Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FRESH & CLEAR
TRANSLUCENT DRINKING FOUNTAIN WITH SPLASH GUARD •
TRANSPARENTER TRINKBRUNNEN MIT SPRITZSCHUTZ •
ABREUVOIR TRANSLUCIDE AVEC REBORD ANTIÉCLABOUSSURES •
FUENTE DE AGUA TRANSLÚCIDA CON PROTECCIÓN ANTISALPICADURAS •
BEBEDOURO FONTE TRANSLÚCIDO COM PROTEÇÃO ANTISSALPICOS •
DOORSCHIJNENDE DRINKFONTEIN MET SPATRAND •
PRZEZROCZYSTA FONTANNA Z WODĄ DO PICIA DLA PSA Z OSŁONĄ PRZED CHLAPANIEM •
ÁTLÁTSZÓ ITATÓKÚT KUTYÁK SZÁMÁRA FRÖCCSENÉSVÉDŐVEL •
ABBEVERATOIO PER CANI TRANSLUCIDO CON PARASPRUZZI •
TRANSPARENT HUNDE-DRIKKEFONTÆNE MED SPØJTESIKRING •
ПОЛУПРОЗРАЧНЫЙ ПИТЬЕВОЙ ФОНТАНЧИК ДЛЯ СОБАК С ЗАЩИТОЙ ОТ БРЫЗГ •
GENOMSKINLIG VATTENFONTÄN FÖR HUNDAR
MED STÄNKSKYDD
• PRŮSVITNÁ FONTÁNKA NA PITÍ PRO PSY S OCHRANOU PROTI STŘÍKAJÍCÍ VODĚ •
FÂNTÂNĂ DE BĂUT TRANSLUCIDĂ PENTRU CÂINI CU APĂRĂTOARE ANTISTROPIRE
USER MANUAL • GEBRAUCHSANLEITUNG • GUIDE DE L'UTILISATEUR • MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DE UTILIZAÇÃO •
GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGSANVISNING •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE
#91410
MORE INFORMATION • WEITERE INFORMATIONEN • EN SAVOIR PLUS • MÁS INFORMACIÓN • MAIS INFORMAÇÃO • MEER INFORMATIE •
INFORMACJE DODATKOWE • TOVÁBBI INFORMÁCIÓK • MAGGIORI INFORMAZIONI • FLERE OPLYSNINGER •
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ • MER INFORMATION • VÍCE INFORMACÍ • MAI MULTE INFORMAȚII
zeus for dogs.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zeus FRESH & CLEAR

  • Página 1 MORE INFORMATION • WEITERE INFORMATIONEN • EN SAVOIR PLUS • MÁS INFORMACIÓN • MAIS INFORMAÇÃO • MEER INFORMATIE • INFORMACJE DODATKOWE • TOVÁBBI INFORMÁCIÓK • MAGGIORI INFORMAZIONI • FLERE OPLYSNINGER • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ • MER INFORMATION • VÍCE INFORMACÍ • MAI MULTE INFORMAȚII zeus for dogs.com...
  • Página 2 CAUTION: LESEN UND BEFOLGEN SIE SAFETY TIPS Flüssigkeiten. 7 Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es ALLE SICHERHEITSHINWEISE der Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist. THIS IS A PET DRINKING FOUNTAIN PUMP. This pump has been evaluated INSTRUCTIONS PERTAINING Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
  • Página 3 LIRE ET RESPECTER PELIGRO CONSERVE ESTAS aux intempéries ou à des températures sous le point de congélation. Protéger la pompe de la lumière directe du soleil. TOUTES LES MESURES 8 S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plate et de niveau. Para evitar un posible choque eléctrico, deben tomarse medidas INSTRUCCIONES PARA L’examiner régulièrement et ne pas le laisser sans surveillance pendant...
  • Página 4 C Não deixe o aparelho em funcionamento se o fio elétrico ou a A observância plena das instruções de instalação, de conexão D Het stopcontact moet zich steeds boven het niveau van het toestel RECYCLAGE: op dit toestel staat het symbool van de elétrica e de manutenção permitirá...
  • Página 5 SCARICHE ELETTRICHE O BIZTONSÁGI TIPPEK osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci zawsze powinny pozostawać való kihúzásához. A lecsatlakoztatáshoz markolja meg a csatlakozódugót és húzza ki. pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. Mindig csatlakoztassa le a készüléket az aljzatról, amikor nincs használatban. Soha ne 4 Aby uniknąć...
  • Página 6 ATTENZIONE: VIGTIGE ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 7 Installer eller opbevar ikke apparatet på steder, hvor det kan blive udsat for QUESTO DISPOSITIVO E’ PER UN ABBEVERATOIO PER ANIMALI temperaturer under frysepunktet. Skærm pumpen mod direkte sollys. SIKKERHEDSANVISNINGER БЕЗОПАСНОСТИ DOMESTICI. Questa pompa è stata valutata per il solo utilizzo con acqua dolce. 8 Sørg for, at apparatet anbringes på...
  • Página 7 SÄKERHETSINSTRUKTIONER попадания прямых солнечных лучей. 10 Använd inte enheten utomhus. Enheten är endast avsedd för inomhus- tohoto spotřebiče nelze vyměnit. Pokud je kabel poškozený, spotřebič je třeba zlikvidovat. Nikdy kabel nepřestřihávejte. 8 Убедитесь, что устройство устанавливается на ровной плоской поверхности. bruk.
  • Página 8 ATENȚIE: SFATURI PRIVIND SIGURANȚA CONTENTS / INHALT / CONTENU / CONTENIDO/ CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ / TARTALOM / CONTENUTO / INDHOLD / СОСТАВ КОМПЛЕКТА / INNEHÅLL / OBSAH / CUPRINS ACEASTA ESTE O POMPĂ DE FÂNTÂNĂ DE BĂUT DESTINATĂ ANIMALELOR DE INSTRUCȚIUNI PRIVIND RISCUL DE COMPANIE.
  • Página 9 Coprigirante / Rotorhætte / Крышка рабочего колеса / A Zeus ® Friss és Tiszta Itatókút folyamatosan folyó friss és tiszta vízsugarat L’ a breuvoir Fresh & Clear Zeus ® fournit à votre chien une source Pumphjulslock / víko rotoru / Capac rotor biztosít a kutyájának, arra ösztönözve, hogy igyon többet és maradjon hidratálva.
  • Página 10 (zonder de filter) met een spons. Gebruik geen schurende FR Retirer l’appareil de l’emballage. Retirer tous les composants schoonmaakmiddelen of materialen op eender welk onderdeel. Fontánka na pití Zeus ® Fresh & Clear přináší pro vašeho psa neustále de la base et les mettre de côté. ES Retira la unidad de la caja.
  • Página 11 NL Spoel elk onderdeel met water, waarna u alles voorzichtig terug in elkaar steekt. PL Przed starannym ponownym montażem przepłucz każdą część wodą. HU Öblítsen vízzel minden alkatrészt, mielőtt óvatosan újra összeszereli. IT Risciacquare con l’acqua corrente tutte le parti prima di riassemblarle con cautela. DK Skyl de enkelte dele med vand før de forsigtigt samles igen.
  • Página 12 EN Replace top of fountain. DE Setzen Sie das Top der Einheit utflöde och munstycke ligger korrekt i linje med varandra. Om du wieder auf. FR Remettre le dessus de l’abreuvoir en place. ES inte kan se pumpens utflöde genom öppningen i fontänlocket är Coloque nuevamente la tapa de la fuente.
  • Página 13 MAINTENANCE / WARTUNG / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / ONDERHOUD / KONSERWACJA / adapterhez, majd dugja be az adaptert a fali konnektorba. Rögzítse a KARBANTARTÁS / MANUTENZIONE / VEDLIGEHOLDELSE / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / UNDERHÅLL / túllógó hálózati kábel kötözővel és helyezze el az egység mögött, hogy ÚDRŽBA / ÎNTREŢINERE a házi kedvence ne tudja azt megrágni vagy abba belegabalyodni.
  • Página 14 e um limpador não abrasivo. Enxague tudo muito bem. Tire o filtro otoczenia i rodzaj wody, jak również korzystanie z urządzenia przez 3-4 vecka eller när det finns synliga tecken på att filtret är mättat UGENTLIG VEDLIGEHOLDELSE da fonte e enxague. Não lave o filtro com sabão. med främmande ämnen (skräp, mat, hår osv.) eller om vattenflödet większą...
  • Página 15 THIS DOES NOT AFFECT ni las piezas que no se han mantenido de manera adecuada o cor- действительна только при наличии подтверждения покупки. dystrybutorem produktu lub napisać do krajowego przedstawiciela Zeus ® YOUR STATUTORY RIGHTS.
  • Página 16 ES Bomba con conector jack (#91426) y adaptador (#91427) RU Насос с электрическим шнуром (№ 91426) и адаптер (№ 91427) pentru animale de companie sau reprezentantul Zeus® din țara dvs. Această garanție este valabilă numai la prezentarea dovezii de achiziție.
  • Página 17 España y Portugal: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460 Silla, Valencia Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) VER. 05/22 • Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E. Argentina: Hagen S.A. Argentina, Rutherford 4459, Malvinas Argentina – • CP 1615, Pcia. Bs.As. Made in China / Fabriqué en Chine zeus for dogs.com...

Este manual también es adecuado para:

91410