Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

vinca
stroller
Instruction Manual
GB
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Manuale di istruzioni
IT
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
EL
Kullanım Kılavuzu
TR
Instructiehandleiding
NL
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Руководство по эксплуатации
RU
Brugervejledning
DA
Bruksanvisning
SE
Käyttöopas
FI
Instruksjonsbok
NO
‫دليل التعليمات‬
AR
Lietošanas rokasgrāmata
LV
Naudojimo instrukcija
LT
Kasutusjuhend
ET
Használati utasítás
HU
Manual de instruciuni
RO
Upute za uporabu
HR
Navodila za uporabo
SL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jole vinca

  • Página 1 ™ stroller Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Manuale di istruzioni Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Kullanım Kılavuzu Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Руководство по эксплуатации Brugervejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instruksjonsbok ‫دليل التعليمات‬...
  • Página 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
  • Página 3 Stroller Operation...
  • Página 6 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Página 7 Care and Maintenance NOISE NOISE...
  • Página 8 We are so excited to be part of your journey with your part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly. little one. While traveling with the Joie vinca, you are Stroller Frame 13 Handle using a high quality, fully certified stroller, approved to...
  • Página 9 WARNING Carry cot shall not be used, as soon as the child is able to sit by himself, roll over and can push itself up on its hands Always use the restraint system. and knees. Maximum weight of the child: 9kg. Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • Página 10 Stroller Assembly Use Shoulder & Waist Harnesses see images (Please refer to figures on page 1-12) In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shoulder Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. and waist harnesses are at proper height and length.
  • Página 11 Switch Seat Use with Joie Ramble, Ramble XL Carry Cot see images see images The seat can be switched which makes mother and child can face to face with each. When using with Joie carry cot ramble, ramble xl, please refer to the following instructions. Squeeze the seat release buttons while lifting the seat.
  • Página 12 Le montage ne nécessite aucun outil. balades avec votre bébé. Lorsque vous voyagez avec le Cadre de poussette 13 Poignée Joie vinca, vous utilisez une poussette de haute qualité, Voilure 14 Fenêtre de la voilure certifiée et approuvée par les normes de sécurité...
  • Página 13 AVERTISSEMENT Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même lorsque les sièges de voiture sont utilisés avec un châssis. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un landau, Utilisez toujours le système de retenue. un berceau ou un lit approprié.
  • Página 14 Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir les images (Veuillez consulter les figures en page 1-12) Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur et Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
  • Página 15 Changer le siège Utilisation avec les nacelles Joie Ramble, Ramble XL voir les images voir les images Le siège peut être retourné, ce qui permet à la mère et à l'enfant de se voir face à face. En cas d'utilisation avec la nacelle Joie ramble, ramble xl, veuillez consulter les instructions suivantes. Enfoncez les boutons d'éjection du siège en le soulevant.
  • Página 16 Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf Reisen Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. zu begleiten. Während Sie mit dem Joie Vinca unterwegs sind, nutzen Sie einen hochwertigen, Kinderwagengestell...
  • Página 17 WARNUNG Falls Sie den Kinderwagen mit Babyschale nutzen, bitte darauf achten, dass ihr Kind nicht darin schläft oder zu lange darin sitzt. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie es in in die Babywanne, ein Immer das Gurtsystem verwenden. Gitter- bzw. Babybett legen. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verriegelungen Die Babywanne darf nicht länger verwendet werden, sobald eingerastet sind.
  • Página 18 Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1-12) Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Página 19 Sitz wechseln Mit Babywanne Joie Ramble, Ramble XL verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Der Sitz ist wendbar, sodass sich Eltern und Kind einander zuwenden können. Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Babywanne ramble, ramble xl die folgenden Anweisungen. Drücken Sie die Sitzfreigabeknöpfe zusammen und heben Sie zugleich den Sitz an. Drehen Sie den Sitz um Falls Probleme bei der Verwendung der Babywanne auftreten, beachten Sie bitte die zugehörige und setzen Sie ihn in die Sitzmontagehalterungen ein.
  • Página 20 Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. pequeño. Mientras viaja con el cochecito Joie vinca, Estructura del cochecito 13 Manillar está...
  • Página 21 ADVERTENCIA En los portabebés que se utilicen con un chasis, este erase this word no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita dormir, deberá colocarlo sobre una cuna, una cama o un capazo Utilice siempre el sistema de sujeción. adecuado.
  • Página 22 Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura consulte las imágenes (Consulte las figuras de la página 1-12) Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
  • Página 23 Cambio del asiento Uso con el capazo Joie Ramble o Ramble XL consulte las imágenes consulte las imágenes El asiento es reversible, lo que permite que la madre y el niño puedan mirarse cara a cara. Cuando lo utilice con el capazo ramble o ramble xl de Joie, consulte las siguientes instrucciones. Presione los botones de desbloqueo del asiento al tiempo que levanta el asiento.
  • Página 24 Não são necessárias ferramentas para a montagem. aventura com o seu bebé. Quando viaja com o Joie Estrutura do carrinho de 12 Alças vinca, está a utilizar um carrinho de bebé totalmente bebé 13 Pega certificado e de alta qualidade, aprovado pelas normas...
  • Página 25 AVISO Para as cadeiras auto utilizadas em conjunto com a estrutura do carrinho de bebé, o carrinho não substitui um berço ou cama. Se a criança precisar de dormir, coloque-a na alcofa, berço ou cama Utilize sempre o sistema de retenção. apropriados.
  • Página 26 Montagem do carrinho de bebé Utilizar a alça e cinto subabdominal ver imagens (consulte as figuras na página 1-12) Para proteger o seu filho de cair, depois de colocar o seu filho no assento, verifique se a alça e o cinto suba- Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto.
  • Página 27 Mudar orientação do assento Utilizar com a alcofa Joie Ramble, Ramble XL ver imagens ver imagens Ao utilizar a alcofa Joie ramble, ramble xl, consulte as seguintes instruções. É possível mudar a orientação da cadeira, ficando a criança e a mãe voltadas uma para a outra. Se tiver algum problema ao utilizar a alcofa, consulte os manual de instruções da mesma.
  • Página 28 Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. con il tuo bambino. Con Joie vinca siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità, totalmente Telaio passeggino...
  • Página 29 AVVERTENZA Per i seggiolini auto utilizzati in combinazione con un telaio, questo veicolo non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha necessità di dormire deve essere messo nella sua culla o nel Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. lettino.
  • Página 30 Montaggio del passeggino Uso delle cinture per le spalle e inguinali vedere le figure (Fare riferimento alle figure a pagina 1-12) Per proteggere il bambino dalla caduta, dopo averlo posizionato nel sedile, verificare che le cinture per le Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. spalle e inguinali siano all'altezza e della lunghezza conformi.
  • Página 31 Inversione della seduta Usare con culla portatile Joie Ramble, Ramble XL vedere le figure vedere le figure La seduta può essere commutato, il che fa sì che madre e bambino possano trovarsi faccia a faccia. Quando si utilizza con la navicella Joie ramble, ramble xl, consultare le seguenti istruzioni. Premere i pulsanti di rilascio della seduta mentre si solleva la seduta.
  • Página 32 επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Joie vinca, χρησιμοποιείτε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως Πλαίσιο καροτσιού 13 Λαβή πιστοποιημένο καρότσι που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα...
  • Página 33 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση του παιδιού πρέπει να ενεργοποιείται το φρένο. Για τα καθίσματα αυτοκινήτων που χρησιμοποιούνται σε Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. συνδυασμό με ένα πλαίσιο, αυτό το όχημα δεν αντικαθιστά μια Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα ασφάλισης είναι τοποθετημένα κούνια...
  • Página 34 Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμων και μέσης Δείτε τις εικόνες (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-12) Για να προστατέψετε το παιδί σας από πτώσεις, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι ιμάντες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. ώμων...
  • Página 35 Χρήσημε πορτ-μπεμπέ Joie Ramble, Ramble XL Αλλαγή καθίσματος δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Το κάθισμα μπορεί να αλλάξει θέση ώστε το παιδί να κοιτάζει προς τη μητέρα. Κατά τη χρήση με το πορτ-μπεμπέ Joie ramble, ramble xl, παρακαλούμε ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες. Πατήστε...
  • Página 36 Herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel bayi ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez. parçası olmak bizi fazlasıyla heyecanlandırıyor. Joie 13 Tutma Kolu vinca ile seyahat ederken, EN 1888-2:2018+A1:2022 Bebek Arabası Çerçevesi Tente 14 Tente Penceresi Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış, yüksek Ön Teker...
  • Página 37 UYARI Bir kızak düzeneğiyle birlikte kullanılan çocuk koltukları için, bu araç bir karyola veya yatak yerine geçmez. Çocuğunuzun uyuması gerektiğinde, uygun bir çocuk arabası gövdesine, karyolaya veya Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. yatağa yerleştirilmelidir. Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının takıldığından emin Çocuk tek başına oturabilir, yuvarlanabilir ve elleri ve dizleri olun.
  • Página 38 Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. şekil (Lütfen 1-12 sayfalardaki şekillere başvurun) Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz oturağa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını...
  • Página 39 Oturak Değişimi Joie Ramble, Ramble XL Taşıma Karyolasını Kullanma bkz. şekil bkz. resim Koltuk, anne ve çocuğun birbiriyle yüz yüze gelmesini sağlayacak şekilde değiştirilebilir. Joie taşıma karyolası ramble ve ramble xi ürünlerini kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Koltuk serbest bırakma düğmelerini sıkarken koltuğu kaldırın. Koltuğu ters yöne çevirin ve ardından koltuk Karyolayı...
  • Página 40 Bij het reizen met de leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig. Wandelwagenframe 13 Handgreep Joie vinca gebruikt u een hoogwaardige, volledig 14 Raampje van de kap gecertificeerde wandelwagen, goedgekeurd volgens de Voorwiel 15 Opvouwknop Europese veiligheidsnormen EN 1888-2:2018+A1:2022.
  • Página 41 WAARSCHUWING Voor autostoeltjes die gebruikt worden in combinatie met een chassis, vervangt deze wandelwagen geen draagwieg of bed. Als uw kind moet slapen, moet u het in een geschikte kinderwagen, Gebruik altijd de veiligheidsriemen. wieg of bed leggen. Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. De draagwieg moet niet worden gebruikt wanneer het kind zelf kan zitten, om kan rollen en zichzelf op kan drukken op handen Laat het kind niet met dit artikel spelen.
  • Página 42 Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-12) Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. juiste hoogte en lengte zitten.
  • Página 43 Zitje omdraaien Gebruik met Joie Ramble, Ramble XL-draagwieg zie afbeeldingen zie afbeeldingen U kunt het zitje omdraaien, zodat moeder en kind elkaar kunnen aankijken. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik met de Joie-draagwieg ramble, ramble xl. Knijp tijdens het optillen van het zitje de ontgrendelknoppen in. Draai het zitje in de omgekeerde richting en Als u problemen ondervindt bij het gebruik van de draagwieg, raadpleeg dan de betreffende handleidingen.
  • Página 44 Jeśli którejś z części brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Montaż nie wymaga użycia z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie żadnych dodatkowych narzędzi. vinca, używasz wysokiej jakości, wyposażonego w Rama wózka 13 Uchwyt komplet certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego...
  • Página 45 OSTRZEŻENIE Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy uruchomić urządzenie parkingowe. Foteliki samochodowe używane w połączeniu z podstawą nie Należy zawsze używać system przytrzymujący. zastępują łóżeczka dziecięcego ani łóżka. Gdy dziecko chce spać, Upewnij się, że wszystkie blokady są załączone zanim należy je umieścić...
  • Página 46 Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na ramiona i biodra patrz ilustracje (Patrz rysunki na stronach 1-12) Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego uprząż...
  • Página 47 Zmiana kierunku ustawienia siedzenia Używanie z gondolą Joie Ramble, Ramble XL patrz ilustracje patrz ilustracje Siedzenie można przekręcić, co umożliwia widzenie przez matkę twarzy dziecka. Podczas używania ze spacerówką z gondolą Joie, należy stosować się do poniższych instrukcji. Ściśnij przyciski zwalniania siedzenia i podnieś siedzenie do góry. Przekręć siedzenie w odwrotnym kierunku, a W przypadku problemów dotyczących używania gondoli, należy sprawdzić...
  • Página 48 Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. V nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. případě, že některá součást chybí, kontaktujte prodejce. K sestavení nejsou zapotřebí žádné nástroje. Při cestování s kočárkem Joie vinca používáte kvalitní, Rám kočárku 13 Rukojeť plně certifikovaný kočárek schválený evropskými Stříška...
  • Página 49 VAROVÁNÍ Přestaňte používat hlubokou korbu, jakmile dítě dokáže samo sedět, otočit se a samo se zvedat na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. Vždy používejte zádržný systém. Není-li doporučeno výrobcem, nepřidávejte žádnou další matraci. Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky aktivovány. Jakákoli zátěž...
  • Página 50 Sestavení kočárku Použití ramenního postroje a postroje do pasu viz obrázky (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-12) Abyste vaše dítě ochránili před vypadnutím, po usazení dítěte do sedačky zkontrolujte, zda jsou ramenní a Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. bederní...
  • Página 51 Otočení sedačky Používání s hlubokou korbou Joie Ramble, Ramble XL viz obrázky viz obrázky Sedačku lze otočit, což umožňuje, aby bylo dítě otočené k matce. Při použití s hlubokou korbou Joie ramble a ramble xl si prosím přečtěte následující pokyny. Sevřete uvolňovací...
  • Página 52 Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho predajcu. Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. dieťaťom. Pri cestovaní s Joie vinca používate kvalitný, Rám kočíka 13 Rukoväť plne certifikovaný kočík, schválený podľa európskych 14 Otvor textilnej striešky...
  • Página 53 VÝSTRAHA Pre sedadlá automobilov používané v spojení s podvozkom platí, že toto vozidlo nenahrádza postieľku ani posteľ. Ak vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa umiestniť do vhodného telesa kočíka, Vždy používajte zadržiavací systém. postieľky alebo postele. Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie Prenosná...
  • Página 54 Zostavenie kočíka Použitie ramenných a bedrových popruhov pozrite si obrázky (Pozrite si obrázky na strane 1 - 12) Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do sedadla skontrolujte, či sú ramenné Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. a bedrové...
  • Página 55 Zmena orientácie sedačky Použitie s prenosnou postieľkou Joie Ramble, Ramble XL pozrite si obrázky pozrite si obrázky Orientáciu sedačky možno zmeniť, čo umožní, že matka s dieťaťom budú tvárou v tvár. Pri použití s prenosnou postieľkou Joie ramble a ramble xl si pozrite nasledujúce pokyny. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá...
  • Página 56 Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей обратитесь в отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. магазин, где было приобретено данное изделие. Для сборки не Joie vinca— это высококачественная коляска, требуются инструменты. сертифицированная по европейскому стандарту 13 Рукоятка...
  • Página 57 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед тем как помещать ребенка в коляску или извлекать его из коляски, необходимо задействовать тормоза. Автолюлька, установленная на раму данной коляски, не Всегда используйте удерживающую систему. заменяет люльку или кроватку для новорожденных. Чтобы Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что уложить...
  • Página 58 Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки (См. рисунки на стр. 1-12) Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. поясные...
  • Página 59 Использованиес переносной люлькой Joie Ramble, Ramble XL Поворот сиденья См. рисунки См. рисунки При использовании коляски с переносной люлькой Joie ramble, ramble xl следуйте приведенным ниже инструкциям. Сиденье можно перевернуть так, чтобы ребенок находился лицом к матери. В случае возникновения любых проблем при использовании переносной люльки ознакомьтесь с Сожмите...
  • Página 60 Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at er på tur med Joie vinca, bruger du en klapvogn i samle produktet. høj kvalitet som er fuldt certificeret og godkendt Klapvognsstel 13 Håndtag...
  • Página 61 ADVARSEL Barnesengen må ikke bruges, så snart barnet er i stand til at sidde selv, rulle rundt og trykke sig selv op på hænder og knæ. Barnets maksimale vægt: 9 kg. Brug altid fastspændingssystemet. Der må ikke tilføjes nogen ekstra madrasser, medmindre Sørg for, at alle låsene er låst inden brug.
  • Página 62 Sådan samles klapvognen Brug af skulder- og taljeseler Se billederne (Se venligst billederne på 1-12) Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og længde, Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. så...
  • Página 63 Skift af sædets retning Brug med babyliften Joie Ramble, Ramble XL se billederne se billeder Sædet kan vendes om, så mor og barn kan være ansigt til ansigt. Hvis dette produkt bruges med en Joie bæreseng ramble eller ramble xl, skal du se følgende vejledninger. Tryk på...
  • Página 64 Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om är mycket glada över att vara delaktiga i din resa med någon del saknas, kontakta återförsäljaren. Inga verktyg ditt lilla barn. När du reser med Joie vinca använder behövs för montering. Sittvagnens ram 13 Handtag du en fullt certifierad sittvagn av hög kvalitet.
  • Página 65 VARNING När barnet själv kan sitt upp och rulla runt och resa sig från knästående med hjälp av sina händer ska babyliften inte användas. Barnets maximala vikt: 9kg. Använd alltid säkerhetssystemet. Om inte tillverkaren rekommenderar det ska inte fler madrasser Kontrollera att alla spärrar är inkopplade före användning.
  • Página 66 Montera sittvagnen Använd axel- och midjeselar se bilder (se figurer på sida 1-12) För att kunna skydda ditt barn från att falla ut efter att ditt barn är placerat i sätet så kontrollera att axel- och Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan den här produkten monteras och används. midjeremmen är på...
  • Página 67 Byta plats på sätet Använd med Joie Ramble-, Ramble XL- babylift se bilder se bilderna Sätet kan ändras så att mor och barn kan vara ansikte mot ansikte. Vid användning med Joie-babylift ramble, ramble xl, se följande instruktioner. Tryck på sittdelens frigöringsknapp samtidigt som du lyfter sittdelen. Vrid sittdelen till omvänd riktning och sätt Om du har några problem med att använda babyliften så...
  • Página 68 Tervetuloa Joie -perheeseen ™ Osaluettelo Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat innoissamme osallistumisestamme matkaanne käytettävissä. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä paikalliseen pienokaisenne kanssa. Kun matkustat Joie vincan jälleenmyyjään. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. kanssa, käytät korkealaatuisia, täysin sertifioituja Lastenvaunujen runko 13 Kahva Kuomu...
  • Página 69 VAROITUS Kantokoppaa ei saa enää käyttää, kun lapsi osaa istua itsekseen, pyöriä ympäri tai työntää itsensä ylös käsillään ja polvillaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg. Käytä aina turvaistuinjärjestelmää. Ylimääräisiä patjoja ei saa lisätä, jollei valmistaja sitä suosittele. Varmista, että kaikki lukituslaitteet on lukittu ennen käyttöä. Mikä...
  • Página 70 Lastenvaunujen kokoonpano Hartia- ja vyötärövaljaiden käyttö Katso kuvat (Katso kuvat sivulla 1-12) Lapsen suojaaminen ulos putoamiselta. Kun lapsi on asetettu istuimelle, tarkista ovatko hartia- ja Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen kokoamista ja käyttöä. vyötärövaljaat oikealla korkeudella ja oikean pituisia. Hartiavaljaiden kiinnityspiste Liukusäädin Lastenvaunujen avaaminen...
  • Página 71 Istuimen vaihtaminen Käyttö Joie Ramble -, Ramble XL - Carry Cot - katso kuvat tuotteilla, katso kuvat Istuinta voi vaihtaa niin, että äiti ja lapsi ovat kasvotusten. Käytettäessä Joie kantokoppa ramblen tai ramble xl:n kanssa, katso seuraavat ohjeet. Purista istuimen vapautuspainikkeita nostaen samalla istuinta. Kierrä istuinta vastakkaiseen suuntaan ja liitä Jos kantokopan käytössä...
  • Página 72 å bli en del av reisen til deg og barnet mangler, kontakter du din lokale forhandler. Det kreves ingen verktøy for montering. ditt. Når du er på tur med Joie vinca, bruker du en Barnevognramme 13 Håndtak fullsertifisert barnevogn av høy kvalitet, godkjent i...
  • Página 73 ADVARSEL Ingen ekstra madrasser skal legges til, med mindre det anbefales av produsenten. En belastning som er festet til håndtaket, på baksiden av Bruk alltid beltesystemet. ryggstøtten og/eller på sidene av vognen, vil påvirke stabiliteten. Sørg for at alle låsene er låst før bruk. Den maksimale belastingen til oppbevaringslommen på...
  • Página 74 Montering av barnevogn Bruke skulder- og midjeseler se bilder (Se figurene på side 1-12). For å beskytte barnet fra å falle ut bør du kontrollere at skulder- og midjebeltene har riktig høyde og lengde Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og bruker produktet. etter at barnet settes i setet.
  • Página 75 Bytte sete Bruk med Joie Ramble, Ramble XL bæreseng se bilder se bilder Setet kan skiftes slik at mor og barn kan se hverandre ansikt til ansikt. Når du bruker Joie bæreseng ramble eller ramble xl, kan du se følgende instruksjoner. Klem seteutløserknappene mens du løfter setet.
  • Página 76 ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ .‫غياب أي جزء. ال داع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع‬ ‫ أنك تستخدم عربة أطفال‬Joie vinca ‫طفلك الصغير؛ حيث يضمن لك السير مع‬ EN 1888- ‫عالية الجودة ومعتمدة بالكامل ومطابقة لمعايير السالمة األوروبية‬...
  • Página 77 ‫تحذير‬ ‫ال ي ُستخدم سرير الطفل المحمول بمجرد أن يصبح الطفل قادرً ا على الجلوس بمفرده والتدحرج‬ ‫والشب على يديه وركبتيه. الحد األقصى لوزن الطفل: 9 كجم‬ .‫ال ي ُسمح بإضافة مراتب أخرى ما لم يوصى المص ن ِّ ع بذلك‬ .‫احرص...
  • Página 78 ‫تجميع عربة األطفال‬ ‫استخدام مجموعة أحزمة الكتف والخصر‬ ‫راجع الصور‬ (12-1 ‫)يرجى الرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات‬ .‫لحماية طفلك من السقوط بعد وضعه في المقعد، تحقق من وجود مجموعتي أحزمة الكتف والخصر على ارتفاع وطول مناسبين‬ .‫يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه‬ ‫ضابط...
  • Página 79 Joie ‫ من‬Ramble XL ‫ أو‬Ramble ‫االستخدام مع سرير الطفل المحمول‬ ‫تبديل وضع المقعد‬ ‫راجع الصور‬ ‫راجع الصور‬ .‫، يرجى اتباع التعليمات التالية‬Joie ‫عند االستخدام مع سرير الطفل المحمول من‬ .‫يمكن تبديل وضع المقعد لتمكين األم والطفل من الجلوس وج ه ًا لوجه‬ .‫ي...
  • Página 80 Ja kādas detaļas trūkst, sazinieties ar vietējo izplatītāju. Montāžai nav nepieciešami papildu rīki. Braucot ar Joie vinca, izmantojat augstas kvalitātes, Ratiņu rāmis 13 Rokturis pilnībā sertificētus ratiņus, kas apstiprināti ar Eiropas Jumtiņš...
  • Página 81 BRĪDINĀJUMS Pārnēsātāju nedrīkst izmantot. līdz bērns pats var sēdēt, apgāzties un var pacelt sevi uz rokām un kājām. Maksimālais bērna svars: 9 kg. Vienmēr lietojiet piesprādzēšanās sistēmu. Papildu matracis nav jāpievieno, ja ražotājs to neiesaka. Pirms izmantošanas pārliecinieties, vai visas fiksēšanas ierīces ir Jebkāds uz roktura un/vai atzveltnes aizmugurē...
  • Página 82 Ratiņi Plecu un jostas vietas siksnas lietošana skatiet attēlus (Skatiet attēlus 1.-12. lappusē) Lai aizsargātu bērnu no izkrišanas, pēc bērna ievietošanas krēslā pārbaudiet, vai plecu un jostas siksna Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet visu šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto atrodas atbilstošā...
  • Página 83 Sēdekļa virziena maiņa Izmantojiet ar Joie Ramble, Ramble XL Carry Cot skatiet attēlus skatiet attēlus Sēdekli var apgriezt, kas nodrošina iespēju mātei un bērnam skatīties vienam uz otru. Kad izmantojat ar Joie pārnēsātāju ramble, ramble xl, skatiet šo lietošanas rokasgrāmatu. Nospiediet sēdekļa atbrīvošanas pogas, vienlaikus ceļot sēdekli.
  • Página 84 Prieš surinkdami įsitikinkite, kad yra visos dalys. Jei trūksta džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų mažylio kurios nors dalies, susisiekite su pardavėju. Gaminiui surinkti nereikia jokių įrankių. kelionės dalimi. Naudodami „Joie vinca“, džiaugsitės Vaikiško vežimėlio rėmas 13 Rankena visapusiškai sertifikuotu aukštos kokybės vaikišku...
  • Página 85 ĮSPĖJIMAS Naudojant šio vežimėlio rėmą su automobilinėmis kėdutėmis ar išimamais lopšiais, jis neatstoja vaikiškos lovelės ar lovos. Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį privaloma paguldyti į tam tinkamą vaikišką Visada naudokite apsauginę sistemą. vežimėlį, vaikišką lovelę ar lovą. Prieš naudodami įsitikinkite, kad visi fiksavimo įtaisai yra Nešiojamojo lopšio naudoti negalima, vos tik vaikas sugeba pats užfiksuoti.
  • Página 86 Vaikiško vežimėlio surinkimas Perpetinių ir juosmens diržų naudojimas žr. pav. (Žr. 1-12 puslapiuose esančius paveikslėlius) Kad vaikas neiškristų, pasodinę ar paguldę vaiką ant sėdynės, patikrinkite, ar perpetiniai ir juosmens diržai yra Prieš surinkdami šį gaminį ir juo naudodamiesi, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. tinkamame aukštyje ir ar jie yra tinkamo ilgio.
  • Página 87 Naudojimas su nešiojamuoju lopšiu „Joie Ramble“, „Ramble XL“ Sėdynės apsukimas žr. pav. žr. pav. Sėdynę galima apsukti, kad vaikas ir mama būtų atsisukę vienas į kitą. Naudodami „Joie“ nešiojamąjį lopšį „Ramble“ ar „Ramble xl“, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Keldami sėdynę, laikykite nuspaudę sėdynės atlaisvinimo mygtukus. Pasukite sėdynę priešinga kryptimi ir Jei kiltų...
  • Página 88 Tere! Mina olen Joie ™ Osad Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Enne kokkupanekut kontrollige, kas kõik vajalikud osad on Meil on hea meel, et saame olla koos teiega pisikese olemas. Kui mõni osa puudub, pöörduge kohaliku müügiesindaja poole. Seadme kokkupanekuks pole tööriistu vaja. kodaniku eluteel.
  • Página 89 HOIATUS Lisamadratsit võib kasutada vaid juhul, kui tootja seda soovitab. Igasugune käepideme, seljatoe ja/või tagaosa külge kinnitatud koormus mõjutab sõiduki stabiilsust. Kasutage alati kinnitussüsteemi. Seljatoe taga olevasse taskusse võib panna kuni 0,45 kg Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustid on suletud. koormuse.
  • Página 90 Jalutuskäru kokkupanek Õla- ja vöörihmade kasutamine Vt pilte (Vt joonised 1-12) Lapse kaitsmiseks väljakukkumise eest kontrollige pärast lapse istmele panemist, kas õla- ja vöörihmad on Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. õigel kõrgusel ja sobiva pikkusega. Õlarihma ankur Reguleerimispannal Jalutuskäru avamine...
  • Página 91 Istme ümberpööramine Kasutage koos Joie Ramble, Ramble XL kandehälliga vt pilte vt pilte Istme saab ümber pöörata, et laps vaataks teie poole. Kasutamisel koos Joie kandehälliga Ramble või Ramble XL juhinduge järgmistest juhistest. Vajutage istme vabastusnuppe ja tõstke istet. Pöörake iste ringi ja paigaldage iste tagasi süvenditesse. Vajadusel juhinduge kasutatava kandeistme kasutusjuhendist.
  • Página 92 Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke az összeszerelés előtt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik, kérjük, forduljon a helyi kiskereskedőhöz. Az összeszereléshez nincs életútjának. A Joie vinca-val való utazás során Ön egy szükség szerszámokra. kiváló minőségű, teljes mértékben tanúsított, az EN Gyerekkocsi keret 13 Fogantyú...
  • Página 93 FIGYELEM A csecsemőhordozó és alváz együttes használatához ez a jármű nem helyettesíti a kosarat vagy ágyat. Ha a gyereknek alvásra van szüksége, helyezze megfelelő gyerekágyba, kosárba vagy ágyba. Mindig használja az ülésrendszert. A hordozóágyat nem szabad használni, amint a gyermek képes Használat előtt győződjön meg, hogy minden záró...
  • Página 94 Gyerekkocsi összeszerelése Használja a váll és csípőhámszíjat lásd a képeket (Lásd az ábrákat az 1-12 oldalon levő ábrákat) Ahhoz hogy a gyerekét megvédje a kieséstől, miután a gyereket behelyezte az ülésbe, ellenőrizze, hogy a váll Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. és csípőhámszíjak megfelelő...
  • Página 95 Ülés cseréje Joie Ramble, Ramble XL hordozókosárral való használata lásd a képeket lásd a képeket Az ülés cserélhető ennek következtében az anya és a gyerek egymással szemben lehetnek. Amikor Joie hordozó kosárral és ramble xl-el együtt használja, kérjük olvassa el az alábbi utasításokat. Szorítsa meg a szék kioldó...
  • Página 96 Montajul nu necesită niciun fel de scule. vostru. Atunci când vă deplasați cu Joie vinca, utilizați un Cadrul căruciorului 14 Fereastra copertinei cărucior de înaltă calitate, cu toate certificările necesare, Copertină...
  • Página 97 AVERTISMENT Pentru scaunele de mașină utilizate în combinație cu un cadru, vehiculul nu înlocuiește pătuțul sau patul. În cazul în care copilul trebuie să doarmă, puneți copilul într-un cărucior, pătuț pliant sau Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță. pat adecvat. Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte De îndată...
  • Página 98 Asamblarea căruciorului Utilizarea hamurilor de umăr și de talie consultați imaginile (consultați figurile de la paginile 1-12) Pentru a proteja copilul astfel încât acesta să nu cadă, după ce copilul este așezat în scaun, verificați dacă Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de asamblarea și utilizarea acestui produs. hamurile de umăr și de la piept au înălțimea și lungimea corespunzătoare.
  • Página 99 Utilizarea cu Joie Ramble, Ramble XL pătuț de transport Schimbarea scaunului consultați imaginile consultați imaginile Scaunul poate fi schimbat, pentru ca mama și copilul să fie față în față. Consultați următoarele instrucțiuni la utilizarea cu pătuțul portabil Joie ramble, ramble xl. Strângeți butoanele de eliberare a scaunului și ridicați scaunul.
  • Página 100 Za sklapanje nije potreban alat. putovanja uz vašeg mališana. Dok putujete s Joie Okvir dječjih kolica 13 Ručka vinca znajte da koristite visokokvalitetna, potpuno Krović 14 Prozorčić na kroviću certificirana dječja kolica odobrena prema europskim Prednji kotačići 15 Gumb za preklapanje normama o sigurnosti EN 1888-2:2018+A1:2022.
  • Página 101 UPOZORENJE Dječje autosjedalice koje se koriste s bazom kolica ne mogu zamijeniti sklopivi ili običan dječji krevetić. Ako dijete treba spavati stavite ga u odgovarajuću košaru za bebu, sklopivi ili običan dječji Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva za pričvršćivanje krevetić. djeteta.
  • Página 102 Sastavljanje kolica Korištenje traka pojasa za ramena i kukove pogledajte slike (Pogledajte slike na stranicama 1 – 12) Kako bi zaštitili dijete od ispadanja, nakon što ga stavite u sjedalicu provjerite jesu li trake pojasa za ramena i Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda pročitajte sve upute u ovom priručniku. kukove na pravilnoj visini i jesu li pravilne duljine.
  • Página 103 Izmjena usmjerenja sjedalice Koristite s Joie Ramble, Ramble XL košarom za bebu pogledajte slike pogledajte slike Moguće je okrenuti smjer sjedalice kako bi dijete sjedilo licem prema majci, odnosno osobi koja gura kolica. Prilikom korištenja s Joie košarom za bebu ramble, ramble xl pogledajte sljedeće upute. Stisnite gumbe za oslobađanje sjedalice i podignite je.
  • Página 104 Veseli nas, da bomo del vašega življenja z malčkom. vse dele. Če kateri od delov manjka, se obrnite na lokalnega prodajalca. Za sestavljanje izdelka ne potrebujete nobenega Medtem ko potujete z izdelkom Joie vinca, uporabljate orodja. visokokakovosten in popolnoma certificiran otroški 12 Ramenski varnostni pas Okvir vozička...
  • Página 105 OPOZORILO Pri uporabi avtosedežev skupaj s podvozjem upoštevajte, da ta voziček ne nadomešča zibelke ali postelje. V času spanja odložite otroka v primerno košaro otroškega vozička, zibelko ali posteljo. Vedno uporabljajte varnostne pasove. Prenosne posteljice ne uporabljajte, ko otrok že zna sedeti sam, Pred uporabo se prepričajte, ali so vse zaklepne naprave se prekucniti ali se potiskati po rokah in nogah.
  • Página 106 Sestavljanje otroškega vozička Uporaba ramenskih in trebušnega varnostnega pasu glejte slike (Glejte slike na straneh 1-12.) Da otroka zaščitite pred padcem iz vozička, potem ko že sedi v njem preverite, ali sta ramenska in trebušni Pred sestavljanjem in uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem priročniku. varnostni pas na ustrezni višini in ustrezno dolgi.
  • Página 107 Uporaba s košaro Joie Ramble, Ramble XL Obračanje sedeža glejte slike glejte slike Sedež je mogoče obrniti, tako da se otrok in mati gledata. Pri uporabi s košaro za voziček Joie Ramble, Ramble XL upoštevajte naslednja navodila. Če imate težave pri uporabi košare za voziček, glejte navodila za uporabo lupinice. Stisnite gumba za sprostitev sedeža, medtem ko sedež...
  • Página 108 Note...
  • Página 109 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands view all fine signature selections at joiebaby.com/signature IM-000943E...