Página 1
IGLU 2023 Manual de instalación y uso Instructions and instalation manual Manual d’installation et utilisation Manual de instalação e uso Español English Français www.haverland.com Português www.haverland.co.uk IGLU_2023_V1.1_JUNE 2023_ESPFUK2023...
Página 2
ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES 2. UBICACIÓN 3. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PANEL DE CONTROL 3.1 ENCENDIDO/APAGADO DEL APARATO 3.2 MODO COOL 3.3 MODO FAN (VENTILADOR) 3.4 MODO DRY (DESHUMIDIFICACIÓN) 3.5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (Timer ON / OFF) 3.6 AUTODIAGNÓSTICO 3.7 MANDO A DISTANCIA 3.8 FUNCIÓN SLEEP 3.9 INTRODUCIR O REEMPLAZAR PILAS...
Página 3
INDEX 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2. EMPLACEMENT 3.DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE ET DU PANNEAU DE COMMANDE 3.1 MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL 3.2 MODE COOL 3.3 MODE FAN 3.4 MODE DRYT 3.5 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (TIMER)) 3.6 AUTODIAGNOSTIC 3.7 TÉLÉCOMMANDE 3.8 FONCTION SLEEP 3.9 INSERTION OU REMPLACEMENT DES PILES 3.10 CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE 3.11 DRAINAGE 3.12 NETTOYAGE 3.13 OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON...
Página 4
1. ADVERTENCIAS GENERALES 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Gracias por adquirir nuestro producto. Lea atentamente este manual antes de usar. Ante cualquier duda, contacte con nosotros para obtener ayuda. IMPORTANTE No instale ni utilice el aparato antes de haber leído detenidamente este manual. Conserve este manual de instrucciones en el caso de disponer de una garantía del producto y para futuras consultas.
Página 5
1. ADVERTENCIAS GENERALES mantenimiento no serán realizadas por niños sin la debida supervisión. 13. El aparato se instalará de acuerdo con la normativa vigente sobre cableado. 14. Datos de tipo y clasifi cación de fusibles: 250V AC, 3,15 A. 15. Reciclaje Esta marca indica que el producto no debe ser desechado junto con otros residuos domésticos dentro de la UE.
Página 6
1. ADVERTENCIAS GENERALES - Para evitar la posibilidad de peligros, si el cable de alimentación está dañado, apague el interruptor de aire y desconecte la fuente de alimentación. Este debe ser reemplazado por el distribuidor o un servicio de reparación designado. ATENCIÓN No utilice medios para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante.
Página 7
1. ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación de equipos que utilicen refrigerantes inflamables Véase la normativa nacional. Almacenamiento de equipos/electrodomésticos El almacenamiento del equipamiento debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La protección del embalaje de almacenamiento debe realizarse de forma que daños mecánicos en el equipo dentro del embalaje no provoque una fuga de la carga de refrigerante.
Página 8
1. ADVERTENCIAS GENERALES ● No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o que entren en contacto con el aparato. Para evitar dañar el acabado de la superficie, utilice únicamente un paño suave para limpiar el aparato. No utilice cera, diluyentes o detergentes. No utilice el aparato ante la presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Página 9
2. INSTALACIÓN 1. Panel de control 7. Rejilla de salida de aire 2. Receptor del mando a distancia 8. Rejilla de toma de aire 3. Salida de aire 9. Recogecables 4. Asa (ambos lados) 10. Drenaje del condensador 5. Ruedas 11.
Página 10
2. INSTALACIÓN 2. UBICACIÓN ● El aparato debe ubicarse sobre una base firme para minimizar el ruido y la vibración. Para un posicionamiento seguro, ubique el aparato en un piso liso y nivelado lo suficientemente fuerte para sostener el aparato. ●...
Página 11
2. INSTALACIÓN Su kit deslizador para ventanas se ha diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, podría ser necesario modificar algunos aspectos en los procesos de instalación en ciertos tipos de ventanas. El kit deslizador de ventanas se puede fijar con tornillos.
Página 12
3. FUNCIONAMIENTO 3. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PANEL DE CONTROL 1. Botón Temporizador A .Símbolo Modo Cool 2. Botón Ventilador B. Símbolo Modo Deshumidificación 3. Botón Aumentar C. Símbolo Modo Ventilador 4. Pantalla de Visualización D. Símbolo Función Temporizador 5.
Página 13
3. FUNCIONAMIENTO - Seleccione la temperatura objetivo 18 ℃ - 32 ℃ (64℉ - 90℉) presionando el botón “ “ / ” “ hasta que se muestre el valor correspondiente. - Seleccione la velocidad de ventilador deseada presionando . Las diferentes velocidades del ventilador tienen funciones diferentes.
Página 14
3. FUNCIONAMIENTO * Programación de apagado - Cuando el aparato esté en funcionamiento, pulse el botón “ “, la pantalla comienza a parpadear. - Pulse “ “/ “ “ para ajustar el tiempo establecido de 30 minutos a 24 horas. - Tras 5 segundos sin tocar ningún botón, el temporizador quedará...
Página 15
3. FUNCIONAMIENTO 3.7 MANDO A DISTANCIA NOTA: Función SWING - Este modelo de serie no tiene función de oscilación automática. √ Apunte con el control remoto al receptor del aparato. √ El mando a distancia no debe estar a más de 7 metros del aparato (sin obstáculos entre el control remoto y el receptor).
Página 16
3. FUNCIONAMIENTO 3.10 CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO Para sacar el máximo partido a su aparato, siga estas recomendaciones: ● Cierre las ventanas y puertas de la habitación para que se logre climatizar el aire (Fig. 21). Al instalar el aparato de forma semipermanente, debe dejar una puerta ligeramente abierta (tan solo 1 cm) para garantizar una ventilación correcta.
Página 17
3. FUNCIONAMIENTO Drenaje continuo (fig.25) 1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación. 2. Retire el tapón de drenaje. Mientras realiza esta operación, es posible que se derrame un poco de agua residual, por lo que se recomienda disponer de un recipiente (no incluido) para recoger el agua.
Página 18
3. FUNCIONAMIENTO ● Nunca use gasolina, alcohol o disolventes para limpiar el aparato. ● Nunca rocíe líquidos insecticidas o similares. Limpieza de los filtros de aire Para mantener su aparato funcionando eficientemente, debe limpiar el filtro cada semana de uso. El filtro del evaporador se puede extraer como se indica en esta figura.
Página 19
● Espere 30 minutos. Si el problema ● Se activó el dispositivo de persiste, contacte con Postventa seguridad interno. Haverland. ● La manguera de escape de aire ● Coloque la manguera de escape de está doblada. aire correctamente, manteniéndola lo El aparato funciona solo por corto más corta y libre de curvas posible...
Página 20
1. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. IMPORTANT SAFEGUARDS Thank you for selecting our quality appliance. Please be sure to read this user manual carefully before using. Any question, please contact the professional service for help. IMPORTANT Please do not install or use your appliance before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
Página 21
1. IMPORTANT SAFEGUARDS 14. Details of type and rating of fuses: 250V AC, 3.15A. 15. Recycling This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 22
1. IMPORTANT SAFEGUARDS - To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged, please turn off the air switch and disconnect the power supply. It must be replaced from the dealer or a designated repair shop. - If the appliance have the Wi-Fi function , the transmission power: less than 20dBm, and the radio frequency range is: 2412MHz-2472MHz.
Página 23
1. IMPORTANT SAFEGUARDS Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
Página 24
1. IMPORTANT SAFEGUARDS insecticides, gasoline, etc. ● If the appliance is making unusual sounds or is emitting smoke or an unusual odor, unplug it immediately. ● Do not clean the unit with water. Water can enter the unit and damage the insulation, creating a shock hazard.
Página 25
2. INSTALLATION 1. Control panel 7. Air outlet grille 2. Remote control receiver 8. Intake grille 3. Air outlet 9. Plug fixer 4. Handle (both sides) 10. Condenser drain 5. Castors 11. Power cable 6. Intake grille PARTS PARTS NAME QUANTITY Hose inlet Exhaust hose...
Página 26
2. INSTALLATION 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ● The unit should be placed on a firm foundation to minimize noise and vibration. For safe and secure positioning place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. ● The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution when rolling on carpeted surfaces.
Página 27
2. INSTALLATION The window slider kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications,however, it may be necessary for you to modify some aspects of the installation procedures for certain types of windows. The window slider kit can be fastened with screws. NOTE: If the window opening is less than the minimum length of the window slider kit, cut the end without the hold in it short enough to fit in the window opening.
Página 28
3. OPERATION 3. DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN AND CONTROL PANEL 1. Timer button A. Cool symbol 2. Fan button B. Dehumidify symbol 3. Increase button C. Fan symbol 4. Display screen D. Timer symbol 5. Decrease button 6. Mode button 7.
Página 29
3. OPERATION —Select the target temperature18℃-32℃(64℉-90℉) by pressing the “ “ / ” “ button until the corresponding value is displayed. — Select the required fan speed by pressing the . button. Diff erent fan speed have diff erent function. F1 Low Run of the low noise.
Página 30
3. OPERATION * Programming shut down - When the appliance is running, press the “ “, l button, the screen starts to fl ash. - Press the “ “/ “ “ to adjust the set time from 0.5-24 hours. - In 5 seconds without the operation, the timer start function, then the “ Timer” symbol lights. - Press the “...
Página 31
3. OPERATION 3.7 REMOTE CONTROL NOTE: This serial model have no auto swing function. √ Point the remote control at the receiver on the appliance. √ The remote control must be no more than 7 meters away from the appliance (without obstacles between the remote control and the receiver).
Página 32
3. OPERATION 3.10 TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your appliance, follow these recommendations: ● Close the windows and doors in the room to be air conditioned (fig. 21).When installing the appliance semi-permanently, you should leave a door slightly open (as little as 1 cm) to guarantee correct ventilation;...
Página 33
3. OPERATION Continuous Draining (fig.25) 1 .Unplug the unit from the power source. 2. Remove the drain plug. While doing this operation some residual water may spill so please have a pan not supply) to collect the water. 3. Connect the drain hose (1/2” or 12.7mm, not supply ). See diagram. 4.
Página 34
3. OPERATION ● Never use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance. ● Never spray insecticide liquids or similar. Cleaning the air filters To keep your appliance working efficiently, you should clean the filter every month ofoperation. The evaporator filter can take out like fig. ●...
Página 35
3. OPERATION 3.14 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ● There is no current ● Wait The appliance does not come on ● It is not plugged into the mains ● Plug into the mains ● The internal safety device has ● Wait 30 minutes, if the problem tripped persists, contact your service center ●...
Página 36
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Merci d’avoir choisi notre appareil de qualité. Assurez-vous de lire attentivement ce manuel d’utilisa- tion avant de l’utiliser. Pour toute question, veuillez contacter le service compétent pour obtenir de l’aide. IMPORTANT Veuillez ne pas installer ou utiliser votre appareil avant d’avoir lu attentivement ce manuel.
Página 37
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
Página 38
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques: - Si des pièces sont endommagées, veuillez contacter le revendeur ou un atelier de réparation désigné ; - En cas de dommage, veuillez éteindre l’interrupteur d’air, débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur ou un atelier de réparation désigné ; ; - Dans tous les cas, le cordon d’alimentation doit être solidement mis à...
Página 39
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Élimination de l’appareil utilisant des fluides frigorigènes inflammables Voir les réglementations nationales. Stockage des appareils/dispositifs Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant. La protection des emballages de stockage doit être réalisée de manière à ce que les dommages mécaniques subis par l’appareil à...
Página 40
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil, et ne pas démarrer ou arrêter son fonctionnement en branchant ou débranchant le cordon d’alimentation. Cela peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie. ● Ne touchez pas les boutons du panneau de commande avec vos doigts mouillés et humides. ●...
Página 41
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Panneau de contrôle 7. Grille de sortie d’air 2. Récepteur de télécommande 8. Grille entrée d’air 3. Sortie d'air 9. Fixateur de prises 4. Poignée (deux côtés) 10. Drainage du condenseur 5. Roulettes 11. Câble d’alimentation 6. Grille d’entrée d’air PIÈCES NOM DES PIÈCES QUANTITÉ...
Página 42
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. EMPLACEMENT ● L’unité doit être placée sur une base solide afin de minimiser le bruit et les vibrations. Pour un positionnement sûr et sécurisé, placez l’appareil sur un sol lisse et nivelé, suffisamment solide afin de supporter l’appareil.
Página 43
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION La languette plastifiée pour fenêtre a été conçue pour s’adapter à la plupart des applications standard de fenêtres verticales et horizontales. Toutefois, il se peut que vous deviez modifier certains aspects des procédures d’installation pour certains types de fenêtres. La languette plastifiée pour fenêtre peut être fixée avec des vis.
Página 44
3. OPERATION 3. DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE ET DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton Timer A. Symbole Cool 2. Bouton Fan Speed B. Symbole Dry 3. Bouton Augmentation C. Symbole Fan 4. Écran d'affichage D. Symbole Timer 5. Bouton Diminution 6.
Página 45
3. OPERATION - Sélectionnez la température cible 18℃-32℃(64℉-90℉). en appuyant sur “ “ / ” “ jusqu’à ce que la valeur correspondante s’affi che. - Sélectionnez la vitesse du ventilateur requise en appuyant sur le bouton . Diff érentes vitesses de ventilateur ont une fonction diff érente.
Página 46
3. OPERATION * Programmation Arrêt - Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bouton “ “, l’écran commence à clignoter. - Appuyez sur “ “/ “ “ pour régler la durée programmée de 0,5 à 24 heures. - Pendant 5 secondes sans opération, la fonction de minuterie démarre, puis le symbole “ Timer” s’allume.
Página 47
3. OPERATION 3.7 TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : Ce modèle de série n’a pas de fonction de basculement automatique. √ Dirigez la télécommande vers le récepteur de l’appareil. √ La télécommande ne doit pas se trouver à plus de 7 mètres de l’appareil (sans obstacles entre la télécommande et le récepteur).
Página 48
3. OPERATION 3.10 CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE Pour obtenir le meilleur de votre appareil, suivez ces recommandations: ● Fermez les fenêtres et les portes de la pièce à climatiser (fig. 21).Lors de l’installation semi- permanente de l’ appareil , vous devez laisser une porte légèrement ouverte (environ 1 cm) pour garantir une ventilation correcte;...
Página 49
3. OPERATION Drainage continu (fig.25) 1.Débranchez l’unité de la prise de courant. 2. Retirez le bouchon de vidange. Lors de cette opération, de l’eau résiduelle peut se déverser, veuillez donc prévoir une cuvette(non fournie)pour collecter l’eau. 3. Connectez le tuyau de vidange (1/2” ou 12,7 mm, peut-être pas fourni ). Voir la figure ci-après. 4.
Página 50
3. OPERATION Nettoyage des filtres à air Pour que votre appareil fonctionne efficacement, vous devez nettoyer le filtre toutes les semaines de fonctionnement. Le filtre de l’évaporateur peut être retiré comme dans la figure. ● Pour éviter d’éventuelles coupures, évitez d’entrer en contact avec les pièces métalliques de l’appareil lors du retrait ou de la réinstallation du filtre.
Página 51
3. OPERATION 3.14 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ● Il n’y a pas de courant ● Attendez L’appareil ne s’allume pas ● ll n’est pas branché sur ● Branchez sur le secteur l’alimentation secteur ● Attendez 30 minutes, si le problème ●...
Página 52
1. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES 1. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não instale nem utilize o seu aparelho antes de ler atentamente este manual. Guarde este manual de instruções para uma eventual garantia do produto e para referência futura. IMPORTANTE! Não instale nem utilize o seu aparelho antes de ler atentamente este manual. Guarde este manual de instruções para uma eventual garantia do produto e para referência futura.
Página 53
1. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem a devida supervisão. 13. O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem.
Página 54
1. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES - Para evitar a possibilidade de perigo, se o cabo elétrico for danifi cado, por favor desligue o interruptor de ar e a alimentação elétrica. Deverá ser substituído pelo revendedor ou por uma ofi cina designada. - Se o aparelho tiver a função Wi-Fi , a potência de transmissão: menos de 20dBm, e a escala de radiofrequência é: 2412MHz-2472MHz.
Página 55
1. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Descarte de um equipamento que utiliza refrigerantes inflamáveis Ver regulamentos nacionais. Armazenamento de equipamentos O armazenamento do equipamento deve estar de acordo com as instruções do fabricante. Armazenamento de equipamentos embalados (não vendidos) A proteção da embalagem de armazenamento deve ser concebida de modo a que os danos mecânicos ao equipamento dentro da embalagem não provoquem uma fuga da carga do refrigerante.
Página 56
1. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ● Não toque nos botões do painel de controlo com os dedos molhados e húmidos. ● Não utilize produtos químicos perigosos para limpar ou entrar em contacto com o aparelho. Para evitar danos no acabamento da superfície, use apenas um pano macio para limpar o aparelho. Não use cera, diluentes ou detergentes fortes.
Página 57
2. INSTALAÇÃO 1. Painel de controlo 7. Grelha de saída de ar 2. Recetor de controlo à distância 8. Grelha de entrada 3. Saída de ar 9. Fixador de ficha 4. Puxador (ambos os lados) 10. Drenagem do condensador 4. Puxador (ambos os lados) 11.
Página 58
2. INSTALAÇÃO 2. LOCALIZAÇÃO O aparelho deve ser colocado sobre uma base firme para minimizar o ruído e a vibração. Para um posicionamento seguro e protegido coloque o aparelho num piso liso e nivelado suficientemente forte para suportar o aparelho. ●...
Página 59
2. INSTALAÇÃO O kit de deslizador de janela foi concebido para se adaptar à maioria das aplicações padrão de janelas verticais e horizontais, contudo, pode ser necessário modificar alguns aspetos dos procedimentos de instalação para certos tipos de janelas. O kit de deslizador de janela pode ser fixado com parafusos.
Página 60
3. FUNCIONAMENTO 3. DESCRIÇÃO DO ECRÃ DE VISUALIZAÇÃO E DO PAINEL DE CONTROLO 1. Botão do temporizador A .Símbolo Cool 2. Botão do Ventilador B. Símbolo Desumidificação 3. Botão Aumentar C. Símbolo do Ventilador 4. Ecrã Display D. Símbolo do Temporizador 5.
Página 61
3. FUNCIONAMENTO valor correspondente seja exibido. - Selecione a velocidade necessária do ventilador pressionando o botão . Cada velocidade do ventilador tem uma função diferente. F1 Baixo Funcionamento ruído baixo. F2 Alto Para atingir a temperatura o mais rápido possível. A temperatura mais adequada para o quarto durante o verão varia de 24℃...
Página 62
3. FUNCIONAMENTO * Programação da desconexão - Quando o aparelho estiver a funcionar, prima o botão “ “, o ecrã começa a piscar. - Pressione o botão “ “/ “ “ para ajustar o tempo defi nido de 0,5 a 24 horas. - Após 5 segundos sem operar, a função de arranque do temporizador, depois o símbolo “Timer”...
Página 63
3. FUNCIONAMENTO 3.7 CONTROLO REMOTO NOTA: Este modelo padrão não tem uma função de oscilação automática. √ Aponte o controlo remoto para o recetor no aparelho. √ O controlo remoto não deve estar a mais de 7 metros de distância do aparelho (sem obstáculos entre o controlo remoto e o recetor).
Página 64
3. FUNCIONAMENTO √ Não deitar as baterias ao fogo. As baterias podem explodir ou vazar. √ Se o controlo remoto não for utilizado durante um determinado período, retire as pilhas 3.10 DICAS DE UTILIZAÇÃO Para aproveitar ao máximo o seu dispositivo, siga estas recomendações: ●...
Página 65
3. FUNCIONAMENTO 5. Depois de drenar a água, colocar a tampa de drenagem inferior com firmeza. 6. Ligue o aparelho. Drenagem contínua (fig. 25) 1 .Desligue o aparelho da fonte de alimentação. 2. Remova a tampa de drenagem. Isto pode derivar em derramamento de água, pelo que deve ser colocado um recipiente (não fornecido) para coletar água.
Página 66
3. FUNCIONAMENTO ● Nunca lave o aparelho com água. Isto poderia ser perigoso. ● Não utilize nunca gasolina, álcool ou solventes para limpar o aparelho. ● Nunca aplique inseticidas ou equivalentes. Limpeza dos filtros de ar Para manter o seu aparelho a funcionar eficientemente, deve limpar o filtro cada mês de uso. O filtro evaporador pode ser retirado como na fig ●...
Página 67
3. FUNCIONAMENTO 3.14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ● Não há corrente ● Espere O aparelho não se liga ● Não está ligado à rede ● Ligar à rede ● O dispositivo de segurança interna ● Espere 30 minutos, se o problema disparou persistir, contacte o seu centro de serviço...
Página 68
91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
Página 69
24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty DOES NOT COVER incorrect installation, maintenance, cleaning or conserving the device, and neither does it cover failures and faults due to force major, chemical agents or atmospheric phenomena, incorrect use of the device, the purchaser’s faulty electrical installations, transporting the...
Página 70
+ 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un émail à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
Página 71
Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio electrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.