Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Portable Band Saw Scie à Ruban Portative sans Fil Sierra de Banda Portátil Inalámbrica XBP02 007145 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XBP02 Round workpiece 120 mm (4-3/4") dia. Max. cutting capacity Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Blade speed 1.4 - 2.7 m/s (275 - 530 ft./min) Length 1,140 mm (44-7/8") Blade size Width 13 mm (1/2")
Página 3
Wipe off could result in a hazardous situation. all excess oil from workpieces before cutting. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. Do not wear gloves during operation.
Página 4
Hold the tool firmly with both hands. Do not short the battery cartridge: Keep hands away from rotating parts. Do not touch the terminals with any 10. When cutting metal, be cautious of hot flying conductive material. chips. Avoid storing battery cartridge in a Do not leave the tool running unattended.
Página 5
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Página 6
If the tool stops under no or light load, recharge or Speed adjusting dial replace the battery cartridge. 1. Speed adjusting Hook dial 1. Hook 007148 The tool speed can be infinitely adjusted between 1.4 m/s (275 ft./min.) and 2.7 m/s (530 ft./min.) by turning 007300 the adjusting dial.
Página 7
Position the blade around the wheels and insert the OPERATION other side of the blade within the upper holder and lower holder until the blade back contacts the bottom of the upper holder and lower holder. 1. Upper holder 2. Lower holder 3.
Página 8
15 minutes before proceeding with a fresh battery. Cutting lubricant 004750 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting When the blade slips or does not track properly because lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth,...
Página 9
If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Band saw blades option, replace) without charge.
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XBP02 Pièce ronde 120 mm (4-3/4") de diámetro Capacité de coupe max. Pièce rectangulaire 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Vitesse de la lame 1,4 - 2,7 m/s (275 - 530 pi/min) Longueur 1 140 mm (44-7/8")
Página 11
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
Página 12
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, Ne jamais utiliser d’huile de coupe comme voire d'explosion. lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita.
Página 13
l'électrolyte pénètre dans yeux, DESCRIPTION DU rincez-les à l'eau claire consultez FONCTIONNEMENT immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : ATTENTION: Ne touchez les bornes avec aucun Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Página 14
Système de protection de la batterie Cadran de rélage de vitesse (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Cadran de réglage de la 1. Étoile vitesse 007148 La vitesse de l'outil est réglable à l'infini entre 1,4 m/s 012128 (275 pi/min) et 2,7 m/s (530 pi/min) en tournant le Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont cadran de réglage.
Página 15
Système de protection de la batterie 1. Fer L’outil est équipé du système de protection qui coupe 2. Roulement automatiquement la puissance de sortie pour assurer 3. Support une longue durée de service de la batterie. supérieur 4. Support inférieur Lorsque l’outil est surchargé...
Página 16
Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour appliquer la cire à coupe sur les dents de la scie, retirez le bouchon de la cire à coupe, démarrez l'outil et coupez dans la cire, comme indiqué...
Página 17
être effectués dans un centre de service N'utilisez jamais de solvants tels que térébenthine, • Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, essence ou laque pour nettoyer les pièces de plastique. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XBP02 Pieza de trabajo redonda 120 mm (4-3/4") de diámetro Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo rectangular 120 mm x 120 mm (4-3/4" x 4-3/4") Velocidad de la hoja de sierra 1,4 - 2,7 m/s (275 - 530 ft./min) Largo 1 140 mm (44-7/8")
Página 20
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor eléctrica en condiciones húmedas, utilice un no la enciende y apaga. Cualquier herramienta alimentador protegido con interruptor de eléctrica que no pueda ser controlada con el circuito de falla en tierra (ICFT).
Página 21
Si el tiempo de operación se ha acortado en para cortar. Utilice solamente la cera para exceso, deje de operar de inmediato. Podría cortar de Makita. correrse el riesgo de sobrecalentamiento, No use guantes durante la operación. posibles quemaduras e incluso explosión.
Página 22
No cortocircuite el cartucho de batería: DESCRIPCIÓN DEL No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
Página 23
Para evitar jalar el gatillo interruptor de forma accidental, Sistema de protección de batería se proporciona un botón de desbloqueo. (batería de ión de litio con marca de estrella) Para iniciar la herramienta, presione el botón de desbloqueo del lado B y jale el gatillo interruptor. 1.
Página 24
NOTA: 1. Apretar Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • 2. Aflojar lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la 3. Protuberancia lente de la lámpara, porque podrá disminuir la 4. Palanca iluminación. No utilice tiner ni gasolina para limpiar la luz •...
Página 25
15 minutos antes de proceder con una batería fresca. Lubricante de corte Cuando corte metales, utilice cera para cortes Makita como lubricante. Para aplicar la cera para corte a los dientes de la hoja, encienda la herramienta y corte...
Página 26
La presencia de cera y astillas en la cubierta de la • Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando rueda puede provocar el deslizamiento de la hoja y siempre repuestos Makita. hacer que suelte de manera inesperada. Utilice un ACCESORIOS OPCIONALES paño húmedo para eliminarlas.
Página 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Página 29
DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Página 30
• Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 31
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
Página 32
6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
Página 33
(1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
Página 34
6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
Página 35
Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...
Página 36
(1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
Página 37
6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
Página 38
Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) Número de celdas — — — 1,7 Ah 20 min BH9020A — — 2,0 Ah 20 min — BH1220/C BH1420 2,0 Ah 15 min Cartucho de batería Ni-MH —...