Väärin Suoritetun Ruuviliitoksen Korjaaminen

    11.3. VÄÄRIN SUORITETUN RUUVILIITOKSEN KORJAAMINEN 1. Kun ruuviliitos suoritettu väärin: » Momenttiavain ilmoittaa virheellisestä suorittamisesta ja kysyy, toistetaanko toimenpide. 2. Syötä tarvittaessa salasana. Jos toimenpide toistetaan, vahvista valintaikkuna alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 3. Avaa ruuvaus ja tarkista, onko työkappale vioittunut. 4.
  • Página 136: Näyttö

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 12.1. NÄYTTÖ ASETUKSET NÄYTÖT Näyttö Kirkkaus Mittaus Valmiustila 10 min Järjestelmä Himmennä Aikamuoto 12 h Päivämäärä 20.02.20 1. Valitse ”Näyttö” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 2. Tee seuraavat asetukset: Kirkkaus Säädä näyttöruudun kirkkaus prosentteina.
  • Página 137: Järjestelmä

    12.3. JÄRJESTELMÄ ASETUKSET JÄRJESTELMÄ Näyttö Kieli deutsch Mittaus Tehdasasetus Pääsalasa POIS Järjestelmä Ruuviliitoksen POIS salasana Työnkulun salasana POIS 1. Valitse ”Järjestelmä” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 2. Tee seuraavat asetukset: Kieli Aseta järjestelmän kieli ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella.
  • Página 138: Häiriöilmoitukset Ja Vian Korjaaminen

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT 14. Häiriöilmoitukset ja vian korjaaminen Häiriö / ilmoitus näytössä Mahdolliset syyt Toimenpide Kytkeytyy automaattisesti pois Valmiustila on aktivoitu. Säädä kohdassa ”Asetukset”, päältä, kun ei käytetä. „Näyttö” ”Valmiustila”. Väärä salasana Salasana unohtanut tai syötetty Kun salasana on unohtunut: väärin.
  • Página 139: Säilytys

    17. Säilytys Poista akku ennen säilytystä. Säilytä akkua pölyttömässä ja kuivassa paikassa, jonka lämpötila on -20 °C ... +25 °C ja jonka ilmankosteus on alle 75 %. Pidä latauskapasiteetti aina 30 %:ssa. Säilytä momenttiavainta ei-kondensoivassa paikassa, jonka lämpötila on -20 °C ... +70 °C ja jonka ilmankosteus on alle 90 %.
  • Página 140: Kierrätys Ja Hävittäminen

    GARANT Elektroninen momentti-/kulma-avain HCT Koko Näyttö- ja 0,01 Nm 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm säätölaukaisu Kiristyssuunta Myötä- ja Myötä- ja Myötä- ja Myötä- ja Myötä- ja Myötä- ja vastapäivään vastapäivää vastapäivää vastapäivää vastapäivää vastapäivää Ylikuormitusraja 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % Vääntökulma...
  • Página 141: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    20. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hoffmann Supply Chain GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi elektroninen momenttiavain vastaa 2014/53/EU-direktiivin asettamia vaatimuksia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa osoitteessa: https://www.hoffmann-group.com/ service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
  • Página 142 GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT Sadržaj Identifikacijski podaci......................144 Opće upute...........................144 2.1. Simboli i znakovlje ..........................144 Sigurnost..........................144 3.1. Osnovne sigurnosne upute ......................144 3.2. Namjenska upotreba........................... 145 3.3. Nepropisna upotreba.......................... 145 3.4. Osobna zaštitna oprema........................145 3.5.
  • Página 143 10. Povezivanje s pametnim telefonom ili računalom ............155 10.1. Povezivanje s pametnim telefonom preko QR koda ............... 155 10.2. Povezivanje s pametnim telefonom ili računalom preko Bluetooth-a ......155 10.3. Povezivanje s računalom preko USB kabela ................155 10.4. Prijenos podataka ..........................156 11.
  • Página 144: Identifikacijski Podaci

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 1. Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Njemačka Marka GARANT Proizvod Elektronički momentni ključ/ključ za zakretni kut HCT Verzija 01 Originalne upute za rukovanje Datum sastavljanja 07/2020 2.
  • Página 145: Namjenska Upotreba

    Preopterećenje ili Oštećenje momentnog ključa ili navojnice. » Pridržavajte se propisanog okretnog momenta predmeta koji se neispravno rukovanje zateže. » Pazite na maksimalni zakretni moment momentnog ključa. » Postavljajte samo pod pravim kutom na navojnicu. » Ne upotrebljavajte produžetke, niti zglobne spojeve. »...
  • Página 146: Pregled Uređaja

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 4. Pregled uređaja 4.1. MOMENTNI KLJUČ Preklopna račna s izbacivačem Upravljačko polje Prihvat alata Tipka-Šalji Izlaz za podatke i priključak za punjenje TFT-Zaslon (USB-C) Pretinac za baterije Signalni prsten Momentni ključ posjeduje dva načina mjerenja: ...
  • Página 147 Raspored tipki Stanje Funkcijsk Visoko Gore Lijevo Desno Funkcijsk Tipka- a tipka a tipka Šalji gore dolje Isključeno - Više od tri sekunde: Uključi U načinu Prikaz Prebaciva Prebaciva Vraćanje mjerenja zadnjih nje na nje na vrijednost „Pokazno” izbornik. izbornik izmjereni Više od Pri vezi s...
  • Página 148: Zaslon

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 4.3. ZASLON 1 2 3 20.2.2020. 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibrirano ARB1 Kapacitet baterije Ciljana vrijednost Kut Bluetooth (ako je Bluetooth aktiviran) Izbornik Simbol smetnje / obavijesti (ako postoji...
  • Página 149: Transport

    5. Transport Transportirati u originalnom pakiranju na temperaturama između -20 °C i +70 °C i pri relativnoj vlažnosti zraka ispod 90 % bez kondenzacije. Osigurati od padanja. 6. Uvjeti radne okoline Temperatura od -10 °C do +40 °C Relativna vlažnost 90 %, bez kondenzacije Visina iznad nadmorske visine (MSL) od 0 m do 2000 m Stupanj prljavštine...
  • Página 150: Navigacijski Izbornik

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 9. Navigacijski izbornik 9.1. NAČINI MJERENJA 9.1.1. Zakretni moment NAČIN Pokazno 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 NAČIN Peak: --- Način Tijek Zakretni moment Povezivanje NAČIN Prijenos podataka Tijek rada Kalibrirano Aktivirajući 1.
  • Página 151: Zakretni Kut

    9.1.2. Zakretni kut 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 NAČIN Peak: --- Način Tijek Povezivanje Prijenos podataka Tijek rada Kalibrirano 1. Pritisnite funkcijsku tipku dolje ili OK, ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK. 2. Odaberite „Način” i potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje. 3.
  • Página 152: Vijčani Spoj

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 9.3. VIJČANI SPOJ 9.3.1. Stvaranje vijčanog spoja 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 NAZIV VIJČANI SPOJ VIJČANI SPOJEVI Peak: --- Prijenos podataka Novi vijčani spoj Tijek rada SCH1 A 0 0 0 SCH2 Vijčani spojevi...
  • Página 153: Brisanje Vijčanog Spoja

    9.3.4. Brisanje vijčanog spoja 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 VIJČANI SPOJEVI Peak: --- Prijenos podataka Novi vijčani spoj SCH1 Tijek rada Izbriši vijčani spoj? SCH2 Vijčani spojevi SCH3 Postavke SCH4 SCH5 Informacije Kalibrirano 1. Pritisnite funkcijsku tipku dolje ili OK, ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK. 2.
  • Página 154: Uređivanje Tijeka Rada

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 9.4.2. Uređivanje tijeka rada 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 TIJEK RADA TIJEK RADA Peak: --- Prijenos podataka Novi tijek rada Aktiviraj ARB1 Tijek rada Uredi ARB2 Vijčani spojevi Pojedinosti ARB3 Postavke...
  • Página 155: Povezivanje S Pametnim Telefonom Ili Računalom

    10. Povezivanje s pametnim telefonom ili računalom 20.2.2020. 16:32 POVEZIVANJE 20.2.2020. 16:32 Peak: --- Način Bluetooth UKLJUČENO Tijek Bluetooth Vrati na zadano Povezivanje QR kôd PRIKAZ Prijenos podataka UKLJUČENO Kalibrirano Tijek rada Odvajač vrijednosti Kartica 1. Pritisnite funkcijsku tipku dolje ili OK, ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK. 2.
  • Página 156: Prijenos Podataka

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 10.4. PRIJENOS PODATAKA Postavke moguće samo kada je „HID” aktiviran. 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 PRIJENOS PODATAKA Peak: --- Povezivanje Tipka Šalji ISKLJUČE Prijenos podataka Tijek na ključu UKLJUČE Tijek rada Vijčani spojevi...
  • Página 157: Postupak Zatezanja

    11.2. POSTUPAK ZATEZANJA ü Postavljen je željeni način mjerenja, izvršene ispravne postavke. ü Ako je potrebno, poziva se tijek rada [}  154] ili se poziva vijčani spoj [}  152]. ü Umetak nasadnog ključa čvrsto povezan i zaključan s momentnim ključem. 1. Podesite smjer zatezanja pomoću preklopne poluge na reverzibilnoj račni u skladu s izvršenim postavkama u načinu mjerenja.
  • Página 158: Isključivanje Momentnog Ključa

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 11.5. ISKLJUČIVANJE MOMENTNOG KLJUČA 1. Tipku OK držite duže od tri sekunde. » Momentni ključ se isključi. 12. Postavke 20.2.2020. 16:32 20.2.2020. 16:32 POSTAVKE Peak: --- Povezivanje Prikaz Prijenos podataka...
  • Página 159: Mjerenje

    12.2. MJERENJE POSTAVKE MJERENJE Prikaz Jedinica Mjerenje 75 % Vrijednost praga Sustav Vrijeme procjene Kalibar 100,0 mm Zujalica ISKL JUČ 1. Odaberite „Mjerenje” i potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje. 2. Izvršite sljedeće postavke: Jedinica Postavite mjernu jedinicu za mjerenje zakretnog momenta u načinu „Aktivirajući”.
  • Página 160: Prikazi I Signali Za Radna Stanja

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT 13. Prikazi i signali za radna stanja Signalno svjetlo Zvučni signal Vibracija Značenje Zeleno Duži intervalni Duže intervalno Pri postavljenom području tolerancije: vibriranje Unutar područja tolerancije Žuto, treperi Postignut je postavljeni prag Žuto, svijetli...
  • Página 161: Održavanje

    Smetnja / Poruka na zaslonu Mogući uzroci Mjera Konfiguracija putem mobilne Momentni ključ je povezan s Izvršite postavke na pametnom aplikacije aplikacijom i na pametnom telefonu. telefonu treba izvršiti postavke. XX % memorije iskorišteno Postotak korištene Prenesite tijek na računalo ili memorije.
  • Página 162 GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut HCT Veličina Referentna 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C temperatura Vrsta zaštite IP 40 Zakretni moment Veličina Raspon 2,4 - 12 Nm 6 - 30 Nm...
  • Página 163: Recikliranje I Zbrinjavanje

    Zakretni kut Veličina Raspon 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° mjerenja Opseg 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° 0,1 - 999,9° namještanja Podesivo ± 0,0° do ± ± 0,0° do ± ± 0,0° do ± ± 0,0° do ± ± 0,0° do ± ±...
  • Página 164 GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Tartalomjegyzék Azonosító adatok ........................166 Általános tudnivalók......................166 2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök....................166 Biztonság ..........................166 3.1. Alapvető biztonsági utasítások ....................... 166 3.2. Rendeltetésszerű használat ......................167 3.3. Rendeltetésellenes használat......................167 3.4. Egyéni védőeszköz..........................167 3.5. Alkalmazott szabványok ........................167 A készülék áttekintése......................168...
  • Página 165 10. Összekapcsolás okostelefonnal vagy számítógéppel............178 10.1. Kapcsolja össze QR kód segítségével az okostelefonnal............178 10.2. Összekapcsolás Bluetooth-on keresztül okostelefonnal vagy számítógéppel ....179 10.3. Kapcsolja össze az USB kábel segítségével a számítógéppel..........179 10.4. Adatátvitel .............................. 179 11. Kezelés ..........................179 11.1.
  • Página 166: Azonosító Adatok

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 1. Azonosító adatok Gyártó Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Németország Márka GARANT Termék HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Verzió 01 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Készítés dátuma 2020. július 2. Általános tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
  • Página 167: Rendeltetésszerű Használat

    Túlterhelés vagy hibás Károsodik a nyomatékkulcs vagy a csavarkötés. » Ügyeljen a meghúzni kívánt tárgy előírt nyomatékára. kezelés » Vegye figyelembe a nyomatékkulcs maximális nyomatékát. » Csak derékszögben helyezze a csavarkötésre. » Ne használjon toldószárat vagy csuklós összekötő szárat. » A csavarkötéseket egyenletes erővel húzza meg. »...
  • Página 168: A Készülék Áttekintése

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 4. A készülék áttekintése 4.1. NYOMATÉKKULCS Irányváltós racsni kioldóval Kezelőfelület Szerszámbefogó Küldés gomb Adatkimenet és töltőcsatlakozó (USB-C) 7 TFT kijelző Elemrekesz Jeladó gyűrű A nyomatékkulcs két mérési üzemóddal rendelkezik:  Nyomaték, kijelző és kioldó beállításokkal ...
  • Página 169 Gombkiosztás Állapot Felső Felfelé Lefelé Balra Jobbra Alsó Küldés funkció funkció- gomb gomb gomb Kikap- Három csolva másod- percnél hosszab- ban: Be- kapcsolás „Megjele- Utolsó öt Váltás a Váltás a Érték visz- nítő„ mé- mért érték menüre. menüre szaállítá- rési mód- megjele- Két má- nítése...
  • Página 170: Kijelző

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 4.3. KIJELZŐ 1 2 3 2020. 02. 20. 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibrált ARB1 Elem kapacitás Szög Célérték célérték Bluetooth (amennyiben a Bluetooth be Menü van kapcsolva) Hiba- / üzenet szimbólum (amennyiben Meghúzási folyamat alatt a munkafo-...
  • Página 171: Szállítás

    5. Szállítás Az eredeti csomagolásban -20 °C és +70 °C közötti hőmérsékleten és 90 % alatti levegő páratartal- mon tárolja páralecsapódás nélkül. Biztosítsa leesés ellen. 6. Munkakörnyezeti feltételek Hőmérséklet -10 °C – +40 °C Relatív levegő páratartalom 90 % (nem páralecsapódó) Tengerszint feletti magasság 0 m – 2000 m Szennyezettség foka 7.
  • Página 172: Menükezelés

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 9. Menükezelés 9.1. MÉRÉSI ÜZEMMÓD 9.1.1. Nyomaték ÜZEMMÓD Megjelenítő 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 ÜZEMMÓD Peak: --- Üzemmód Lefutás Nyomaték Kapcsolódás ÜZEMMÓD Adatátvitel Munkafolyamat Kalibrált Kioldó 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gombbal.
  • Página 173: Szögelfordulás

    9.1.2. Szögelfordulás 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 ÜZEMMÓD Peak: --- Üzemmód Lefutás Szög Kapcsolódás Adatátvitel Munkafolyamat Kalibrált 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gombbal. 2.
  • Página 174: Csavarozási Feladat

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 9.3. CSAVAROZÁSI FELADAT 9.3.1. Csavarozási feladat létrehozása 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 CSAVAROZÁSI FELADAT NEVE CSAVAROZÁSI FELADATOK Peak: --- Adatátvitel Új csavarozási feladat Munkafolyamat SCH1 A 0 0 0 SCH2 Csavarozási feladatok SCH3 Beállítások...
  • Página 175: Csavarozási Feladat-Lehívás

    9.3.3. Csavarozási feladat-lehívás 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 CSAVAROZÁSI FELADATOK CSAVAROZÁSI FELADATOK Peak: --- Adatátvitel Új csavarozási feladat Aktiválás SCH1 Munkafolyamat Szerkesztés SCH2 Csavarozási feladatok Részletek SCH3 Beállítások SCH4 SCH5 Infó Kalibrált 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gombbal.
  • Página 176: Munkafolyamat

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 9.4. MUNKAFOLYAMAT 9.4.1. Munkafolyamat létrehozása 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 MUNKAFOLYAMAT MUNKAFOLYAMAT NEVE Peak: --- Adatátvitel Új munkafolyamat Munkafolyamat ARB1 A 0 0 0 ARB2 Csavarozási feladatok ARB3 Beállítások ARB4 ARB5 Kalibrált Infó...
  • Página 177: Munkafolyamat Szerkesztése

    9.4.2. Munkafolyamat szerkesztése 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 MUNKAFOLYAMAT MUNKAFOLYAMAT Peak: --- Adatátvitel Új munkafolyamat Aktiválás ARB1 Munkafolyamat Szerkesztés ARB2 Csavarozási feladatok Részletek ARB3 Beállítások ARB4 ARB5 Infó Kalibrált 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gombbal.
  • Página 178: Munkafolyamat Törlése

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 9.4.4. Munkafolyamat törlése 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 MUNKAFOLYAMAT 2020. 02. 20. 16:32 Peak: --- Adatátvitel Új munkafolyamat ARB1 Munkafolyamat Munkafolyamat törlése ARB2 Csavarozási feladatok ARB2? ARB3 Beállítások ARB4 ARB5 Kalibrált Infó...
  • Página 179: Összekapcsolás Bluetooth-On Keresztül Okostelefonnal Vagy Számítógéppel

    10.2. ÖSSZEKAPCSOLÁS BLUETOOTH-ON KERESZTÜL OKOSTELEFONNAL VAGY SZÁMÍTÓGÉPPEL 1. Okostelefonhoz kapcsolódáskor: Indítsa el a Hoffmann CT applikációt. 2. Keresse meg az applikációban vagy a számítógépen a készüléket. » Megjelennek a környezetben lévő Bluetooth készülékek. 3. Készülék (DTW…) kiválasztása. » Kapcsolja be a nyomatékkulcsot az applikációval vagy a számítógéppel. 10.3.
  • Página 180: Meghúzási Folyamat

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 11.2. MEGHÚZÁSI FOLYAMAT ü A kívánt mérési mód be van állítva, a helyes beállításokat elvégezte. ü Szükség esetén a munkafolyamatot behívta [}  177] vagy a csavarozási feladatot behívta [}  175]. ü A dugókulcs fej fixen kapcsolódik a nyomatékkulcshoz és rögzítve van.
  • Página 181: Nyomatékkulcs Kikapcsolása

    11.5. NYOMATÉKKULCS KIKAPCSOLÁSA 1. Nyomja az OK gombot három másodpercnél hosszabban. » A nyomatékkulcs kikapcsol. 12. Beállítások 2020. 02. 20. 16:32 2020. 02. 20. 16:32 BEÁLLÍTÁSOK Peak: --- Kapcsolódás Kijelző Adatátvitel Mérés Munkafolyamat Rendszer Csavarozási feladatok Beállítások Kalibrált 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gombbal.
  • Página 182: Mérés

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 12.2. MÉRÉS BEÁLLÍTÁSOK MÉRES Kijelző Mértékegység Mérés Küszöbérték Rendszer Kiértékelési idő Alapméret 100,0 mm Berregő 1. Válassza ki a „Mérés“ pontot és erősítse meg az OK vagy az alsó funkciógombbal. 2. Végezze el a következő beállításokat: Mértékegység...
  • Página 183: Üzemállapot Kijelzés És Jelek

    13. Üzemállapot kijelzés és jelek Jelzőlámpa Hangjelzés Vibráció Jelentés Zöld Hosszabb intervallu- Hosszabb intervallu- Bekapcsolt tűréstartomány esetén: A mú hang mú vibráció tűréstartományon belül Sárga, villog Elérte a beállított küszöbértéket Sárga, röviden Rövid vibráció Szögelfordulás mérésnél: Elérte az il- felvillan lesztési nyomatékot Piros, villog Rövid intervallumú...
  • Página 184: Karbantartás

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Üzemzavar / kijelző üzenet Lehetséges okok Intézkedés Konfiguráció mobil applikáció- Kapcsolja össze a nyomatékkul- Végezze el a beállításokat az csot az applikációval és a beállí- okostelefonnal. tások az okostelefonnal kell el- végezni. A memória XX%-a foglalt A foglalt memória százaléka.
  • Página 185 Méret Referencia hőmérséklet 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C Védettségi osztály IP 40 Nyomaték Méret Méréstarto- 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm mány 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 148 ft.lb 50 –...
  • Página 186: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    GARANT HCT elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Méret Minimális 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek szögráta Maximális 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek szögráta Feszültségellátás Akkumulátor Li-Ion, 3,6 V, 3400 mAh USB csatlakozó 5 V, 5000 mA Üzemidő 10 óra Bluetooth Frekvencia sáv 2402 - 2480 MHz Bluetooth verzió...
  • Página 187 Indice Dati identificativi.........................189 Note generali ........................189 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione .................... 189 Sicurezza ..........................189 3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza .................. 189 3.2. Uso previsto............................190 3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ................190 3.4. Dispositivi di protezione individuale..................... 190 3.5.
  • Página 188 GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 10. Collegamento a smartphone o computer .................200 10.1. Collegamento allo smartphone tramite codice QR ..............200 10.2. Collegamento allo smartphone o al computer tramite Bluetooth........200 10.3. Collegamento al computer tramite cavo USB................201 10.4. Trasmissione dati ..........................201 11.
  • Página 189: Dati Identificativi

    1. Dati identificativi Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Norimberga Germania Marchio GARANT Prodotto Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica Versione 01 Traduzione del manuale di istruzioni originale Data di creazione 07/2020 2. Note generali Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano.
  • Página 190: Uso Previsto

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT Sovraccarico o utilizzo Danneggiamento della chiave dinamometrica o del collegamento a scorretto vite. » Rispettare la coppia prescritta dell’oggetto di serraggio. » Rispettare la coppia massima della chiave dinamometrica. » Applicare esclusivamente ad angolo retto sul collegamento a vite.
  • Página 191: Panoramica Dell'apparecchio

    4. Panoramica dell’apparecchio 4.1. CHIAVE DINAMOMETRICA Cricchetto intercambiabile a sbloccag- Pannello di comando gio rapido Portautensili Pulsante invio Uscita dati e attacco di ricarica (USB-C) 7 Display TFT Vano batterie Anello di segnalazione La chiave dinamometrica ha due modalità di misurazione: ...
  • Página 192 GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT Assegnazione dei tasti Stato Tasto Giù Sinistra Destra Tasto Pulsante funzione funzione invio in alto in basso Spento Premuto per più di tre secon- di: accen- sione Nella mo- Visualizza- Passare al Passare al Reset del dalità...
  • Página 193: Display

    4.3. DISPLAY 1 2 3 20/02/2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Tarato ARB1 Capacità della batteria Valore finale dell’angolo Bluetooth (in caso di Bluetooth attivato) 11 Menu Simbolo anomalia / messaggio (se è pre- Durante il processo di serraggio dopo il ciclo sente un guasto) lavorativo: caso di avvitatura attuale / numero complessivo di casi di avvitatura...
  • Página 194: Trasporto

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 5. Trasporto Trasportare nella confezione originale a una temperatura compresa tra -20 °C e +70 °C e con un’umidità dell’aria (non condensante) inferiore al 90 %. Assicurare contro possibili cadute. 6. Condizioni dell’ambiente di lavoro Temperatura da -10 °C a +40 °C Umidità...
  • Página 195: Guida A Menu

    9. Guida a menu 9.1. MODALITÀ DI MISURAZIONE 9.1.1. Coppia MODO di visualizzazione 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 MODO Peak: --- Metodo Storia Coppia Collegamento MODO Trasmissione dati Ciclo lavorativo Tarato di attivazione 1. Premere il tasto funzione in basso oppure OK; se necessario, inserire la password e confermare con OK.
  • Página 196: Angolo Di Rotazione

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 9.1.2. Angolo di rotazione 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 MODO Peak: --- Metodo Storia Angolo Collegamento Trasmissione dati Ciclo lavorativo Tarato 1. Premere il tasto funzione in basso oppure OK; se necessario, inserire la password e confermare con OK.
  • Página 197: Caso Di Avvitatura

    9.3. CASO DI AVVITATURA 9.3.1. Crea caso di avvitatura 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 NOME CASO AVVITATURA CASI DI AWITATURA Peak: --- Trasmissione dati Nuovo caso di avvitatura Ciclo lavorativo SCH1 A 0 0 0 SCH2 Casi di avvitatura SCH3 Impostazioni SCH4 SCH5 Info...
  • Página 198: Cancella Caso Di Avvitatura

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 9.3.4. Cancella caso di avvitatura 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 CASI DI AWITATURA Peak: --- Trasmissione dati Nuovo caso di avvitatura SCH1 Ciclo lavorativo Cancella il caso "xxxx"? SCH2 Casi di avvitatura SCH3 Impostazioni...
  • Página 199: Modifica Ciclo Lavorativo

    9.4.2. Modifica ciclo lavorativo 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 CICLO LAVORATIVO CICLO LAVORATIVO Peak: --- Trasmissione dati Nuovo ciclo lavorativo Attiva ARB1 Ciclo lavorativo Modifica ARB2 Casi di avvitatura Dettagli ARB3 Impostazioni ARB4 ARB5 Info Tarato 1. Premere il tasto funzione in basso oppure OK; se necessario, inserire la password e confermare con OK.
  • Página 200: Cancella Ciclo Lavorativo

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 9.4.4. Cancella ciclo lavorativo 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 CICLO LAVORATIVO 20/02/2020 16:32 Peak: --- Trasmissione dati Nuovo ciclo lavorativo ARB1 Ciclo lavorativo Cancellare ciclo lavorativo ARB2 Casi di avvitatura ARB2? ARB3 Impostazioni ARB4 ARB5 Tarato Info 1.
  • Página 201: Collegamento Al Computer Tramite Cavo Usb

    10.3. COLLEGAMENTO AL COMPUTER TRAMITE CAVO USB 1. Aprire il sistema di chiusura della presa USB e collegare il connettore USB C alla presa sulla chiave dinamometrica. 2. Collegare il connettore USB all’interfaccia USB sul computer. 10.4. TRASMISSIONE DATI Impostazioni possibili solo con “HID” attiva. 20/02/2020 16:32 20/02/2020 16:32 TRASMISSIONE DATI...
  • Página 202: Processo Di Serraggio

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 11.2. PROCESSO DI SERRAGGIO ü La modalità di misurazione desiderata è impostata e le impostazioni corrette sono state esegui- ü Eventualmente ciclo lavorativo richiamato [} Pagina 199] o caso di avvitatura richiamato [} Pagina 197]. ü Bussola con bocca poligonale collegata e innestata in modo stabile con la chiave dinamometri- 1.
  • Página 203: Trasferimento Dei Dati Sul Computer Tramite Cavo Usb

    11.4.3. Trasferimento dei dati sul computer tramite cavo USB 1. Collegare la chiave dinamometrica al computer usando il cavo USB e accenderla. » La chiave dinamometrica verrà riconosciuta come supporto dati. 2. Trasmettere il file .csv dalla chiave dinamometrica al computer. 11.5.
  • Página 204: Misurazione

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT 12.2. MISURAZIONE IMPOSTAZIONI MISURAZIONE Visualizzazione Unità Misurazione Valore di soglia Sistema Tempo valutazione 100,0 mm Lunghezza effettiva Buzzer 1. Selezionare “Misurazione” e confermare con OK o il tasto funzione in basso. 2. Effettuare le seguenti impostazioni: Unità...
  • Página 205: Spie E Indicatori Degli Stati Di Esercizio

    Info sovraccarico Visualizzare tutti gli scostamenti della coppia massima della chiave dina- mometrica. 13. Spie e indicatori degli stati di esercizio Luci di segnale Segnale acustico Vibrazioni Significato Verde Intervallo acustico Vibrazione più Nel campo di tolleranza impostato: En- più lungo lunga tro il campo di tolleranza Giallo, lampeg-...
  • Página 206: Manutenzione

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT Anomalia / Messaggio Possibili cause Intervento sul display Sovraccarico La coppia massima della Far eseguire immediatamente una ritaratu- chiave dinamometrica è stata superata del 140 %. Nella voce di menu “In- Numero di misurazioni Programmare la ritaratura di conseguenza.
  • Página 207 Dim. Altezza 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Peso 0,7 kg 0,7 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,5 kg 1,6 kg Preallarme Regolabile: 50 – 99 % del valore finale minimo Display Display TFT da 2,8 pollici Memoria Elenco azioni: 1000, casi di avvitatura: 100, cicli lavorativi: 10, casi di avvi- tatura per ciclo lavorativo: 10 Temperatura e umidità...
  • Página 208: Riciclaggio E Smaltimento

    GARANT Chiave dinamometrica/torsiometrica elettronica HCT Angolo di rotazione Dim. Campo di 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° misura Campo di 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9°...
  • Página 209: Dichiarazione Di Conformità

    20. Dichiarazione di conformità Con la presente, Hoffmann Supply Chain GmbH dichiara che il modello di apparecchiatura radio “chiave dinamometrica elettronica” è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.hoff- mann-group.com/service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
  • Página 210 GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT Turinys Identifikavimo duomenys ....................212 Bendrieji nurodymai ......................212 2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės....................212 Saugumas..........................212 3.1. Esminės saugos nuorodos......................... 212 3.2. Naudojimas pagal paskirtį......................... 213 3.3. Netinkamas naudojimas ........................213 3.4. Asmeninės apsaugos priemonės....................213 3.5.
  • Página 211 10. Prisijunkite prie išmaniojo telefono ar kompiuterio............224 10.1. Prijungti prie išmaniojo telefono naudojant QR kodą ............224 10.2. Prisijunkite prie išmaniojo telefono ar kompiuterio per Bluetooth ........225 10.3. Prijungti prie kompiuterio naudojant USB kabelį..............225 10.4. Duomenų perdavimas ........................225 11.
  • Página 212: Identifikavimo Duomenys

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 1. Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Deutschland Prekės ženklas GARANT Gaminys Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT Versija 01 naudojimo instrukcijos versija Pagal sukūrimo datą...
  • Página 213: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Perkrova arba Sukimo momento matavimo rakto arba varžto jungties pažeidimas. » Laikykitės nustatyto užveržimo objekto sukimo momento. neteisingas veikimas » Atkreipkite dėmesį į maksimalų dinamometrinio rakto sukimo momentą. » Prie varžto jungties pritvirtinkite tik stačiu kampu. » Nenaudokite ilgintuvų ar šarnyrinių jungčių. »...
  • Página 214: Įrenginio Apžvalga

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 4. Įrenginio apžvalga 4.1. DINAMOMETRINIS RAKTAS Perjungiama terkšlė su išmetikliu Valdymo laukas Įrankio tvirtinimo laikiklis Siuntimo mygtukas Duomenų išvestis ir įkrovimo jungtis TFT ekranas (USB-C) Skyrius baterijoms Signalinis žiedas Dinamometrinis raktas gali matuoti dviem režimais: ...
  • Página 215 Mygtukų išdėstymas Būsena Funkcijos Aukštyn Žemyn Kairinė Dešininė Funkcijo Siuntimo mygtukas mygtuka viršuje mygtuka apačioje Išjungta Ilgiau nei trys sekundės " Įjungti Rodyti Keisti į Perjungti į Atkurti matavimo paskutines meniu. režimo vertę. režimas penkias Ilgiau nei meniu Prijungus „Rodantis matavimo prie „...
  • Página 216: Ekranas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 4.3. EKRANAS 1 2 3 2020.02.20 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibruota ARB1 Baterijos veikimo laikas Tikslinė vertė kampas Bluetooth (jei Bluetooth aktyvuota) Meniu Gedimo / pranešimo simbolis (jei yra Priveržiant pagal darbo eigą: Esama...
  • Página 217: Transportavimas

    5. Transportavimas Laikykite akumuliatorių originalioje pakuotėje nuo -20 °C iki +70 °C temperatūroje, kai drėgmė yra mažesnė nei 90 %, be dulkių ir sausoje vietoje. Saugoti nuo kritimo. 6. Darbo aplinkos sąlygos Temperatūra -10 °C iki +40 °C Santykinė drėgmė 90 %, be kondensacijos Aukštis virš jūros lygio (MSL) 0 m iki 2000 m Taršos laipsnis 7.
  • Página 218: Meniu Naršymas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 9. Meniu naršymas 9.1. MATAVIMO REŽIMAS 9.1.1. Sukimo momentas REŽIMAS Rodantis 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 REŽIMAS Peak: --- Režimas Procesas Sukimo momentas Jungtis REŽIMAS Duomenų perdavimas Darbo eiga Kalibruota Ryškus 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK.
  • Página 219: Dinamometrinis Raktas

    9.1.2. Dinamometrinis raktas 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 REŽIMAS Peak: --- Režimas Procesas Kampas Jungtis Duomenų perdavimas Darbo eiga Kalibruota 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK. 2. Pasirinkite „Režimas“ ir patvirtinkite naudodami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką. 3.
  • Página 220: Sukimo Situacija

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 9.3. SUKIMO SITUACIJA 9.3.1. Sukurti sukimo situaciją 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 SUKIMO SITUACIJOS SUKIMO SITUACIJA PAVADINIMAS Peak: --- Duomenų perdavimas Nauja sukimo situacija Darbo eiga SCH1 A 0 0 0 SCH2 Sukimo situacijos...
  • Página 221: Atšaukti Sukimo Situaciją

    9.3.3. Atšaukti sukimo situaciją 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 SUKIMO SITUACIJA SUKIMO SITUACIJA Peak: --- Duomenų perdavimas Nauja sukimo situacija Aktyvuoti SCH1 Darbo eiga Redaguoti SCH2 Sukimo situacijos Smulkesnė informacija SCH3 Nuostatos SCH4 SCH5 Informacija Kalibruota 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK.
  • Página 222: Darbo Eiga

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 9.4. DARBO EIGA 9.4.1. Sukurti darbo eigą 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 DARBO EIGA DARBO EIGOS PAVADINIMAS Peak: --- Duomenų perdavimas Nauj darbo eiga Darbo eiga ARB1 A 0 0 0 ARB2 Sukimo situacijos...
  • Página 223: Redaguoti Darbo Eigą

    9.4.2. Redaguoti darbo eigą 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 DARBO EIGA DARBO EIGA Peak: --- Duomenų perdavimas Nauj darbo eiga Aktyvuoti ARB1 Darbo eiga Redaguoti ARB2 Sukimo situacijos Smulkesnė informacija ARB3 Nuostatos ARB4 ARB5 Informacija Kalibruota 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK.
  • Página 224: Trinti Darbo Eigą

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 9.4.4. Trinti darbo eigą 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 DARBO EIGA 2020.02.20 16:32 Peak: --- Duomenų perdavimas Nauj darbo eiga ARB1 Darbo eiga Trinti darbo eigą ARB2 Sukimo situacijos ARB2? ARB3 Nuostatos ARB4...
  • Página 225: Prisijunkite Prie Išmaniojo Telefono Ar Kompiuterio Per Bluetooth

    10.2. PRISIJUNKITE PRIE IŠMANIOJO TELEFONO AR KOMPIUTERIO PER BLUETOOTH 1. Prijungus prie išmaniojo telefono: Paleisti Hoffmann CT programėlę. 2. Ieškoti prietaisų programėlėje arba kompiuteryje. » Rodomi netoliese esantys Bluetooth įrenginiai. 3. Išrinkti prietaisą (DTW…). » Dinamometrinis raktas suporuotas su programėle arba kompiuteriu. 10.3.
  • Página 226: Valdymas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 11. Valdymas 11.1. NUSTATYTI AUKŠTĮ 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 NUSTATYMAI MATAVIMAS Peak: --- Jungtis Blokas Indikatorius Duomenų perdavimas Slenkstinė vertė Matavimas Darbo eiga Vertinimo laikas Sistema Atstumas tarp Sukimo situacijos 100,0 mm kiaurymių...
  • Página 227: Ištaisykite Neteisingai Atliktą Sukimo Situaciją

    11.3. IŠTAISYKITE NETEISINGAI ATLIKTĄ SUKIMO SITUACIJĄ 1. Neteisingai atliktos sukimo situacijos atveju: » Dinamometrinis raktas rodo, jei procesas vykdomas neteisingai ir pateikia užklausą, ar procesą reikia pakartoti. 2. Jei reikia, įveskite slaptažodį. Kartodami patvirtinkite spusteldami žemiau esantį funkcijos mygtuką. 3. Atsukite varžtinę jungtį ir patikrinkite, ar ruošinys nėra pažeistas. 4.
  • Página 228: Indikatorius

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 12.1. INDIKATORIUS NUSTATYMAI RODYTI Indikatorius Šviesumas Matavimas 10 min Budėjimo režimas Sistema 5 sek. Pritemdymas 12 h Laiko formatas data 2020.02.2 1. Pasirinkite „Indikatorius“ ir patvirtinkite naudodami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką.
  • Página 229: Sistema

    12.3. SISTEMA NUSTATYMAI SISTEMA Indikatorius Kalba vokiškai Gamykliniai Matavimas nustatymai Master PW IŠ Sistema Sukimo situacija PW IŠ Darbo eiga PW IŠ 1. Pasirinkite „ Sistema“ ir patvirtinkite naudodami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką. 2. Perimti šiuos nustatymus: Kalba Perimkite šiuos nustatymus ir patvirtinkite paspausdami OK arba toliau esantį...
  • Página 230: Gedimų Pranešimai Ir Trikčių Šalinimas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT 14. Gedimų pranešimai ir trikčių šalinimas Gedimas / ekrano pranešimas Galimos priežastys Sprendimas Jei nenaudojama, išsijungia Budėjimo režimas įjungtas. Skiltyse „Nuostatos“, automatiškai. „Indikatorius“ „Budėjimo režimas “ atslikite nustatymus. Slaptažodis neteisingas Slaptažodis pamirštas arba Jei pamiršote slaptažodį:...
  • Página 231: Valymas

    16. Valymas Pašalinkite nešvarumus naudodami švarią, minkštą ir sausą šluostę. Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra chemikalų, etanolio arba tirpiklių. 17. Laikymas Prieš sandėliuodami išimkite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių nuo -20 °C iki +25 °C temperatūroje, kai drėgmė yra mažesnė nei 75%, be dulkių ir sausoje vietoje. Laikykite akumuliatorių...
  • Página 232 GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas HCT Sukimo momentas Dydis Matavimo 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm ribos 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 148 ft.lb 50 – 251 ft.lb 21 –...
  • Página 233: Perdirbimas Ir Šalinimas

    Dydis Minimalus 0,1°/sek. 0,1°/sek. 0,1°/sek. 0,1°/sek. 0,1°/sek. 0,1°/sek. kampo greitis Maksimalus 100°/sek. 100°/sek. 100°/sek. 100°/sek. 100°/sek. 100°/sek. kampo greitis Maitinimo šaltinis akumuliatorinis Ličio jonai, 3,6 V, 3400 mAh USB įvorė 5 V, 5000 mA Darbo trukmė 10 h Bluetooth Dažnių juosta 2402 - 2480 MHz Bluetooth versija Maksimali perdavimo galia 4 dBm...
  • Página 234 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Inhoudsopgave Identificatiegegevens ......................237 Algemene aanwijzingen .....................237 2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen ..................... 237 Veiligheid..........................237 3.1. Basisveiligheidsaanwijzingen ......................237 3.2. Beoogd gebruik............................. 238 3.3. Onjuist gebruik............................238 3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen.................... 238 3.5. Toegepaste normen ..........................238 Overzicht van het apparaat....................239 4.1.
  • Página 235 www.hoffmann-group.com...
  • Página 236 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 10. Met smartphone of computer verbinden................248 10.1. Via QR-code met smartphone verbinden..................248 10.2. Via Bluetooth met smartphone of computer verbinden ............248 10.3. Via USB-kabel met computer verbinden ..................249 10.4. Gegevensoverdracht .......................... 249 11. Bediening..........................249 11.1.
  • Página 237: Identificatiegegevens

    1. Identificatiegegevens Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Neurenberg Duitsland Merk GARANT Product Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Versie 01 Vertaling van de originele bedieningshandlei- ding Aanmaakdatum 07/2020 2. Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde be- schikbaar houden.
  • Página 238: Beoogd Gebruik

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Overbelasting of Beschadiging van de momentsleutel of schroefverbinding. » Voorgeschreven draaimoment van het aan te halen object in acht onjuiste bediening nemen. » Maximaal draaimoment van de momentsleutel in acht nemen. » Alleen in een rechte hoek op de schroefverbinding plaatsen.
  • Página 239: Overzicht Van Het Apparaat

    4. Overzicht van het apparaat 4.1. MOMENTSLEUTEL Omschakelbare ratel met uitwerper Bedieningspaneel Gereedschapsopname Verzenden-toets Gegevensuitgang en laadaansluiting TFT-display (USB-C) Batterijvak Signaalring De momentsleutel bezit twee meetmodi:  Draaimoment met de instellingen weergave en ontkoppelend  Draaihoek 4.2. BEDIENINGSPANEEL Functietoets boven Links Omlaag Omhoog...
  • Página 240 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Toetsbezetting Toestand Functie- Omhoog Omlaag Links Rechts Functie- Verzen- toets bo- toets be- den- neden toets Uitge- Langer schakeld dan drie secon- den: in- schakelen In de Laatste Naar me- Naar me- Waarde meetmo- vijf meet- nu gaan.
  • Página 241: Display

    4.3. DISPLAY 1 2 3 20-02-2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Gekalibreerd ARB1 Batterijcapaciteit Doelwaarde hoek Bluetooth (indien Bluetooth geacti- Menu veerd) Storings-/meldingssymbool (indien sto- Bij aanhaalprocedure na arbeidsproces: ring aanwezig) actuele schroefsituatie / totaalaantal schroefsituaties Maximale opslagcapaciteit bijna bereikt 13 Naam geactiveerd arbeidsproces/geac- tiveerde schroefsituatie Datum...
  • Página 242: Transport

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 5. Transport In originele verpakking bij temperaturen tussen -20 °C en +70 °C en een luchtvochtigheid van min- der dan 90%, niet-condenserend transporteren. Tegen vallen beveiligen. 6. Voorwaarden werkomgeving Temperatuur -10 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid 90 %, niet condenserend Hoogte boven de zeespiegel (MSL) 0 m tot 2000 m...
  • Página 243: Menusturing

    9. Menusturing 9.1. MEETMODI 9.1.1. Draaimoment MODUS Weergevend 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 MODUS Peak: --- Modus Verloop Draaimoment Verbinding MODUS Gegevensoverdracht Arbeidsproces Gekalibreerd Ontkoppelend 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen. 2. „Modus“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 3.
  • Página 244: Draaihoek

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 9.1.2. Draaihoek 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 MODUS Peak: --- Modus Verloop Hoek Verbinding Gegevensoverdracht Arbeidsproces Gekalibreerd 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen. 2. „Modus“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen.
  • Página 245: Schroefsituatie

    9.3. SCHROEFSITUATIE 9.3.1. Schroefsituatie aanmaken 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 NAAM SCHROEFSITUATIE SCHROEFSITUATIES Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuwe schroefsituatie Arbeidsproces SCH1 A 0 0 0 SCH2 Schroefsituaties SCH3 Instellingen SCH4 SCH5 Informatie Gekalibreerd Er kunnen maximaal 100 schroefsituaties worden opgeslagen. 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen.
  • Página 246: Schroefsituatie Wissen

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 9.3.4. Schroefsituatie wissen 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 SCHROEFSITUATIES Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuwe schroefsituatie SCH1 Arbeidsproces Schroefsituatie wissen? SCH2 Schroefsituaties SCH3 Instellingen SCH4 SCH5 Informatie Gekalibreerd 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen.
  • Página 247: Arbeidsproces Bewerken

    9.4.2. Arbeidsproces bewerken 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 ARBEIDSPROCES ARBEIDSPROCES Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuw arbeidsproces Activeren ARB1 Arbeidsproces Bewerken ARB2 Schroefsituaties Details ARB3 Instellingen ARB4 ARB5 Informatie Gekalibreerd 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen.
  • Página 248: Arbeidsproces Wissen

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 9.4.4. Arbeidsproces wissen 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 ARBEIDSPROCES 20-02-2020 16:32 Peak: --- Gegevensoverdracht Nieuw arbeidsproces ARB1 Arbeidsproces Arbeidsproces wissen ARB2 Schroefsituaties ARB2? ARB3 Instellingen ARB4 ARB5 Gekalibreerd Informatie 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen.
  • Página 249: Via Usb-Kabel Met Computer Verbinden

    10.3. VIA USB-KABEL MET COMPUTER VERBINDEN 1. Sluiting van de USB-bus openen en USB-C-stekker met bus op momentsleutel aansluiten. 2. USB-stekker met USB-aansluiting op computer aansluiten. 10.4. GEGEVENSOVERDRACHT Instellingen alleen mogelijk als „HID“ geactiveerd is. 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 GEGEVENSOVERDRACHT Peak: --- Verbinding Verzenden-toets...
  • Página 250: Aanhaalprocedure

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 11.2. AANHAALPROCEDURE ü Gewenste meetmodus is ingesteld, correcte instellingen uitgevoerd. ü Eventueel arbeidsproces opgeroepen [} Pagina 247] of schroefsituatie opgeroepen [} Pa- gina 245]. ü Dop vast met momentsleutel verbonden en vergrendeld. 1. Aanhaalrichting via omschakelpal op omschakelbare ratel overeenkomstig de uitgevoerde in- stellingen in meetmodus instellen.
  • Página 251: Momentsleutel Uitschakelen

    11.5. MOMENTSLEUTEL UITSCHAKELEN 1. OK langer dan drie seconden indrukken. » Momentsleutel wordt uitgeschakeld. 12. Instellingen 20-02-2020 16:32 20-02-2020 16:32 INSTELLINGEN Peak: --- Verbinding Weergave Gegevensoverdracht Meting Arbeidsproces Systeem Schroefsituaties Instellingen Gekalibreerd 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevesti- gen.
  • Página 252: Meting

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT 12.2. METING INSTELLINGEN METING Weergave Eenheid Meting Drempelwaarde Systeem Evaluatietijd 100,0 mm Steekmaat Zoemer 1. „Meting“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 2. De volgende instellingen uitvoeren: Eenheid Meeteenheid voor draaimomentmeting in de modus „Ontkoppelend“...
  • Página 253: Weergave En Signalen Bedrijfstoestanden

    13. Weergave en signalen bedrijfstoestanden Signaallampje Akoestisch signaal Trilling Betekenis Groen Langere interval- Langer interval- Bij ingesteld tolerantiebereik: binnen toon trillen het tolerantiebereik Geel, knipperend Ingestelde drempelwaarde bereikt Geel, kort oplich- Kort trillen Bij draaihoekmeting: voegmoment tend bereikt Rood, knipperend Korte intervaltoon Kort intervaltril- Bij ingesteld tolerantiebereik: over-...
  • Página 254: Onderhoud

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Storing / displaymelding Mogelijke oorzaken Maatregel Configuratie via mobiele app Momentsleutel is verbonden Instellingen op smartphone uit- met de app en de instellingen voeren. moeten op de smartphone worden uitgevoerd. XX% van het geheugen ge- Percentage van het gebruikte...
  • Página 255 Maat Temperatuur en -10 °C tot +40 °C, max. 90%, niet-condenserend luchtvochtigheid werkomgeving Referentietempera- 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C tuur Beschermklasse IP 40 Draaimoment Maat Meetbereik 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 1,8 – 9 ft.lb 4,5 –...
  • Página 256: Recycling En Weggooien

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel HCT Maat Weergave- 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° 0,1° en instelre- solutie Minimale 0,1°/sec 0,1°/sec 0,1°/sec 0,1°/sec 0,1°/sec 0,1°/sec hoeksnelheid Maximale 100°/sec 100°/sec 100°/sec 100°/sec 100°/sec 100°/sec hoeksnel- heid Voeding Accu Li-ion, 3,6 V, 3400 mAh USB-bus 5 V, 5000 mA Bedrijfsduur 10 h...
  • Página 257 Spis treści Dane identyfikacyjne ......................259 Informacje ogólne .......................259 2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ..................259 Bezpieczeństwo........................259 3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa..................259 3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................260 3.3. Niewłaściwe użytkowanie ......................... 260 3.4. Środki ochrony indywidualnej......................260 3.5. Zastosowane normy..........................261 Przegląd części urządzenia....................261 4.1.
  • Página 258 GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 10. Łączenie ze smartfonem lub komputerem................271 10.1. Łączenie za pośrednictwem kodu QR na smartfonie .............. 271 10.2. Łączenie ze smartfonem lub komputerem przez Bluetooth ..........272 10.3. Łączenie z komputerem przez przewód USB................272 10.4.
  • Página 259: Dane Identyfikacyjne

    1. Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Norymberga Niemcy Marka GARANT Produkt Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT Wersja 01 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Data opracowania 07/2020 2. Informacje ogólne Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na przy- szłość, przechowując w dostępnym miejscu.
  • Página 260: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT Przeciążenie lub Uszkodzenie klucza dynamometrycznego lub złączki. » Przestrzegać domyślnego momentu obrotowego dokręcanego nieprawidłowa obsługa obiektu. » Przestrzegać maksymalnego momentu obrotowego klucza dyna- mometrycznego. » Nasadzać na złączkę wyłącznie pod kątem prostym.
  • Página 261: Zastosowane Normy

    3.5. ZASTOSOWANE NORMY Skalibrowano zgodnie z normą EN ISO 6789-2:2017. Dołączone świadectwo kalibracji zgodnie z normą EN ISO 6789-2:2017. 4. Przegląd części urządzenia 4.1. KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY Grzechotka przełączalna z wypychaczem Panel obsługi Uchwyt narzędziowy Przycisk przesyłania Wyjście danych i gniazdo do ładowania (USB-C) Wyświetlacz TFT Komora baterii Pierścień...
  • Página 262 GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT Przypisanie przycisków Stan Górny W górę W dół W lewo W prawo Dolny Przycisk przycisk przycisk przesyła- funkcyj- funkcyj- Wyłączo- Dłużej niż trzy se- kundy: włączanie W trybie Wyświe- Przejście Przejście...
  • Página 263: Wyświetlacz

    4.3. WYŚWIETLACZ 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Skalibrowano ARB1 Pojemność baterii 10 Wartość docelowa kąta Bluetooth (o ile Bluetooth jest aktywny) 11 Menu Symbol usterki / komunikatu (o ile usterka 12 W przypadku dokręcania po zakończeniu wystąpiła) procesu roboczego: aktualna operacja do- kręcania / łączna liczba operacji dokręcania...
  • Página 264: Transport

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 5. Transport Transportować w oryginalnym opakowaniu w temperaturze od -20 °C do +70 °C, przy wilgotności względnej poniżej 90%, bez kondensacji. Zabezpieczyć przed upadkiem. 6. Warunki w środowisku pracy Temperatura od -10 °C do +40 °C Względna wilgotność...
  • Página 265: Nawigacja W Menu

    9. Nawigacja w menu 9.1. TRYBY POMIAROWE 9.1.1. Moment obrotowy TRYB Wskazujący 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 TRYB Peak: --- Tryb Historia Moment obrotowy Połączenie TRYB Transmisja danych Proces roboczy Skalibrowano Wyzwalający 1. Nacisnąć dolny przycisk funkcyjny lub przycisk OK, w razie potrzeby wprowadzić hasło i po- twierdzić...
  • Página 266: Kąt Obrotu

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 9.1.2. Kąt obrotu 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 TRYB Peak: --- Tryb Historia Kąt Połączenie Transmisja danych Proces roboczy Skalibrowano 1. Nacisnąć dolny przycisk funkcyjny lub przycisk OK, w razie potrzeby wprowadzić hasło i po- twierdzić...
  • Página 267: Operacja Dokręcania

    9.3. OPERACJA DOKRĘCANIA 9.3.1. Tworzenie operacji dokręcania 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NAZWA OPERACJI OPERACJE DOKRĘCANIA DOKRĘCANIA Peak: --- Transmisja danych Nowa operacja dokręcania Proces roboczy SCH1 A 0 0 0 SCH2 Operacje dokręcania SCH3 Ustawienia SCH4 SCH5 Informacje Skalibrowano Możliwość zapisania maksymalnie 100 operacji dokręcania. 1.
  • Página 268: Wyświetlanie Operacji Dokręcania

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 9.3.3. Wyświetlanie operacji dokręcania 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 OPERACJE DOKRĘCANIA OPERACJE DOKRĘCANIA Peak: --- Transmisja danych Nowa operacja dokręcania Aktywuj SCH1 Proces roboczy Edycja SCH2 Operacje dokręcania Szczegóły SCH3 Ustawienia...
  • Página 269: Proces Roboczy

    9.4. PROCES ROBOCZY 9.4.1. Tworzenie procesu roboczego 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PROCES ROBOCZY NAZWA PROCESU ROBOCZEGO Peak: --- Transmisja danych Nowy proces roboczy Proces roboczy ARB1 A 0 0 0 ARB2 Operacje dokręcania ARB3 Ustawienia ARB4 ARB5 Skalibrowano Informacje PROCES ROBOCZY HASŁO TRYB FILTROWANIA TRYB FILTROWANIA...
  • Página 270: Edycja Procesu Roboczego

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 9.4.2. Edycja procesu roboczego 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PROCES ROBOCZY PROCES ROBOCZY Peak: --- Transmisja danych Nowy proces roboczy Aktywuj ARB1 Proces roboczy Edycja ARB2 Operacje dokręcania Szczegóły ARB3 Ustawienia...
  • Página 271: Usuwanie Procesu Roboczego

    9.4.4. Usuwanie procesu roboczego 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PROCES ROBOCZY 20.02.2020 16:32 Peak: --- Transmisja danych Nowy proces roboczy Usuwanie procesu ARB1 Proces roboczy roboczego ARB2 Operacje dokręcania ARB2? ARB3 Ustawienia ARB4 ARB5 Skalibrowano Informacje 1. Nacisnąć dolny przycisk funkcyjny lub przycisk OK, w razie potrzeby wprowadzić hasło i po- twierdzić...
  • Página 272: Łączenie Ze Smartfonem Lub Komputerem Przez Bluetooth

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 10.2. ŁĄCZENIE ZE SMARTFONEM LUB KOMPUTEREM PRZEZ BLUETOOTH 1. W przypadku połączenia ze smartfonem: Uruchomić aplikację Hoffmann CT. 2. Wyszukać urządzenia w aplikacji lub na komputerze. » Wyświetlą się urządzenia Bluetooth w otoczeniu.
  • Página 273: Obsługa

    11. Obsługa 11.1. USTAWIANIE WYMIARU 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 USTAWIENIA POMIAR Peak: --- Połączenie Jednostka Wskazanie Transmisja danych Wartość progowa Pomiar Proces roboczy Czas oceny System Operacje dokręcania Wymiar 100,0 mm Ustawienia Brzęczyk Skalibrowano Ł. W przypadku użycia innej końcówki wymiennej niż dołączona grzechotka przełączalna należy ustawić...
  • Página 274: Korygowanie Błędnie Przeprowadzonej Operacji Dokręcania

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 11.3. KORYGOWANIE BŁĘDNIE PRZEPROWADZONEJ OPERACJI DOKRĘCANIA 1. W razie błędnego przeprowadzenia operacji dokręcania: » Klucz dynamometryczny sygnalizuje błędne wykonanie i wyświetla zapytanie o powtórze- nie procesu. 2. W razie potrzeby wprowadzić hasło. W razie powtórzenia potwierdzić okno dialogowe dolnym przyciskiem funkcyjnym.
  • Página 275: Wskazanie

    12.1. WSKAZANIE USTAWIENIA POKAŻ Wskazanie Jasność Pomiar 10 min Tryb oczekiwania 5 sec System Ściemnianie 12 h Format czasu Data 20.02.20 1. Wybrać „Wskazanie” i potwierdzić przyciskiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym. 2. Dokonać następujących ustawień: Jasność Ustawianie jasności ekranu w procentach. Tryb oczekiwania Ustawianie czasu bez aktywności do momentu wyłączenia klucza dynamo- metrycznego.
  • Página 276: System

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 12.3. SYSTEM USTAWIENIA SYSTEM niemiecki Wskazanie Język Ustawienia Pomiar fabryczne Hasło główne WYŁ. System Hasło operacji WYŁ. dokręcania Hasło procesu WYŁ. roboczego 1. Wybrać „System” i potwierdzić przyciskiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym.
  • Página 277: Komunikaty O Usterkach I Usuwanie Błędów

    Lampka sygnali- Sygnał dźwiękowy Wibracje Znaczenie zacyjna 140% następuje blokada klucza. Skontaktować się z działem obsługi klienta. 14. Komunikaty o usterkach i usuwanie błędów Usterka / Komunikat na wy- Możliwe przyczyny Działanie świetlaczu Wyłącza się automatycznie pod- Tryb oczekiwania aktywowany. W „Ustawienia” ustawić „Wska- czas przerwy w eksploatacji.
  • Página 278: Konserwacja

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT 15. Konserwacja Częstotliwość Czynności konserwacyjne Wykonanie Co 5000 procesów dokręcania Ponownie skalibrować, w razie Dział obsługi klienta Hoffmann lub co 12 miesięcy potrzeby wyregulować Group Tab. 1: Tabela konserwacji 16. Czyszczenie Usunąć zanieczyszczenia czystą, miękką i suchą ściereczką. Nie stosować środków chemicznych, środków czyszczących na bazie alkoholu, materiałów ściernych ani rozpuszczalników.
  • Página 279 Moment obrotowy Rozmiar Zakres po- 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm miarowy 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 148 ft.lb 50 – 251 ft.lb 21 – 106 in.lb 53 -266 in.lb 89 – 433 in.lb 177 – 354 –...
  • Página 280: Recykling I Utylizacja

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne / do pomiaru kąta obrotu HCT Rozmiar Min. współ- 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek 0,1°/sek czynnik kąto- Maks. współ- 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek czynnik kąto- Zasilanie Akumulator Litowo-jonowy, 3,6 V, 3400 mAh Gniazdo USB 5 V, 5000 mA Czas pracy 10 h...
  • Página 281 Cuprins Date de identificare......................283 Indicații generale ........................283 2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare ..................283 Siguranță..........................283 3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă ..................283 3.2. Utilizare conform destinaţiei ......................284 3.3. Utilizare necorespunzătoare ......................284 3.4. Echipamentul individual de protecţie ..................284 3.5.
  • Página 282 GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 10. Conectare cu smartphone sau cu computer ..............294 10.1. Conectare cu smartphone prin cod QR ..................294 10.2. Conectare prin bluetooth cu smartphone sau cu computer..........294 10.3. Conectare cu computer prin cablu USB ..................294 10.4.
  • Página 283: Date De Identificare

    1. Date de identificare Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Deutschland Marcă GARANT Produs Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT Versiune 01 Traducerea manualului original de utilizare Data elaborării 07/2020 2. Indicații generale Citiți și respectați instrucțiunile de utilizare, păstrați-le pentru consultare ulterioară...
  • Página 284: Utilizare Conform Destinaţiei

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT Suprasarcina sau Deteriorarea cheii dinamometrice sau a îmbinării cu şurub. » Respectaţi cuplul prescris al obiectului de strângere. operarea incorectă » Respectaţi cuplul maxim al cheii dinamometrice. » Folosiţi-o doar pe îmbinare cu şurub în unghi drept.
  • Página 285: Prezentare Generală A Aparatului

    4. Prezentare generală a aparatului 4.1. CHEIE DINAMOMETRICĂ Clichet reversibil cu extractor Câmp de operare Portsculă Tastă Trimitere Ieşire de date şi conexiune pentru Ecran TFT încărcare (USB-C) Compartiment de baterii Inel de semnalizare Cheia dinamometrică presupune două moduri de măsurare: ...
  • Página 286 GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT Alocare taste Stare Tastă Stânga Dreapta Tastă Tastă funcţion funcţion Trimitere ală de ală de jos Oprit Mai mult de trei secunde: Pornire În modul Afişarea Trecere la Trecere la...
  • Página 287: Ecran

    4.3. ECRAN 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72.3 110,1° 123,0° 30.0 Calibrat ARB1 Capacitate baterie Valoare-ţintă unghi Bluetooth (dacă bluetooth-ul este Meniu activat) Simbol defecţiune / simbol raport (dacă La procesul de strângere după cel de există defecţiune) lucru: Înşurubarea actuală...
  • Página 288: Transport

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 5. Transport Se transportă în pachet original la temperaturi cuprinse între -20 °C şi +70 °C şi la o umiditate a aerului de sub 90 %, nu în stare de condensare. Asiguraţi împotriva căderii.
  • Página 289: Navigarea Prin Meniu

    9. Navigarea prin meniu 9.1. MODURI DE MĂSURARE 9.1.1. Moment de rotaţie de indicare 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 Peak: --- Istoric Moment de rotaţie Conectare Transmitere de date Proces de lucru Calibrat de declanşare 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2.
  • Página 290: Unghi De Răsucire

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 9.1.2. Unghi de răsucire 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 Peak: --- Istoric Unghi Conectare Transmitere de date Proces de lucru Calibrat 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK.
  • Página 291: Înşurubare

    9.3. ÎNŞURUBARE 9.3.1. Creare înşurubare 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 NUME ÎNŞURUBARE ÎNŞURUBĂRI Peak: --- Transmitere de date Înşurubare nouă Proces de lucru SCH1 A 0 0 0 SCH2 Înşurubări SCH3 Setări SCH4 SCH5 Info Calibrat Pot fi stocate maxim 100 de înşurubări. 1.
  • Página 292: Ştergere Înşurubare

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 9.3.4. Ştergere înşurubare 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ÎNŞURUBĂRI Peak: --- Transmitere de date Înşurubare nouă SCH1 Proces de lucru Ştergeţi înşurubarea? SCH2 Înşurubări SCH3 Setări SCH4 SCH5...
  • Página 293: Editare Proces De Lucru

    9.4.2. Editare proces de lucru 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 PROCES DE LUCRU PROCES DE LUCRU Peak: --- Transmitere de date Proces nou de lucru Activare ARB1 Proces de lucru Editare ARB2 Înşurubări Detalii ARB3 Setări ARB4 ARB5 Info Calibrat 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2.
  • Página 294: Conectare Cu Smartphone Sau Cu Computer

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 10. Conectare cu smartphone sau cu computer 20.02.2020 16:32 CONECTARE 20.02.2020 16:32 Peak: --- Bluetooth Istoric Bluetooth Resetare Conectare Cod QR AFIŞARE Transmitere de date Calibrat Proces de lucru Delimitator valori 1.
  • Página 295: Transmitere De Date

    10.4. TRANSMITERE DE DATE Setările devin posibile doar dacă „HID“ este activat. 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 TRANSMITERE DE DATE Peak: --- Conectare Tastă Trimitere OPRIT Transmitere de date Istoricul memorat de cheie Proces de lucru Înşurubări Setări Calibrat 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2.
  • Página 296: Procesul De Strângere

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 11.2. PROCESUL DE STRÂNGERE ü Modul de măsurare dorit este setat, se realizează setările corecte. ü Dacă este cazul accesaţi procesul de lucru [}  293] sau accesaţi înşurubarea [}  291]. ü Bitul de cheie tubulară se cuplează ferm şi se înclichetează cu cheia dinamometrică.
  • Página 297: Oprirea Cheii Dinamometrice

    11.5. OPRIREA CHEII DINAMOMETRICE 1. Apăsaţi OK mai mult de trei secunde. » Cheia dinamometrică se opreşte. 12. Setări 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 SETĂRI Peak: --- Conectare Afişare Transmitere de date Măsurare Proces de lucru Sistem Înşurubări Setări Calibrat 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2.
  • Página 298: Măsurare

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT 12.2. MĂSURARE SETĂRI MĂSURARE Afişare Unitate Măsurare 75 % Valoare de prag Sistem Timp evaluare 100,0 mm Măsură fixă Buzzer 1. Selectaţi „Măsurare” şi confirmaţi cu OK sau cu tasta funcţională de jos.
  • Página 299: Afişaj Şi Semnale Pentru Stările De Funcţionare

    13. Afişaj şi semnale pentru stările de funcţionare Lumină de semnal Semnal acustic Vibraţie Semnificaţie Verde Bip mai lung Vibrare mai lungă Pentru interval setat de toleranţe: În cadrul intervalului de toleranţe Galben, intermitent - Valoare de prag setată, atinsă Galben, iluminare Vibrare scurtă...
  • Página 300: Întreţinere

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT Defecţiune / Afişare mesaj Cauze posibile Măsură Suprasolicitare Momentul maxim de rotaţie al Realizaţi recalibrarea imediat. cheii dinamometrice depăşit la 140 %. În punctul de meniu „Info”: Numărul măsurărilor posibile Programaţi recalibrarea...
  • Página 301 Referinţă Înălţime 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Greutate 0,7 kg 0,7 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,5 kg 1,6 kg Avertizare Reglabil: 50 – 99 % din valoarea-ţintă minimă Ecran Ecran TFT 2,8 inch Memorie Istoric: 1000, înşurubări: 100, proces de lucru: 10, înşurubări per proces de lucru: 10 Temperatura şi -10 °C până...
  • Página 302: Reciclare Și Eliminare

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie HCT Unghi de răsucire Referinţă Domeniu de 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° măsurare Interval de 0,1 – 999,9°...
  • Página 303: Declaraţie De Conformitate

    20. Declaraţie de conformitate Prin prezenta, Hoffmann Supply Chain GmbH declară că tipul de sistem radio al cheii dinamometrice electronice respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă Internet: https://www.hoffmann-group.com/ service/downloads/doc www.hoffmann-group.com...
  • Página 304 GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT Содержание Идентификационные данные ..................306 Общие указания ........................306 2.1. Символы и изобразительные средства..................306 Техника безопасности ......................306 3.1. Основные указания по технике безопасности ..............306 3.2. Использование по назначению ....................307 3.3. Ненадлежащее использование....................307 3.4.
  • Página 305 10. Подключение к смартфону или компьютеру ...............319 10.1. Подключение к смартфону путем сканирования QR-кода..........320 10.2. Подключение к смартфону или компьютеру по Bluetooth ..........320 10.3. Подключение к компьютеру с помощью usb-кабеля............320 10.4. Передача данных ..........................320 11. Обслуживание........................321 11.1.
  • Página 306: Идентификационные Данные

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 1. Идентификационные данные Изготовитель Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Germany Марка GARANT Изделие Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT Версия 01 Перевод оригинала руководства по эксплуатации Дата составления 07.2020 2. Общие указания Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте его и храните в постоянном...
  • Página 307: Использование По Назначению

    Перегрузка или Повреждение динамометрического ключа или винтового соеди- неправильная нения. » Соблюдать предусмотренный для объекта момент затяжки. эксплуатация » Соблюдать максимальный вращающий момент динамометри- ческого ключа. » Устанавливать на винтовое соединение только под прямым углом. » Не использовать удлинители или шарнирные соединения. »...
  • Página 308: Средства Индивидуальной Защиты

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 3.4. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Соблюдайте национальные и региональные предписания по технике безопасности и предот- вращению несчастных случаев. Защитную одежду, такую как защитная обувь и защитные перчатки, необходимо выбирать и предоставлять в соответствии с рисками, ожидаемыми...
  • Página 309: Панель Управления

    4.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Верхняя функциональная кнопка ОК Влево Вниз Вверх Нижняя функциональная кнопка Вправо Кнопка «Отправить» Назначение кнопок Состоя- Верхняя Вверх Вниз ОК Влево Вправо Нижняя Кнопка ние функци- функци- «Отпра- ональ- ональ- вить» ная ная кнопка кнопка Выклю- Удержи- чен...
  • Página 310 GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT Состоя- Верхняя Вверх Вниз ОК Влево Вправо Нижняя Кнопка ние функци- функци- «Отпра- ональ- ональ- вить» ная ная кнопка кнопка следних секунд: теру: пяти из- выключе- передача мерений ние значения В меню Шаг на- Предыду- Следую-...
  • Página 311: Дисплей

    4.3. ДИСПЛЕЙ 1 2 3 20.02.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Н·м Откалибровано ARB1 Емкость элемента питания Целевое значение угла Bluetooth (если включен) Меню Символ неисправности/сообщения (в При затяжке в соответствии с произ- случае неисправности) водственным процессом: текущий процесс...
  • Página 312: Совместимость С Устройствами Bluetooth

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 4.4. СОВМЕСТИМОСТЬ С УСТРОЙСТВАМИ BLUETOOTH В устройстве используется технология беспроводной передачи данных Bluetooth® (Bluetooth Low Energy) в соответствии со стандартом Bluetooth 5.0. При соединении с компьютером, смартфоном или планшетом через HID значения могут быть отправлены в лю- бую...
  • Página 313: Включение Динамометрического Ключа

    8. Включение динамометрического ключа После каждого включения динамометрического ключа выполняется его автоматическая тарировка. 1. Положить динамометрический ключ на ровную поверхность и оставить. 2. Нажать кнопку «OK» и удерживать в течение около трех секунд для включения динамо- метрического ключа. » На дисплее отобразится «Калибровка - Не двигать». ВНИМАНИЕ! Неправильная...
  • Página 314: Угол Поворота

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT МИН. ЗНАЧЕНИЕ ДОПУСКА Задать мин. предельное значение допуска вращающего мо- мента. МАКС. ЗНАЧЕНИЕ ДОПУСКА Задать макс. предельное значение допуска вращающего мо- мента. НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ Задать направление затяжки. КОНТРОЛЬ УГЛА Включить или выключить функцию последующего измере- ния угла поворота. 6. При включении функции последующего измерения угла поворота выбрать следующие...
  • Página 315: История

    МАКС. ЦЕЛЕВОЕ ЗНАЧЕНИЕ Задать макс. предельное значение допуска вращающего мо- мента. 6. Процесс завинчивания можно сохранить. 9.2. ИСТОРИЯ 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ИСТОРИЯ Peak: --- Метод измерения 15.07.201 11:18 60 Н·м 29.06.201 19:12 44 Н·м История 29.03.201 16:27 73° Соединение 25.02.201 15:30 200 Н·м Н·м Передача...
  • Página 316: Обработка Процесса Завинчивания

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 9.3.2. Обработка процесса завинчивания 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 Peak: --- Передача данных Новое завинчивание Активировать SCH1 Производственный процесс Редактировать SCH2 Завинчивание SCH3 Н·м Настройки SCH4 SCH5 Информация Откалибровано 1. Нажать нижнюю функциональную кнопку или кнопку «OK», если потребуется, ввести па- роль...
  • Página 317: Производственный Процесс

    9.4. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС 9.4.1. Создание производственного процесса 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС НАИМЕНОВАНИЕ Peak: --- ПРОИЗВОДСТВЕННОГО Новый производственный Передача данных ПРОЦЕССА процесс Производственный процесс ARB1 A 0 0 0 ARB2 Завинчивание ARB3 Н·м Настройки ARB4 ARB5 Откалибровано Информация ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС Пароль...
  • Página 318: Обработка Производственного Процесса

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 9.4.2. Обработка производственного процесса 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ Peak: --- ПРОЦЕСС Новый производственный Передача данных Активировать процесс ARB1 Производственный процесс Редактировать ARB2 Завинчивание ARB3 Н·м Настройки ARB4 ARB5 Информация Откалибровано 1. Нажать нижнюю функциональную кнопку или кнопку «OK», если потребуется, ввести па- роль...
  • Página 319: Удаление Производственного Процесса

    6. Подтвердить процесс завинчивания нажатием кнопки «Отправить» для перехода произ- водственного процесса к следующему процессу завинчивания. После выполнения по- следней операции по затяжке производственный процесс возвращается к первому про- цессу завинчивания. 7. В случае неправильного выполнения производственного процесса ослабить все резьбо- вые...
  • Página 320: Подключение К Смартфону Путем Сканирования Qr-Кода

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT Задать десятичный разделитель для результатов измере- ния. Разделительный знак зависит от раскладки клавиа- туры компьютера. Задать раскладку клавиатуры компьютера. 10.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СМАРТФОНУ ПУТЕМ СКАНИРОВАНИЯ QR-КОДА 1. Вывести на дисплей динамометрического ключа QR-код. 2. Сосканировать QR-код с помощью приложения Hoffmann CT.
  • Página 321: Обслуживание

    11. Обслуживание 11.1. НАСТРОЙКА МЕЖЦЕНТРОВОГО РАССТОЯНИЯ 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЕ Peak: --- Соединение Единицы Н·м Индикатор Передача данных Предельное 75 % Измерение значение Производственный процесс 3 с Время анализа Система Завинчивание Н·м Полезная длина 100,0 мм Настройки Сигнал тревоги ВЫК Откалибровано Л.
  • Página 322: Исправление Процесса Завинчивания, Выполненного С Ошибками

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 11.3. ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОЦЕССА ЗАВИНЧИВАНИЯ, ВЫПОЛНЕННОГО С ОШИБКАМИ 1. Если процесс завинчивания был выполнен неправильно: » динамометрический ключ укажет на ошибку исполнения и выдаст запрос о необходи- мости повторного выполнения процесса. 2. При необходимости ввести пароль. В случае необходимости повторного выполнения...
  • Página 323: Настройки

    12. Настройки 20.02.2020 16:32 20.02.2020 16:32 НАСТРОЙКИ Peak: --- Соединение Индикатор Передача данных Измерение Производственный процесс Система Завинчивание Н·м Настройки Откалибровано 1. Нажать нижнюю функциональную кнопку или кнопку «OK», если потребуется, ввести па- роль и нажать «OK» для подтверждения. 2. Выбрать «Настройки» и нажать «OK» или нижнюю функциональную кнопку для подтвер- ждения.
  • Página 324: Измерение

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 12.2. ИЗМЕРЕНИЕ НАСТРОЙКИ ИЗМЕРЕНИЕ Индикатор Единицы Н·м Предельное Измерение 75 % значение Система 3 с Время анализа Полезная длина 100,0 мм Сигнал тревоги ВЫК Л. 1. Выбрать «Измерение» и нажать «OK» или нижнюю функциональную кнопку для подтвер- ждения.
  • Página 325: Индикация И Сигналы О Режимах Работы

    Завинчивание, пароль Выбрать или отменить функцию защиты паролем, задать пароль для процессов завинчивания. При создании процесса завинчи- вания необходимо дополнительно выбрать функцию защиты па- ролем. Производственный про- Выбрать или отменить функцию защиты паролем, задать пароль цесс, пароль для производственных процессов. При создании производствен- ного...
  • Página 326: Уведомления О Неисправности И Порядок Устранения Ошибок

    GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT 14. Уведомления о неисправности и порядок устранения ошибок Неисправность/уведомле- Возможные причины Действия ние на дисплее Автоматически выключается в Включен режим ожидания. В «Настройки», выбрать «Ин- случае неиспользования. дикатор» «Режим ожидания». Неверный пароль Забыли пароль или введен не- Забыли...
  • Página 327: Техническое Обслуживание

    15. Техническое обслуживание Периодичность Работы по техническому об- Исполнитель служиванию Каждый раз после 5000 опера- Выполнить перекалибровку, Служба поддержки клиентов ций по затяжке или раз в год при необходимости выпол- Hoffmann Group нить юстировку Табл. 1: Таблица технического обслуживания 16. Очистка Удалите загрязнения чистой, мягкой и сухой салфеткой. Не используйте химические, спирто- содержащие...
  • Página 328 GARANT Электронный динамометрический/угломерный ключ HCT Размер Эталонная темпе- 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C ратура Степень защиты IP 40 Вращающий момент Размер Диапазон 2,4 – 12 Н·м 6 – 30 Н·м 10 – 50 Н·м 20 – 100 Н·м 40 – 200 Н·м 68 – 340 Н·м измерения 1,8 – 9 фут- 4,5 – 22 фут- 7,5 –...
  • Página 329: Переработка И Утилизация

    Размер Точность из- До 100°: ± 1° До 100°: ± 1° До 100°: ± 1° До 100°: ± 1° До 100°: ± 1° До 100°: ± 1° мерения От 100,1° до От 100,1° до От 100,1° до От 100,1° до От 100,1° до От 100,1° до 999,9°: ± 1 % 999,9°: ± 1 % 999,9°: ± 1 %...
  • Página 330 GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT Kazalo Identifikacijski podatki.......................332 Splošna navodila .........................332 2.1. Simboli in izrazna sredstva........................ 332 Varnost..........................332 3.1. Osnovni varnostni napotki........................ 332 3.2. Namen uporabe ............................ 333 3.3. Napačna uporaba ..........................333 3.4. Osebna varovalna oprema........................ 333 3.5.
  • Página 331 10. Povezava s pametnim telefonom ali osebnim računalnikom .........343 10.1. Povezava s pametnim telefonom prek kode QR............... 343 10.2. Povezava s pametnim telefonom ali osebnim računalnikom prek povezave Bluetooth..............................10.3. Povezava z osebnim računalnikom prek USB-kabla ..............344 10.4. Prenos podatkov ..........................344 11.
  • Página 332: Identifikacijski Podatki

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 1. Identifikacijski podatki Proizvajalec Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Nemčija Znamka GARANT Izdelek Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT Različica 01 Prevod originalnih navodil za upravljanje Datum izdelave 07/2020 2.
  • Página 333: Namen Uporabe

    Preobremenitev ali Poškodba momentnega ključa ali vijačnega priključka. » Upoštevajte predpisan vrtilni moment zateznega objekta. napačna uporaba » Upoštevajte maksimalni vrtilni moment momentnega ključa. » Namestite samo pravokotno na vijačni priključek. » Ne uporabljajte podaljškov ali pregibnih povezav. » Vijačne priključke zategnite z enakomerno silo. »...
  • Página 334: Pregled Naprave

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 4. Pregled naprave 4.1. MOMENTNI KLJUČ Dvosmerna raglja z izmetačem Polje za upravljanje Vpenjalo orodij Tipka za pošiljanje Podatkovni izhod in polnilni priključek Prikazovalnik TFT (USB-C) Predalček za baterijo Signalni obroč Momentni ključ ima dva merilna načina: ...
  • Página 335 Razporeditev tipk Stanje Funkcijsk Navzgor Navzdol V redu Levo Desno Funkcijsk Tipka za a tipka a tipka pošiljanj zgoraj spodaj Izklopljen Več kot tri sekunde: Vklop Prikaz Preklopite Preklop v Ponastavi merilnem zadnjih v meni. meni načinu petih Več kot vrednost.
  • Página 336: Prikazovalnik

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 4.3. PRIKAZOVALNIK 1 2 3 20. 02. 2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibrirano ARB1 Kapaciteta baterije Želena vrednost kota Bluetooth (če je funkcija Bluetooth Meni aktivirana) Simbol za motnjo/sporočilo (če obstaja...
  • Página 337: Transport

    5. Transport Transportirajte v originalni embalaži pri temperaturah med –20 °C in +70 °C ter zračni vlažnosti pod 90 %, da ne pride do kondenziranja. Zavarujte pred padcem. 6. Pogoji delovnega okolja Temperatura od –10 °C do +40 °C Relativna vlažnost zraka 90 %, ne kondenzira Nadmorska višina (MSL) od 0 m do 2000 m Stopnja umazanosti...
  • Página 338: Menijsko Vodenje

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 9. Menijsko vodenje 9.1. MERILNI NAČINI 9.1.1. Vrtilni moment Način Prikaz 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 Način Peak: --- Način Potek Vrtilni moment Povezava Način Prenos podatkov Potek dela Kalibrirano Sprožitev...
  • Página 339: Kot Zasuka

    9.1.2. Kot zasuka 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 Način Peak: --- Način Potek Povezava Prenos podatkov Potek dela Kalibrirano 1. Pritisnite funkcijsko tipko spodaj ali tipko „V redu“, po potrebi vnesite geslo in ga potrdite s pritiskom tipke „V redu“. 2.
  • Página 340: Vijačenje

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 9.3. VIJAČENJE 9.3.1. Ustvarjanje vijačenja 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 IME VIJAČENJA VIJAČENJA Peak: --- Prenos podatkov Novo vijačenje Potek dela SCH1 A 0 0 0 SCH2 Vijačenja SCH3...
  • Página 341: Brisanje Vijačenja

    9.3.4. Brisanje vijačenja 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 VIJAČENJA Peak: --- Prenos podatkov Novo vijačenje SCH1 Potek dela Ali želite izbrisati vijačenje? SCH2 Vijačenja SCH3 Nastavitve SCH4 SCH5 Informacije Kalibrirano 1. Pritisnite funkcijsko tipko spodaj ali tipko „V redu“, po potrebi vnesite geslo in ga potrdite s pritiskom tipke „V redu“.
  • Página 342: Urejanje Poteka Dela

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 9.4.2. Urejanje poteka dela 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 POTEK DELA POTEK DELA Peak: --- Prenos podatkov Nov potek dela Aktiviranje ARB1 Potek dela Urejanje ARB2 Vijačenja Podrobnosti ARB3...
  • Página 343: Brisanje Poteka Dela

    9.4.4. Brisanje poteka dela 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 POTEK DELA 20. 02. 2020 16:32 Peak: --- Prenos podatkov Nov potek dela ARB1 Potek dela Brisanje poteka dela ARB2 Vijačenja ARB2? ARB3 Nastavitve ARB4 ARB5 Kalibrirano Informacije 1.
  • Página 344: Povezava S Pametnim Telefonom Ali Osebnim Računalnikom Prek Povezave

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 10.2. POVEZAVA S PAMETNIM TELEFONOM ALI OSEBNIM RAČUNALNIKOM PREK POVEZAVE BLUETOOTH 1. Pri povezavi s pametnim telefonom: Zaženite aplikacijo Hoffmann CT. 2. V aplikaciji ali na osebnem računalniku izvedite iskanje naprav. » Prikažejo se naprave s funkcijo Bluetooth v okolici.
  • Página 345: Uporaba

    11. Uporaba 11.1. NASTAVITEV MEDOSNE RAZDALJE 20. 02. 2020 16:32 20. 02. 2020 16:32 NASTAVITVE MERJENJE Peak: --- Povezava Enota Prikaz Prenos podatkov Pragovna vrednost 75 % Merjenje Potek dela Čas vrednotenja Sistem Vijačenja Medosna razdalja 100,0 mm Nastavitve Brenčalo IZKL Kalibrirano Če ne uporabljate priložene dvosmerne raglje, temveč...
  • Página 346: Popravek Napačno Izvedenega Vijačenja

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 11.3. POPRAVEK NAPAČNO IZVEDENEGA VIJAČENJA 1. V primeru napačno izvedenega vijačenja: » Momentni ključ opozori na napačno izvedbo in vas vpraša, ali želite postopek ponoviti. 2. Po potrebi vnesite geslo. Če želite izvesti ponovitev, potrdite pogovorno okno, tako da pritisnete funkcijsko tipko spodaj.
  • Página 347: Prikaz

    12.1. PRIKAZ NASTAVITVE PRIKAŽI Prikaz Svetlost 90 % Stanje Merjenje 10 min pripravljenosti Sistem Zatemnitev sekun Prikaz ure Datum 20. 02. 2020 1. Izberite „Prikaz“ in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“ ali funkcijske tipke spodaj. 2. Izvedite naslednje nastavitve: Svetlost Nastavitev svetlosti zaslona v odstotkih.
  • Página 348: Sistem

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 12.3. SISTEM NASTAVITVE SISTEM nemščina Prikaz Jezik Tovarniška Merjenje V redu nastavitev IZKLOPLJEN Glavno geslo Sistem IZKLOPLJEN Geslo vijačenja IZKLOPLJEN Geslo poteka dela 1. Izberite „Sistem“ in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“ ali funkcijske tipke spodaj.
  • Página 349: Sporočila O Motnjah In Odpravljanje Napak

    14. Sporočila o motnjah in odpravljanje napak Motnja/sporočilo na Možni vzroki Ukrep prikazovalniku Če ne uporabljate, se Stanje pripravljenosti je Pod „Nastavitve“, „Prikaz“ samodejno izklopi. aktivirano. nastavite „Stanje pripravljenosti“. Geslo napačno Geslo ste pozabili ali napačno Če ste pozabili geslo: vnesli.
  • Página 350: Čiščenje

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT 16. Čiščenje Umazanijo odstranite s čisto, mehko in suho krpo. Ne uporabljajte kemičnih in alkoholnih čistil ter čistil, ki vsebujejo brusna sredstva ali topila. 17. Shranjevanje Pred shranjevanjem odstranite akumulator. Akumulator shranjujte pri temperaturah med –20 °C in +25 °C in zračni vlažnosti pod 75 %, brez prahu in na suhem mestu.
  • Página 351 Vrtilni moment Velikost Merilno 2,4–12 Nm 6–30 Nm 10–50 Nm 20–100 Nm 40–200 Nm 68–340 Nm območje 1,8–9 ft.lb 4,5–22 ft.lb 7,5–37 ft.lb 15–74 ft.lb 30–148 ft.lb 50–251 ft.lb 21–106 in.lb 53–266 in.lb 89–433 in.lb 177– 354–1770 602– 885 in.lb in.lb 3009 in.lb Nastavljanje od ±0,1 % do od ±0,1 % do od ±0,1 % do od ±0,1 % do od ±0,1 % do od ±0,1 % do tolerančnega...
  • Página 352: Recikliranje In Odstranjevanje

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot HCT Velikost Maksimalna 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek 100°/sek kotna hitrost Napetostno napajanje Akumulator Li-ionski, 3,6 V, 3400 mAh USB-vtičnica 5 V, 5000 mA Čas delovanja 10 h Bluetooth Frekvenčni pas 2402–2480 MHz Verzija Bluetooth Maksimalna moč oddajanja...
  • Página 353 Innehållsförteckning Identifikationsdata ......................355 Allmänna anvisningar......................355 2.1. Symboler och återgivningssätt ....................... 355 Säkerhet ..........................355 3.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter................... 355 3.2. Avsedd användning ..........................356 3.3. Felaktig användning..........................356 3.4. Personlig skyddsutrustning ......................356 3.5. Tillämpade standarder........................356 Apparatöversikt ........................357 4.1. Momentnyckel............................357 4.2.
  • Página 354 GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 10. Anslutning till smartphone eller dator................366 10.1. Anslut via QR-kod till smartphone ....................366 10.2. Anslutning via Bluetooth till smartphone eller dator.............. 366 10.3. Anslutning till dator via USB-kabel ....................367 10.4. Dataöverföring ............................. 367 11. Manövrering ........................367 11.1.
  • Página 355: Identifikationsdata

    1. Identifikationsdata Tillverkare Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Strasse 3 D-90431 Nürnberg Tyskland Märke GARANT Produkt Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT Version 01 Översättning av originalbruksanvisningen Utarbetandedatum 07/2020 2. Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands.
  • Página 356: Avsedd Användning

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT Överlast eller Skador på momentnyckeln eller skruvkopplingen. » Följ det föreskrivna vridmomentet för det åtdragna föremålet. felmanövrering » Observera momentnyckelns största vridmoment. » Ansätt nyckeln bara i rät vinkel mot skruvkopplingen. » Använd inte förlängningar eller ledade kopplingar.
  • Página 357: Apparatöversikt

    4. Apparatöversikt 4.1. MOMENTNYCKEL Omkopplingsspärr med utkastare Manöverpanel Verktygsfäste Sändknapp Datautgång och laddningsanslutning TFT-display (USB-C) Batterifack Signalring Momentnyckeln har två mätlägen:  Vridmoment med inställningarna visande och utlösande  Vridvinkel 4.2. MANÖVERPANEL Funktionsknapp övre Vänster Nedåt Uppåt Funktionsknapp undre Höger Sändknapp www.hoffmann-group.com...
  • Página 358 GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT Knappbeläggning Tillstånd Funktion Uppåt Nedåt Vänster Höger Funktion Sändkna sknapp sknapp övre undre Avstängd - Längre än sekunder: Starta I mätläge Visa de Gå till Gå till Återställ "Visande” menyn. menyn värde. senaste Längre än mätvärde två...
  • Página 359: Display

    4.3. DISPLAY 1 2 3 2020-02-20 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 Kalibrerad ARB1 Batterikapacitet Målvärde Vinkel Bluetooth (om Bluetooth är aktivt) Meny Fel- / meddelandesymbol (om ett fel Under åtdragning efter arbetssekvens: finns) Aktuellt skruvdragningsfall / Totalt antal skruvdragningsfall Maximalt minnesutrymme nästan Namn aktiverad arbetssekvens eller uppnått...
  • Página 360: Transport

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 5. Transport Transportera momentnyckeln vid temperatur mellan -20 °C och +70 °C och relativ luftfuktighet högst 90 %, ingen kondens. Säkra momentnyckeln mot fall. 6. Arbetsmiljövillkor Temperatur -10 °C till +40 °C Relativ luftfuktighet 90 %, ingen kondens Höjd över havet (MSL) 0 m till 2000 m...
  • Página 361: Menystyrning

    9. Menystyrning 9.1. MÄTLÄGE 9.1.1. Vridmoment LÄGE Visande 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 LÄGE Peak: --- Läge Förlopp Vridmoment Anslutning LÄGE Dataöverföring Arbetssekvens Kalibrerad Utlösande 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 362: Vridvinkel

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 9.1.2. Vridvinkel 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 LÄGE Peak: --- Läge Förlopp Vinkel Anslutning Dataöverföring Arbetssekvens Kalibrerad 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK. 2. Markera ”Läge” och bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen.
  • Página 363: Skruvdragningsfall

    9.3. SKRUVDRAGNINGSFALL 9.3.1. Inställning av skruvdragningsfall 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 NAMN SKRUVDRAGNINGSFALL SKRUVDRAGNINGSFALL Peak: --- Dataöverföring Nytt skruvdragningsfall Arbetssekvens SCH1 A 0 0 0 SCH2 Skruvdragningsfall SCH3 Inställningar SCH4 SCH5 Info Kalibrerad Högst 100 skruvdragningsfall kan sparas. 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 364: Ta Bort Skruvdragningsfall

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 9.3.4. Ta bort skruvdragningsfall 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 SKRUVDRAGNINGSFALL Peak: --- Dataöverföring Nytt skruvdragningsfall SCH1 Arbetssekvens Ta bort skruvdragningsfall? SCH2 Skruvdragningsfall SCH3 Inställningar SCH4 SCH5 Info Kalibrerad 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 365: Redigera Arbetssekvens

    9.4.2. Redigera arbetssekvens 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 ARBETSSEKVENS ARBETSSEKVENS Peak: --- Dataöverföring Ny arbetssekvens Aktivera ARB1 Arbetssekvens Redigera ARB2 Skruvdragningsfall Detaljer ARB3 Inställningar ARB4 ARB5 Info Kalibrerad 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 366: Ta Bort Arbetssekvens

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 9.4.4. Ta bort arbetssekvens 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 ARBETSSEKVENS 2020-02-20 16:32 Peak: --- Dataöverföring Ny arbetssekvens ARB1 Arbetssekvens Ta bort arbetssekvens ARB2 Skruvdragningsfall ARB2? ARB3 Inställningar ARB4 ARB5 Kalibrerad Info 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 367: Anslutning Till Dator Via Usb-Kabel

    10.3. ANSLUTNING TILL DATOR VIA USB-KABEL 1. Öppna låset till USB-uttaget och anslut USB C-kontakten till uttaget på momentnyckeln. 2. Anslut USB-kontakten till datorns USB-port. 10.4. DATAÖVERFÖRING Inställningar kan bara göras om ”HID” är aktivt. 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 DATAÖVERFÖRING Peak: --- Anslutning Sändknapp...
  • Página 368: Åtdragning

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 11.2. ÅTDRAGNING ü Önskat mätläge är inställt, korrekta inställningar har utförts. ü I förekommande fall Arbetssekvens avbruten [}  365] eller Skruvdragningsfall avbrutet [}  363]. ü Hylsnyckelinsatsen är fast förbunden med momentnyckeln och har snäppt fast. 1. Ställ in åtdragningsriktningen via omkopplingsarmen på omkopplingsspärren enligt de inställningar som gjordes i mätläget.
  • Página 369: Avstängning Av Momentnyckeln

    11.5. AVSTÄNGNING AV MOMENTNYCKELN 1. Håll OK intryckt längre än tre sekunder. » Momentnyckeln stängs av. 12. Inställningar 2020-02-20 16:32 2020-02-20 16:32 INSTÄLLNINGAR Peak: --- Anslutning Visning Dataöverföring Mätning Arbetssekvens System Skruvdragningsfall Inställningar Kalibrerad 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Página 370: Mätning

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT 12.2. MÄTNING INSTÄLLNINGAR MÄTNING Visning Enhet Mätning Tröskelvärde System Utvärderingstid 100,0 mm Stickmått Summer FRÅ 1. Markera ”Mätning” och bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen. 2. Utför följande inställningar: Enhet Ställ in mätenheten för vridmomentmätning i läge ”Utlösande”.
  • Página 371: Visning Av Och Signaler För Driftlägen

    13. Visning av och signaler för driftlägen Signallampa Ljudsignal Vibration Innebörd Grön Längre intervallton Längre Vid inställt toleransområde: intervallvibrering Inom toleransområdet Gult, blinkande Inställt tröskelvärde uppnått Gult tänds Kortvarigt vibrerande Vid vridvinkelmätning: kortvarigt Anliggningsmomentet uppnått Rött, blinkande Kort intervallton Kort intervallvibrering Vid inställt toleransområde: Överskridande av toleransområdet Rött...
  • Página 372: Service

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT Fel / Displaymeddelande Möjliga orsaker Åtgärd Låg batterinivå Batteriet är nästan tomt. Ladda batteriet. Konfigurering via mobil app Momentnyckeln är ansluten till Utför inställningarna på din appen och inställningar måste smartphone. göras på din smartphone. XX% av minnet upptaget Procentandel av upptaget Överför förloppet till datorn...
  • Página 373 Storlek Temperatur och -10 °C - +40 °C, upp till 90 %, ingen kondens luftfuktighet arbetsomgivning Referenstemperatu 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C Kapslingsklass IP 40 Vridmoment Storlek Mätområde 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 1,8 – 9 ft.lb 4,5 –...
  • Página 374: Återvinning Och Avfallshantering

    GARANT Elektronisk moment-/vridvinkelnyckel HCT Storlek Mätnoggran Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: nhet ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° Mellan 100,1° Mellan 100,1° Mellan 100,1° Mellan 100,1° Mellan 100,1°...
  • Página 375 目录 识别数据............................. 377 一般提示............................. 377 符号和显示方法......................377 2.1. 安全............................. 377 基本安全提示......................... 377 3.1. 按规定使用........................378 3.2. 错误使用......................... 378 3.3. 个人防护用具......................... 378 3.4. 适用标准......................... 378 3.5. 设备概览............................. 379 扭矩扳手......................... 379 4.1. 操作面板......................... 379 4.2. 显示屏..........................380 4.3. 与蓝牙设备的兼容性..................... 381 4.4. 运输............................. 381 工作环境条件..........................
  • Página 376 GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 10. 与智能手机或计算机连接......................387 10.1. 通过 QR 码与智能手机连接..................387 10.2. 通过蓝牙与智能手机或计算机连接................387 10.3. 通过 USB 电缆与计算机连接 ..................387 10.4. 数据传输 ........................388 11. 操作............................. 388 11.1. 设置净尺寸........................388 11.2. 拧紧操作......................... 389 11.3. 修正错误执行的拧装作业..................... 389 11.4. 数据传输至智能手机或计算机..................389 11.4.1. 数据通过蓝牙传输至应用程序 ............... 389 11.4.2.
  • Página 377: 识别数据

    1. 识别数据 生产商 Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Deutschland 品牌 GARANT 产品 电子扭矩/转角扳手 HCT 版本 01 原版操作指南的译文 创建日期 07/2020 2. 一般提示 请阅读、遵循操作说明书,妥善存放以备后用并确保可随时取用。 2.1. 符号和显示方法 警告符号 含义 表示一种如未避免将会导致死亡或重伤的危险。 危险 表示一种如未避免可能导致死亡或重伤的危险。 警告 表示一种如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险。 小心 表示一种如未避免可能导致财产损失的危险。 注意 表示有用的建议和提示以及用于确保有效、无故障运行的信 息。 3. 安全...
  • Página 378: 按规定使用

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 过载或操作不当 扭矩扳手或螺栓连接损坏。 » 遵守待拧紧物体的规定扭矩。 » 注意扭矩扳手的最大扭矩。 » 仅可垂直套装到螺栓连接上。 » 请勿使用加长杆或铰接接头。 » 均匀用力拧紧螺栓连接。 » 切勿拧紧超过脱扣点。 3.2. 按规定使用 用于受控拧紧和松开螺栓或螺母。  用于左旋和右旋拧紧。  用于工业用途。  仅在稳定站立且活动自如的情况下使用。  保持手柄清洁。如果脏污,则在使用前清洁。  在使用前,检查是否处于技术完好且运行安全的状态。  仅在技术正常和运行安全的状态下使用。  发生跌落或与其他物体相撞后,请先经过全面检测和校准之后再重新使用。  仅与形状和规格均适配的插套式工具组合使用。  定期进行校准和调整。  始终遮盖未使用的插口。...
  • Página 379: 设备概览

    4. 设备概览 4.1. 扭矩扳手 带顶出器的转换棘轮 操作面板 夹头 发送键 数据输出和充电接口 (USB-C) TFT 显示屏 电池盒 信号环 扭矩扳手有两种测量模式: 显示型和触发型扭矩  旋转角度  4.2. 操作面板 上方功能键 向左 向下 向上 下方功能键 向右 发送键 www.hoffmann-group.com...
  • Página 380: 显示屏

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 按键分配 状态 上方功能 向上 向下 向左 向右 下方功能 发送键 键 键 已关闭 三秒以 上:开启 在“显示 显示最近 切换到菜 切换到菜 重置数 型”测量 五个测量 单。 单 值。 模式下 值 两秒以 与计算机 上:关闭 连接时: 传输数值 在“触发 显示最近 切换到菜 切换到菜 与计算机 型”测量...
  • Página 381: 与蓝牙设备的兼容性

    4.4. 与蓝牙设备的兼容性 设备使用 Bluetooth® 传输技术 (Bluetooth Low Energy) 并满足蓝牙 5.0 标准。通过 HID 与 计算机、智能手机或平板电脑连接时,可向任意程序发送数值。最低前提条件:蓝牙 4.2。 连接选项 蓝牙(用于与应用程序连接) HID 计算机 Windows 7、Windows 8、 Windows 10 智能手机 Android,iOS Android,iOS 平板电脑 Android,iOS Android,iOS 5. 运输 使用原始包装,在介于 -20 ℃ 与 +70 ℃ 之间的温度和低于 90% 的空气湿度下无冷凝运输。防 止掉落。...
  • Página 382: 菜单引导

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 9. 菜单引导 9.1. 测量模式 9.1.1. 扭矩 模式 显示型 2020.02.20 16:32 模式 2020.02.20 16:32 Peak: --- 模式 历史记录 扭矩 连接 模式 数据传输 工作流程 已校准 触发型 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“模式”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择“扭矩”并按下 OK 或下方功能键确认。...
  • Página 383: 旋转角度

    9.1.2. 旋转角度 2020.02.20 16:32 模式 2020.02.20 16:32 Peak: --- 模式 历史记录 角度 连接 数据传输 工作流程 已校准 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“模式”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择“角度”并按下 OK 或下方功能键确认。 4. 进行以下设置并按下 OK 或下方功能键确认: 单位 确定所需扭矩单位。 接合力矩 确定接合力矩值。 目标角度 确定设定角度值。 最小公差 确定旋转角度公差下限。...
  • Página 384: 拧装作业

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 9.3. 拧装作业 9.3.1. 创建拧装作业 2020.02.20 16:32 拧装作业名称 2020.02.20 16:32 拧装作业 Peak: --- 数据传输 新拧装作业 工作流程 SCH1 A 0 0 0 SCH2 拧装作业 SCH3 设置 SCH4 SCH5 信息 已校准 最多可存储 100 次拧装作业。 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“拧装作业”并按下 OK 或下方功能键确认。...
  • Página 385: 删除拧装作业

    9.3.4. 删除拧装作业 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 拧装作业 2020.02.20 16:32 Peak: --- 数据传输 新拧装作业 SCH1 工作流程 删除拧装作业? SCH2 拧装作业 SCH3 设置 SCH4 SCH5 信息 已校准 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“拧装作业”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择待删除拧装作业。 4. 按下下方功能键。 5. 按下 OK 或下方功能键确认删除。 9.4.
  • Página 386: 编辑工作流程

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 9.4.2. 编辑工作流程 2020.02.20 16:32 工作流程 2020.02.20 16:32 工作流程 Peak: --- 数据传输 新工作流程 启用 ARB1 工作流程 编辑 ARB2 拧装作业 详细信息 ARB3 设置 ARB4 ARB5 信息 已校准 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“工作流程”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择待编辑工作流程并按下 OK 确认。...
  • Página 387: 与智能手机或计算机连接

    10. 与智能手机或计算机连接 2020.02.20 16:32 连接 2020.02.20 16:32 Peak: --- 模式 开 蓝牙 历史记录 蓝牙 重置 连接 QR 码 显示 数据传输 开 工作流程 已校准 数值分隔符 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“连接”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择蓝牙“开”。 4. 与计算机连接时:选择 HID“开”并进行以下设置: 数值分隔符 设置传输到计算机时用于分隔数值和单位的分隔符。分隔 符与所用程序有关。...
  • Página 388: 数据传输

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 10.4. 数据传输 只有当 “HID” 已启用时才能进行设置。 2020.02.20 16:32 2020.02.20 16:32 数据传输 Peak: --- 连接 发送键 关 数据传输 开 历史记录在扳手上 工作流程 拧装作业 设置 已校准 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“数据传输”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 进行以下设置: 发送键 启用或停用发送键。若停用,则无法通过 HID 传输数据。...
  • Página 389: 拧紧操作

    11.2. 拧紧操作 ü 已设置所需测量模式,已进行正确设置。 ü 必要时已调出工作流程 [}  386]或已调出拧装作业 [}  384]。 ü 套筒扳手批头已与扭矩扳手牢固连接并卡止。 1. 根据在测量模式下进行的设置,通过转换棘轮上的转换杆设置拧紧方向。 2. 将扭矩扳手成直角地放到螺栓或螺母上。 3. 与回转半径相切地向手柄中心施加力,直至达到所需扭矩或旋转角度。 » 显示当前扭矩/旋转角度值。 » 达到设置的扭矩/旋转角度值时,当前值显示为绿色,信号环亮起绿灯。 小心! 当达到所需的扭矩/转角时,立即结束拧紧操作。 4. 使用发送键确认数值,以执行下一个拧紧操作。 11.3. 修正错误执行的拧装作业 1. 若拧装作业执行错误: » 扭矩扳手提示执行错误并询问是否应当重复操作。 2. 必要时输入密码。如需重复,则使用下方功能键确认对话。 3. 松开螺栓连接并检查工件是否损坏。 4. 必要时使用新螺栓重复拧紧操作。 » 错误的拧装作业将被保存并在历史记录中标记为红色。 11.4. 数据传输至智能手机或计算机 11.4.1. 数据通过蓝牙传输至应用程序 ü...
  • Página 390 GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 12. 设置 2020.02.20 16:32 设置 2020.02.20 16:32 Peak: --- 连接 显示 数据传输 测量 工作流程 系统 拧装作业 设置 已校准 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“设置”并按下 OK 或下方功能键确认。 12.1. 显示 设置 显示 显示 亮度 测量 待机 10 min 系统...
  • Página 391: 运行状态的显示和信号

    阈值 较低目标值之前的百分比值,达到该值时通过 信号环发出第一次报警。 分析时间 拧紧操作结束后,分析所施加的扭矩值并能保 存之前的时间。 净尺寸 设置净尺寸。 蜂鸣器 启用或停用声音信号。 振动 启用或停用振动信号。 12.3. 系统 设置 系统 中文 显示 语言 测量 出厂设置 主密码 关 系统 拧装作业密码 关 工作流程密码 关 1. 选择“系统”并按下 OK 或下方功能键确认。 2. 进行以下设置: 语言 设置系统语言并按下 OK 或下方功能键确认。 出厂设置 恢复出厂设置。将删除所有数据和设置。 主密码...
  • Página 392: 故障消息和故障排除

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 信号灯 声音信号 振动 含义 扭矩扳手;若过载 140%,扭 矩扳手将被锁定。联系客户 服务。 14. 故障消息和故障排除 故障/显示消息 可能的原因 措施 未使用时自动关闭。 已启用待机。 在“设置”、“显示”下设置“待 机”。 密码错误 忘记密码或输入错误。 若忘记密码: 1. 按下下方功能键 5 秒钟。 » 显示代码。 2. 联系 Hoffmann Group 客 户服务。提供代码和序列 号。 配衡未成功。 扭矩扳手在配衡过程中承重。 3. 解除扭矩扳手负重。...
  • Página 393: 技术数据

    18. 技术数据 尺寸和一般数据 尺寸 方形驱动头 ¼ 英寸 ¼ 英寸 3/8 英寸 1/2 英寸 ½ 英寸 ½ 英寸 用于插套工 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm 具的接口 功能长度 370 mm 370 mm 407.5 mm 423.4 mm 530 mm 650 mm 长度 370 mm 370 mm 407.5 mm 418.5 mm 530 mm 650 mm 宽度 57.5 mm 57.5 mm 57.5 mm...
  • Página 394: 回收和废弃处理

    GARANT 电子扭矩/转角扳手 HCT 尺寸 可调公差范 ± 0.0° 至 ± 0.0° 至 ± 0.0° 至 ± 0.0° 至 ± 0.0° 至 ± 0.0° 至 围 ± 99.9° ± 99.9° ± 99.9° ± 99.9° ± 99.9° ± 99.9° 测量精度 不超过 不超过 不超过 不超过 不超过 不超过 100°:± 1° 100°:± 1° 100°:± 1° 100°:± 1° 100°:± 1° 100°:± 1° 介于 100.1° 介于 100.1°...
  • Página 395 Service Gödde S.P.R.L Hoffmann Italia S.p.A. Ravema AB Bermicht, 1 · B-4750 Nidrum · Belgium · (Wal- Via Germania 49 · I-35010 Vigonza · Italy · Margretelundsvägen 1 · SE-331 24 Värnamo · lonie, Brussels, Luxembourg) · Pho- Phone: +39 049 79602 11 · Sweden · Phone: +46 370 48800 · ne: +32 80 4479 26 ·...
  • Página 396 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Franz-Hoffmann-Str. 3, 90431 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...

Tabla de contenido