4
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold
water supplies (4) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3)
a la posición completamente abierta. Abra los suministros de
aguacaliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3)
du robinet en position d'écoulement maximumde l'eau chaude et
de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide (4), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de
nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
3
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet (1) is tight.
If leak persists:
Replace valve cartridge (2).
If faucet leaks from spout outlet:
Replace valve cartridge (2).
If faucet exhibits very low flow:
Remove and clean aerator (3) using supplied wrench (4).
Si la fuite persiste :
Remplacez la cartouche (2).
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de la clé fournie (2) et amenez la manette
du robinet (3) en position de pleine ouverture en la tournant (4).
4
3
4
Mantenimiento
CIERRE LAS LLAVES DE PASO DE AGUA
Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete (1) está
apretada.
Si la pérdida persiste:
Cambie el cartucho de la válvula (2).
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:
Cambie el cartucho de la válvula (2).
Si la llave tiene un flujo muy bajo:
Quite y limpie el aireador (3)usando la llave de tuercas proporcionada (4).
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Si le robinet fuit par le dessous de la poignée:
Enlevez la manette et le capuchon, puis assurez-vous que l'écrou-
chapeau (1) est serré.
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacez la cartouche (2).
2
1
86669 Rev. B