Página 2
Connect the other end of the cable to the power source. You can use PC, AC charger or car charger to charge the battery. We recommend using RIVACASE charger with at least 12 W (2.4 A) output. Average full charging time is 5-6 hours. Display shows battery level.
Página 3
Vielen Dank, dass Sie sich für den RIVACASE tragbaren Akku entschieden haben. Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie den RIVACASE tragbaren Akku verwenden. Produktpaket: • RIVACASE tragbarer Batterie • Benutzeranleitung • Micro-USB Kabel Output SMART USB 1...
Página 4
питания. Для зарядки может быть использован компьютер, зарядное устройство от сети или автомобильное зарядное устройство. Рекомендуем использовать зарядное устройство RIVACASE с выходной мощностью не менее 12 Вт (2,4 А). Ориентировочное общее время полной зарядки 5-6 часов. Дисплей показывает уровень заряда батареи. Нажмите кнопку, чтобы...
Página 5
RIVACASE VA2240 identifie le dispositif connecté et le recharge le plus rapidement possible. Il n’ e st pas recommandé de stocker une batterie externe RIVACASE déchargée. Cela pourrait endommager la batterie. Pour vérifier le niveau de charge, appuyez sur le bouton.
Página 6
Per la ricarica può essere utilizzato un computer, un caricabatterie da muro o da auto. Si consiglia di utilizzare la batteria esterna RIVACASE con potenza di uscita non inferiore a 12 W (2,4 A). Tempo approssimativo di ricarica completa: 5-6 ore.Il display mostra il livello della batteria.
Página 7
Presione el botón para verificar el nivel de la batería. La pantalla parpadea durante la recarga. Para cargar un dispositivo móvil, conéctelo al puerto de salida de la batería RIVACASE con un cable. Une el otro extremo del cable con su dispositivo móvil. La carga comenzará automáticamente.
Página 8
Uzlādēšanai var būt izmantots dators, tīkla lādēšanas ierīce vai automašīnas lādētājs. Iesakam izmantot RIVACASE lādēšanas ierīci ar izejas spriegumu ne mazāk kā 12 W (2,4 A). Aptuvenais laiks pilnai uzlādei ir 5-6 stundas. Displejs rāda akumulatora uzlādes līmeni. Nospiediet pogu, lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni.
Página 9
ühendage kaabli teine külg elektroonikaseadmega. Laadimine algab automaatselt. Kui laadimine on lõpule jõudnud, eemaldage kaabel kaasaskantavast akust ja mobiilseadmest. Smart output RIVACASE VA2240 tuvastab ühendatud seadme ja tagab selle võimalikult kiire laadimise. Ärge hoidke RIVACASE-I tühjenenud välisaku. See võib põhjustada aku kahjustamist. Laengu taseme kontrollimiseks vajutage nupule.
Página 10
Kai įkrovimas baigiasi, atjunkite laidą nuo portatyvios baterijos ir mobilaus prietaiso. Smart output RIVACASE VA2240 nustato prijungtą įrenginį ir suteikia greičiausiai įmanomą įkrovimą. Nėra rekomenduojama saugoti iškrautą išorinį akumuliatorių RIVACASE. Tai gali sukelti akumuliatoriaus gedimą. Norint patikrinti įkrovimo lygį, paspauskite mygtuką.
Página 11
Pentru încărcare, puteți utiliza un computer, un încărcător din rețea sau un încărcător pentru autovehicol. Vă recomandăm să utilizați un încărcător RIVACASE cu o putere de ieșire de cel puțin 12 W (2,4 A). Timpul total estimat de încărcare este de 5-6 ore. Afișajul arată nivelul bateriei.
Página 12
чен в комплекта) или автомобилно зарядно устройство. Препоръчваме Ви да използватеа зарядно устройство RIVACASE с изходна мощност от поне 12 W (2,4 A). Приблизителното общо време за зареждане е 5-6 часа. Дисплеят показва нивото на батерията. Натиснете бутона, за да...
Página 13
ηλεκτροστατική εκκένωση| Από το βραχυκύκλωμα | Από το ηλεκτρικό ρεύμα Οδηγίες χρήσης Φορτίστε πλήρως την μπαταρία RIVACASE πριν από την πρώτη χρήση. Για να φορτίσετε την φορητή μπαταρία RIVACASE, συνδέστε το καλώδιο στη θύρα εισόδου, μετά συνδέστε την άλλη πλευρά...
Página 14
Do not attempt to replace any part of the device. Operating temperatures: 0°C to 40°C. Keep away from children. The RIVACASE portable battery is meant for use only in conjunction with the appro- priate mobile entertainment devices. Manufacturer is not responsible for any damages to any mobile...
Página 15
N’essayez pas de remplacer une partie de l’appareil. Températures de fonctionnement: de 0°C à 40°C. Tenir hors de portée des enfants. La batterie portable RIVACASE est conçue pour être utilisée uniquement avec les appareils de divertissement mobiles appropriés.Le fabricant n’ e st pas responsable des dommages causés aux appareils de divertissement mobiles par l’utilisation de...
Página 16
RIVACASE. Nanaudokite RIVACASE portatyvios baterijos esant aukštam drėgnu- mui, aukštai ar žemai temperatūrai, tiesioginių saulės spindulių.Nebandykite pakeisti kurią nors įrenginio dalį. Naudojimo temperatūra: nuo 0 oC iki 40 oC.Laikykite toliau nuo vaikų. RIVACASE portatyvi baterija yra skirta naudoti tik kartu su atitinkamais mobiliais prietaisais.
Página 17
VACASE υπό υψηλή υγρασία, υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία, άμεσο ηλιακό φως. Μην μποσπαθείτε να αντικαταστήσετε κανένα μέρος της συσκευής. Θερμοκρασίες λειτουργίας: από 0°C έως + 40 °C. Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά. Η φορητή μπαταρία RIVACASE προορίζεται για χρήση μόνο σε συνδυασμό με τις κατάλληλες κινητές συσκευές ψυχαγωγίας.