CONNEXIÓ DE SORTIDA : La sortida es realitza mitjançant un relé, dispositiu que admet qualsevol tipus de càrrega
que no superi els 7A. El relé disposa de tres terminals de sortida. El Normalment obert en repòs (NA), el
Normalment tancat en repòs (NC), i el Comú (CO). El funcionament d'aquest mecanisme és idèntic a un interruptor
els dos terminals del qual seran el NA i el Comú. Per realitzar la funció inversa s'han d'utilitzar els terminals NC i
Comú. A la figura es mostra el connexió per a 230 VCA. o 12 VDC.
CONSIDERATIONS ON THE OUTPUT : During the operation of the circuit, and depending on its load, a fluctuation
or incorrect operation of the output may occur. If this occurs, install an anti-spark circuit between the two relay
contacts used in the connection.
CONSIDÉRATIONS SUR LA SORTIE : Pendant le fonctionnement du circuit, et en fonction de sa charge, une
fluctuation ou un mauvais fonctionnement de la sortie peut se produire. Si cela se produit, installez un circuit anti-
étincelles entre les deux contacts de relais utilisés dans la connexion.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA : Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá
producirse una fluctuación o un incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito anti-
chispas entre los dos contactos del relé utilizados en la conexion .
CONSIDERACIONS SOBRE LA SORTIDA : Durant el funcionament del circuit, i segons la seva càrrega, es pot
produir una fluctuació o un funcionament incorrecte de la sortida. Si això passa, instal·leu un circuit anti-espurnes
entre els dos contactes del relé utilitzats en la connexió .
Timer activation: It can be activated in two ways, with a button connected to the Start input, or by voltage without a
button. It is supplied from the factory, activation by button with JP1 open. To activate by voltage, close jumper JP1.
To activate the circuit by button, install a button on the "Start" terminal. Make sure that the length of the cable does not
exceed 30 cm. If it exceeds it, use a shielded cable, connecting its mesh to the negative terminal of the push button
input.
Activation du temporisateur : Il peut être activé de deux manières, avec un bouton connecté à l'entrée Start, ou par
tension sans bouton. Il est fourni d'usine, activation par bouton avec JP1 ouvert. Pour activer par tension, fermer le
cavalier JP1.
Pour activer le circuit par bouton, installez un bouton sur la borne « Start ». Assurez-vous que la longueur du câble ne
dépasse pas 30 cm. S'il le dépasse, utiliser un câble blindé en reliant sa maille à la borne négative de l'entrée bouton
poussoir.
Activación temporizador : Se puede activar de dos formas, con un pulsador conectado a la entrada Start, o por
tensión sin pulsador . Se suministra de fábrica, activación por pulsador con JP1 abierto. Para activación por tensión
cerrar jumper JP1.
Para activar el circuito por pulsador, instale un pulsador en el borne "Start". Procure que la longitud del cable no
supere los 30 cm. si la supera, utilice cable apantallado, conectando la malla de éste al terminal negativo de la
entrada del pulsador.
www.cebek.com
-
sat@fadisel.com
I-218
3