Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QUITAPELUSAS
LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 A1
QUITAPELUSAS
Instrucciones de uso
TIRA-BORBOTOS
Manual de instruções
FUSSELRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 60519
LEVAPELUCCHI ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
LINT REMOVER
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AquaPur AFR 3 A1

  • Página 1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 A1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TIRA-BORBOTOS LINT REMOVER Manual de instruções Operating instructions FUSSELRASIERER Bedienungsanleitung IAN 60519...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Índice Introducción ......2 Uso previsto ......2 Indicaciones de seguridad .
  • Página 5 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 6 Evite la penetración de impurezas. ■ No abra nunca la carcasa, a excepción del ■ compartimento para pilas para el cambio de pilas, en el aparato no existen piezas que precisen mantenimiento. Si se producen errores de funcionamiento o ■ se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 7 Volumen de suministro Antes de poner en marcha el aparato, compruebe si el volumen de suministro está completo y si presenta daños visibles. ♦ Quitapelusas ♦ Cepillo de limpieza, caperuza protectora, distanciador ♦ Pilas ♦ Instrucciones de uso Características técnicas Alimentación de corriente: 2 pilas de 1,5 V tipo AA LR6 Mignon Tensión:...
  • Página 8 Empleo INDICACIÓN ► El quitapelusas puede dañar los tejidos estructurados o el material muy suave, como la lana de angora. Por lo tanto, se recomienda probar el quitapelusas en un lugar poco visible; para ello, gire la pieza transparente del distancia- dor 1 al nivel "Thick"...
  • Página 9 6) Si desea fi nalizar el proceso, desconecte el quitapelusas por medio del interruptor de encendido/apagado/interruptor de velocidad 5. INDICACIÓN Vacíe el depósito 3 en cuanto proceda. Si el depósito 3 está demasiado lleno, puede provocar un funcionamiento más lento de las cuchillas aunque las pilas no se hayan gastado. Montaje/desmontaje del distanciador Para el montaje, coloque el distanciador 1 sobre el cabezal ♦...
  • Página 10 Desenrosque la superfi cie de corte 2 del aparato. Limpie ♦ la superfi cie de corte 2 con un paño ligeramente húmedo. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Proceda con cuidado al manejar las cuchillas de corte bajo la superfi cie de corte 2, ya que están muy afi ladas y pueden dañarse fácilmente.
  • Página 11 Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si nece- sitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
  • Página 12 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 9 -...
  • Página 13 - 10 -...
  • Página 14 Indice Introduzione ......12 Uso conforme ......12 Avvertenze di sicurezza .
  • Página 15 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istru- zioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Página 16 Evitare la penetrazione di corpi estranei. ■ Non aprire mai l'alloggiamento, fatta eccezio- ■ ne per il vano pile l'apparecchio non contiene componenti da sottoporre a manutenzione. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, ■ rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolun- ■...
  • Página 17 Volume della fornitura Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della forni- tura e l'eventuale presenza di danni. ♦ Levapelucchi elettrico ♦ Spazzola per la pulizia, cappuccio di protezione, distanziatore ♦ Pile ♦ Istruzioni per l'uso Dati tecnici Tensione di alimentazione: 2 x 1,5 V tipo AA LR6 mignon Tensione: Descrizione dell'apparecchio...
  • Página 18 AVVERTENZA ► La spazzola per pelucchi può danneggiare tessuti strutturati o materiali molto morbidi, ad esempio lana angora. Per questa ragione provare sempre ad utilizzare la spazzola per pelucchi in un punto nascosto, ruotare la parte traspa- rente del distanziatore 1 dapprima sul livello "Thick" e impostare la velocità...
  • Página 19 6) Per terminare l'operazione, spegnere la spazzola per peluc- chi agendo sull'interruttore ON/OFF/livello velocità 5. AVVERTENZA Scaricare per tempo il serbatoio 3. Un serbatoio sovracca- rico 3 può rallentare le lame di taglio sebbene le pile non siano ancora scariche. Rimozione/Posizionamento del distanziatore Per rimettere in posizione il distanziatore 1, collocarlo sulla...
  • Página 20 Svitare la superfi cie di taglio 2 dall'apparecchio. Pulire la ♦ superfi cie di taglio 2 con un panno leggermente inumidito. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prestare attenzione quando si usano le lame di taglio sotto la superfi cie di taglio 2. Queste sono molto affi late e possono danneggiarsi facilmente.
  • Página 21 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
  • Página 22 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 19 -...
  • Página 23 - 20 -...
  • Página 24 Índice Introdução ......22 Utilização correta ..... . . 22 Indicações de segurança .
  • Página 25 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instru- ções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru- ções de operação e segurança.
  • Página 26 Evite que objetos estranhos entrem no aparelho. ■ Nunca abra a caixa, excepto o compartimento ■ para as pilhas para a substituição das pilhas. Não existem peças no aparelho que necessi- tem de manutenção. Em caso de anomalias ou danos visíveis, ■...
  • Página 27 Conteúdo da embalagem Antes da colocação em funcionamento, verifi que se o material fornecido está completo e se sofreu eventuais danos visíveis. ♦ Tira-borbotos ♦ Pincel de limpeza, cobertura de proteção, espaçador ♦ Pilhas ♦ Manual de instruções Dados técnicos Alimentação de tensão: 2 x 1,5 V, Tipo AA LR6 Micro Tensão:...
  • Página 28 Utilização NOTA ► O tira-borbotos pode danifi car têxteis estruturados ou material muito macio, como angorá. Faça um teste com o tira-borbotos sempre num local discreto, rode a peça transparente do espaçador 1 primeiro para o nível "Thick" e selecione o nível de velocidade I. Desta maneira pode, em primeiro lugar, testar com cuidado se o ajuste é...
  • Página 29 6) Se quiser terminar a operação, desligue o tira-borbotos no interruptor para ligar/desligar / interruptor de velocidade 5. NOTA Esvazie o recipiente de recolha 3 atempadamente. Um recipiente de recolha 3 demasiado cheio pode fazer com que as lâminas de corte se tornem mais lentas, apesar das pilhas ainda não estarem fracas.
  • Página 30 Desenrosque a área de corte 2 do aparelho. Limpe a área ♦ de corte 2 com um pano ligeiramente humedecido. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte debaixo da área de corte 2. Estas estão muito afi adas e podem ser facilmente danifi...
  • Página 31 Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica.
  • Página 32 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Página 33 - 30 -...
  • Página 34 Contents Introduction ......32 Intended use ......32 Safety instructions .
  • Página 35 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi...
  • Página 36 Ensure that no foreign objects penetrate the ■ appliance. Never open the housing, except the battery ■ compartment to replace the batteries, there are no user-serviceable parts inside. In the event of malfunctions or obvious ■ damage, please contact our Customer Service department.
  • Página 37 Package contents Before using the appliance for the fi rst time, check the package content to ensure that it is complete and free of visible damage. ♦ Lint remover ♦ Cleaning brush, protective cap, spacer ♦ Batteries ♦ Operating instructions Technical data Power supply: 2 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon...
  • Página 38 Usage NOTE ► This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora. Therefore, always test the lint remover on an inconspicuous part of the garment and turn the transparent part of the spacer 1 fi rst to the level "Thick"...
  • Página 39 6) When you want to stop, switch the lint remover off using the On/Off switch/Speed switch 5. NOTE Empty the fl uff collector 3 regularly. If the fl uff collector 3 is overfi lled, the cutting blades will work more slowly even though the batteries are not yet weak.
  • Página 40 Unscrew the shaver foil 2 from the appliance. Clean the ♦ shaver foil 2 with a slightly damp cloth. WARNING! RISK OF INJURY! Be careful when handling the blades under the shaver foil 2. These are very sharp and can easily be damaged. ♦...
  • Página 41 Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufac- tured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Página 42 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Página 43 - 40 -...
  • Página 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......42 Bestimmungsgemäße Verwendung ..42 Sicherheitshinweise .
  • Página 45 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 46 Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkör- ■ pern. Öff nen Sie niemals das Gehäuse, ausgenom- ■ men das Batteriefach zum Batteriewechsel, es befi nden sich keine zu wartenden Teile im Gerät. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder ■ erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das ■...
  • Página 47 Lieferumfang Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. ♦ Fusselrasierer ♦ Reinigungspinsel, Schutzkappe, Abstandhalter ♦ Batterien ♦ Bedienungsanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Typ AA LR6 Mignon Spannung: Gerätebeschreibung 1 Verstellbarer Abstandhalter 2 Scherfl...
  • Página 48 Gebrauch HINWEIS ► Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien oder sehr weiches Material wie Angorawolle, beschädigen. Testen Sie den Fusselrasierer daher immer an einer unauff älligen Stelle und drehen Sie den transparenten Teil des Abstand- halters 1 zunächst auf die Stufe „Thick“ und stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe I ein.
  • Página 49 6) Wenn Sie den Arbeitsgang beenden wollen, schalten Sie den Fusselrasierer am Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeits- schalter 5 aus. HINWEIS Leeren Sie den Auff angbehälter 3 rechtzeitig. Ein überfüllter Auff angbehälter 3 kann dazu führen, dass die Schermesser langsamer werden, obwohl die Batterien noch nicht schwach sind.
  • Página 50 Schrauben Sie die Scherfl äche 2 vom Gerät ab. Reinigen ♦ Sie die Scherfl äche 2 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schermessern unter der Scherfl äche 2. Diese sind sehr scharf und können leicht beschädigt werden.
  • Página 51 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Página 52 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 60519 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 60519 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 60519 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr –...
  • Página 53 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: AFR3A1-072014-1 IAN 60519...

Este manual también es adecuado para:

60519