Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IWH150 / IWH850
IWH160 / IWH460 / IWH560
IWH350 / IWH360 / IWH370
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY – INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTANT WATER HEATER – USER MANUAL
ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER – BENUTZERHANDBUCH
CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO INSTANTÁNEO - MANUAL DE USUARIO
AQUECEDOR DE ÁGUA INSTANTÂNEO ELÉTRICO - MANUAL DO USUÁRIO
ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY - POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ELEKTRICKÝ PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY - UŽIVATELSKÝ MANUÁL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΡΟΗΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПРОТОЧНИЙ ВОДОНАГРІВАЧ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ÎNCĂLZITOR INSTANT ELECTRIC DE APĂ - MANUAL DE UTILIZARE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para N'oveen IWH150

  • Página 1 IWH150 / IWH850 IWH160 / IWH460 / IWH560 IWH350 / IWH360 / IWH370 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY – INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT WATER HEATER – USER MANUAL ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER – BENUTZERHANDBUCH CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO INSTANTÁNEO - MANUAL DE USUARIO AQUECEDOR DE ÁGUA INSTANTÂNEO ELÉTRICO - MANUAL DO USUÁRIO ELEKTRICKÝ...
  • Página 2 Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Thank you for purchasing the N'OVEEN instant water heater. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Vielen Dank für den Kauf des Durchlauferhitzers N'OVEEN.
  • Página 4 POLSKI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA!!! Użytkowanie w minusowych temperaturach* oraz niepoprawny montaż GROZI POŻAREM!!!! PAMIĘTAJ!!! Urządzenie musi być zamontowane pionowo i poziomo** (w zależności od modelu) * Podczas ujemnych temperatur w pomieszczeniu szczególnie w miejscach sezonowych takich jak domki letniskowe, ogródki działkowe odłącz urządzenie od zasilania. Urządzenie nie może działać...
  • Página 5 oparzenia rąk przy następnym użyciu, może to również skutecznie wpłynąć na wydłużenie żywotności elementu grzewczego. Jeśli kabel zasilająca jest uszkodzony, należy wymienić uszkodzony przewód przez  wykwalifikowany personel lub wyspecjalizowany serwis. Podczas korzystania z podgrzewacza elektrycznego nie należy używać innych urządzeń ...
  • Página 6 2. Sposób montażu stojącego pokazano na rysunku 2: 1 Umywalka 2 Perlator 3 Obudowa 4 Uchwyt regulacji wody 5 Przewód zasilający 6 Nakrętka łącząca 7 Metalowy, elastyczny wąż Model IWH850: 3. Sposób montażu baterii wannowej ze słuchawką rysunek 3: 1 Głowica prysznicowa 2 Perlator 3 Adapter 4 Dźwignia regulacji temperatury...
  • Página 7 – woda nie jest podgrzewana. 7. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości skontaktuj się z serwisem. WAŻNE: W celu zapewnienia poprawnego poziomu wody w komorze z grzałką urządzenie musi być zamontowane w poziomie. DANE TECHNICZNE MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 8 Metoda użytkowania 1. Uchwyt regulacji temperatury wody Jak pokazano na rysunku, dźwignia ma zakres obrotu 150°, obszar ciepłej wody to 60°, obszar zimnej wody to 60°, obszar środkowy 30° to brak wody. Bateria działa na zasadzie podgrzewania przepływającej wody, im większy przepływ wody tym jej temperatura jest mniejsza.
  • Página 9 6. Zwróć uwagę na prawidłowe poziome ustawienie podgrzewacza elektrycznego. Bateria musi być zamontowana równolegle do blatu dotyczy to zarówno modelu nablatowego jak i naściennego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązanie Problem Przyczyna Woda nie podgrzewa się. Brak zasilania lub ciśnienie wody Sprawdzić zasilanie, minimalne ciśnienie nie może być...
  • Página 10 ENGLISH SECURITY MEASURES CAUTION!! Using in freezing temperatures* and incorrect assembly may result RISK in FIRE! Remember! The device must be mounted vertically and horizontally ** (depending on the model) * During freezing temperatures in the room, especially in seasonal places such as summer houses, allotment gardens, disconnect the device from the power supply.
  • Página 11 heating element.  If the power cord is damaged, replace the damaged cord by qualified personnel or a specialized service center.  When using an electric heater, do not use other electrical devices connected in the same high-power electric circuit (eg air conditioning, induction cooker, electric kettle, etc.). The socket must not be connected to any other heavily loaded connections.
  • Página 12 2. The method of standing assembly is shown in picture 2: 1 Wash basin 2 Nozzle 3 Main body 4 Knob 5 Power line 6 Connecting nut 7 Metal flexible hose IWH850 model 3. Installation of the bath tap with the shower set is shown in picture 3: 1 Shower head 2 Nozzle 3 Adapter...
  • Página 13 7. If you have any doubts, contact the service. IMPORTANT! In order to ensure the correct water level in the chamber with the heater, the device must be installed horizontally. TECHNICAL DATA MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 14 Method of use 1. Water temperature control handle As shown in the figure, the lever has a rotation range of 150 °, the hot water area is 60 °, the cold water area is 60 °, the middle area 30 ° is the lack of water. The battery operates on the principle of heating the flowing water, the higher the flow of water, the lower its temperature.
  • Página 15 6. Pay attention to the correct horizontal positioning of the electric heater. The battery must be mounted parallel to the tabletop, this applies to both the table and wall- mounted model. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The water does not heat up. No power or water pressure is too Check the power supply, the low.
  • Página 16 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT!! Verwendung bei Minusgraden * und unsachgemäße Installation können ein Feuer verursachen!! Merken! Das Gerät muss vertikal und horizontal montiert werden ** (je nach Modell) *Trennen Sie das Gerät bei Minusgraden im Raum, insbesondere an saisonalen Ort wie Sommerhäusern oder Kleingärten, müssen Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
  • Página 17 Lebensdauer des Heizgeräts effektiv verlängern.  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das beschädigte Kabel durch qualifiziertes Personal oder einen spezialisierten Service ersetzt werden.  Wenn ein elektrisches Heizgerät verwendet wird, keine anderen elektrischen Geräte anschalten, die an denselben leistungsstarken Stromkreis angeschlossen sind (z. B. Klimaanlage, Induktionsherd, Wasserkocher usw.).
  • Página 18 2. Das Verfahren der Standmontage ist in Abb. 2 dargestellt: 1 Waschbecken 2 Strahlregler 3 Gehäuse 4 Griff - Wasserregulierung 5 Stromversorgungskabel 6 Verbindungsmutter 7 Metall, flexibler Schlauch Modell IWH850: 1 Austritt 2 Hauptteil 3 Unterer Einlassstopfen 4 Gummiring 5 Waschbecken 6 Sicherungsmutter 7 Wasserversorgung 3.
  • Página 19 - das Wasser wird nicht erwärmt. 7. Bei Zweifeln jeglicher Art, bitte eine Service-Einrichtung kontaktieren. WICHTIG! Um den korrekten Wasserstand im Tank der Heizung sicherzustellen, muss das Gerät horizontal installiert werden. TECHNISCHE DATEN MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 20 Verwendung 1. Griff zur Kontrolle der Wassertemperatur Wie in der Abbildung dargestellt, hat der Hebel einen Schwenkbereich von 150°, der Warmwasserbereich beträgt 60°, der Kaltwasserbereich 60° und der mittlere Bereich 30° bedeutet kein Wasser. Die Batterie arbeitet nach dem Prinzip der Erwärmung des fließenden Wassers - je größer der Durchfluss, desto niedriger die Temperatur.
  • Página 21 5. Reinigung des Heizungsrohrs Die Abdeckung öffnen, das Rohr vorsichtig reinigen, z.B. mit einer Zahnbürste, anschließend mit Wasser ausspülen - wie unten dargestellt. Daran denken, vor der Reinigung den Strom abzuschalten! 6. Sicherstellen, dass die elektrische Heizung korrekt horizontal positioniert ist. Die Batterie muss parallel zur Tischplatte montiert werden.
  • Página 22 FEHLERBEHEBUNG Lösung Problem Ursache Das Wasser erwärmt sich Überprüfen Sie die Keine Stromversorgung oder nicht. der Wasserdruck ist zu Versorgung, der niedrig. Mindestdruck darf nicht unter 0,04MPa liegen. Wassertemperatur zu Der Wasserdruck ist zu hoch Wasserfluss reduzieren, Spannung prüfen. niedrig. oder die Spannung zu niedrig.
  • Página 23 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN!!! Uso en temperaturas negativas * e instalación incorrecta ¡¡¡¡RIESGO DE INCENDIO !!!! ¡¡¡Recordar!!! El dispositivo debe montarse vertical y horizontalmente ** (según el modelo) * Durante las temperaturas bajo cero en la habitación, especialmente en lugares estacionales como casas de verano, parcelas, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
  • Página 24 eficazmente en una prolongación de la vida del elemento calentador.  Si el cable de alimentación está dañado es necesario que una persona cualificada o un servicio técnico especializado sustituya el conductor dañado.  Durante el uso del calentador eléctrico no se deben utilizar otros dispositivos eléctricos de gran potencia conectados en el mismo circuito eléctrico (por ejemplo, aire acondicionado, cocina de inducción, hervidor de agua eléctrico, etc.).
  • Página 25 2. La forma de montaje de pie se ha indicado en la figura 2: 1 Lavabo 2 Aireador 3 Cuerpo 4 Mando de regulación del agua 5 Cable de alimentación 6 Tuerca de unión 7 Tubo metálico elástico Modelo IWH850: 3.
  • Página 26 7. Si tienes cualquier duda, contacta con el servicio técnico. ¡ATENCIÓN! Para garantizar el nivel de agua correcto en la cámara con el calentador, el aparato debe instalarse en posición horizontal. DATOS TÉCNICOS MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850...
  • Página 27 Forma de utilización 1. Mando de regulación de la temperatura del agua Como se ha mostrado en la figura, la palanca tiene un rango de giro de 150º. La zona de agua caliente son 60º, la zona de agua fría son 60º y la zona central de 30º se corresponde con la ausencia de agua.
  • Página 28 5. Limpieza del tubo calentador Abre la tapa, limpia don delicadeza el tubo mediante un cepillo de dientes, por ejemplo, y a continuación enjuágalo con agua como se ha mostrado en la figura anterior. ¡Recuerda desconectar la alimentación antes de la limpieza! 6.
  • Página 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución Problema Causa Ausencia de alimentación o Comprobar la alimentación, El agua no se calienta. la presión de agua es la presión mínima de agua demasiado baja. no puede ser inferior a 0,04MPa. La presión del agua es La temperatura del agua es Reducir el flujo de agua, demasiado alta o la tensión...
  • Página 30 PORTUGUÊS REGRAS DE SEGURANÇA CUIDADO!! Uso em temperaturas negativas * e instalação incorreta - RISCO DE INCÊNDIO! Lembrar! O dispositivo deve ser montado verticalmente e horizontalmente ** (dependendo do modelo) * Durante temperaturas de congelamento na sala, especialmente em locais sazonais, como casas de verão, jardins, desliguee o dispositivo da fonte de alimentação.
  • Página 31 vida útil do elemento de aquecimento. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído por um  pessoal qualificado ou pelo centro de serviço autorizado especializado. Ao usar o aquecedor elétrico, não use outros aparelhos elétricos conectados ao mesmo ...
  • Página 32 2. O método de montagem em pé é mostrado na Figura 2: 1 Lavatório 2 Arejador 3 Carcaça 4 Alça de ajuste d’água 5 Cabo de alimentação 6 Porca de conexão 7 Mangueira de metal, elástica Modelo IWH850: 1 – Torneira 2.
  • Página 33 7. Em caso de dúvidas, entre em contato com o serviço autorizado. CUIDADO! Para garantir o nível correto de água na câmara com o aquecedor, o dispositivo deve ser instalado horizontalmente. DADOS TÉCNICOS: MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850...
  • Página 34 Método de uso 1. Alça de controlo da temperatura d’água Conforme mostrado na figura, a alavanca tem um alcance giratório de 150°, a área de água quente é de 60°, a área de água fria é de 60°, a área do meio, de 30°, significa falta d’água. O misturador monocomando funciona de forma a aquecer a água corrente, quanto maior o fluxo de água, menor a temperatura.
  • Página 35 5. Limpeza do tubo de aquecimento Abra a tampa, lave cuidadosamente o tubo com, por exemplo, uma escova de dentes e, a seguir, enxágue-o com água conforme mostrado na figura abaixo. Lembre-se, desconecte a energia antes da limpeza! 6. Preste atenção na posição horizontal correta do aquecedor elétrico. O misturador monocomando deve ser montado paralelamente à...
  • Página 36 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZOR !! Uporaba pri temperaturah pod lediščem * in nepravilna montaža lahko povzročita TVEGANJE POŽARA! Opozorilo! Naprava mora biti nameščena navpično in vodoravno ** (odvisno od modela) * Kadar so temperature pod lediščem, velja še posebej za sezonske nastanitve, kot so počitniške hiše, vrtički, izključite napravo iz električnega omrežja.
  • Página 37 účinne predĺžiť životnosť ohrevného prvku.  Ak je napájací kábel poškodený, poškodený kábel môže vymeniť iba kvalifikovaný technik alebo špecializovaný servis.  Pri používaní elektrického ohrievača nepoužívajte iné elektrické spotrebiče, ktoré sú pripojené k rovnakému el. obvodu, s vysokým príkonom (napr. klimatizáciu, indukčnú varnú dosku, rýchlovarnú kanvicu ap.). Daná...
  • Página 38 2. Spôsob stojacej montáže je predstavený na obrázku 2: 1 Umývadlo 2 Perlátor 3 Plášť 4 Rúčka nastavenia vody 5 Napájací kábel 6 Spojovacia matica 7 Kovová elastická hadica Model IWH850: 1 – Výtok 2 – Hlavný korpus 3 – Dolné prítokové hrdlo 4 –...
  • Página 39 Otočte rúčku nastavenia na studenú vodu, displej zhasne – voda sa nezohrieva. 7. Ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na servis. POMEMBNO! Za zagotovitev pravilnega nivoja vode v komori z grelcem mora biti naprava nameščena vodoravno. TECHNICKÉ DÁTA: MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 40 Metóda používania 1. Rúčka nastavenia teploty vody Tak ako je to predstavené na obrázku, páka sa môže otáčať v rozpätí 150°, oblasť teplej vody má 60°, oblasť studenej vody 60° a 30° prostrednej polohy označuje vypnutú vodu. Batéria funguje na princípe prietokového zohrievania vody, čím je prietok vody vyšší, tým je teplota vody nižšia.
  • Página 41 5. Čistenie ohrievacej rúrky Otvorte veko, jemne pretrite rúrku s použitím napr. zubnej kefky, a následne ju prepláchnite vodou tak, ako je to predstavené na nasledujúcom obrázku. Nezabúdajte, pred čistením odpojte od el. Napätia! 6. Zachovajte správne pozdĺžne umiestnenie elektrického ohrievača. Batéria musí...
  • Página 42 ČESKÝ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR!! Použití v minus teplotách * a nesprávná instalace - RIZIKO POŽÁRU! Pamatuj si! Zařízení musí být namontováno svisle a vodorovně ** (v závislosti na modelu) * Během teplot pod bodem mrazu v místnosti, zejména na sezónních místech, jako jsou letní...
  • Página 43  Jestliže je napájecí kabel poškozený, vyměňte poškozený vodič kvalifikovaným personálem nebo v specializovaném servisu.  Během používání elektrického ohřívače nepoužívejte jiné elektrické spotřebiče velkého výkonu (např. klimatizace, indukční vařič, elektrický čajník apod.) připojené v tom samém elektrickém obvodu. Zásuvka nemůže být připojená k žádnému jinému silně zatíženému přípoji.
  • Página 44 2. Způsob podlahové montáže je uvedený na výkresu 2: 1. Umyvadlo 2. Perlátor 3. Plášť 4. Úchyt regulace vody 5. Napájecí kabel 6. Spojovací matice 7. Kovová, elastická hadice Model IWH850: 1 Koncová trubice 2 Hlavní těleso 3 Dolní zátka přítoku 4 Gumový...
  • Página 45 Otočte úchyt ovládání do zóny studené vody, displej zhasne – voda není ohřívaná. 7. Jestliže máte jakékoliv pochybnosti, zkontaktujte servis. POZOR! Aby byla zajištěna správná hladina vody v komoře s ohřívačem, musí být zařízení instalováno vodorovně. TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 46 Způsob používání 1. Úchyt ovládání teploty vody Jak je uvedené na výkresu, páka má rozsah otáčení 150°, zóna teplé vody to 60°, zóna studené vody to 60°, zóna střední 30° je bez vody. Baterie funguje na zásadě ohřívání protékající vody, čím větší je průtok vody tím je její teplota nižší.
  • Página 47 5. Čistění otopné trubky Otevřete víko, opatrně promyjte trubku pomocí např. kartáčku na zuby, a následně ji propláchněte vodou, jak je uvedené na výkresu níže. Pamatujte, aby před čistěním odpojit napájení! 6. Věnujte pozornost správnému horizontálnímu nastavení elektrického ohřívače. Baterie musí být zamontovaná rovnoběžně k desce jak pro deskový, tak i nástěnný model. ŘEŠENÍ...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ !! Χρησιμοποιώντας σε θερμοκρασίες ψύχους * και με λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο Πυρκαγιάς ! Υπενθύμιση ! Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται κάθετα ή οριζόντια **(ανάλογα το μοντέλο) * Κατα την διάρκεια ψύχους στο δωμάτιο, ειδικά σε εποχιακά μέρη όπως καλόκαιρινές κατοικίες...
  • Página 49 Ο θερμαντήρας απαιτεί πίεση νερού 0,04 MPa-0,6 MPa.  Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη στην περιοχή ψυχρού νερού για 5 δευτερόλεπτα  μετά από κάθε χρήση, για να αποφύγετε το ζεμάτισμα των χεριών σας την επόμενη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε, αυτό μπορεί επίσης να επηρεάσει αποτελεσματικά την παράταση...
  • Página 50 2. Τρόπος όρθιας εγκατάστασης όπως φαίνεται στην εικόνα 2: 1 Νιπτήρας 2 Σίτα 3 Περίβλημα 4 Λαβή ρύθμισης νερού 5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Συνδετικό περικόχλιο 7 Μεταλλικός, ελαστικός σωλήνας IWH850: 3. Τρόπος εγκατάστασης της μπαταρίας βρύσης μπανιέρας με χερούλι εικόνα 3: 1 Κεφαλή...
  • Página 51 νερού, η οθόνη θα σβήσει - το νερό δεν θερμαίνεται. 7. Εάν έχετεοποιεσδήποτε αμφιβολίες επικοινωνήστε με το σέρβις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! Για να εξασφαλιστεί η σωστή στάθμη νερού στο θάλαμο με θερμαντήρα, η συσκευή πρέπει να βρίσκεται οριζόντια ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 52 Μέθοδος χρήσης 1. Λαβή ελέγχου θερμοκρασίας νερού Όπως φαίνεται στην εικόνα, ο μοχλός έχει περιστροφικό εύρος 150°, η περιοχή ζεστού νερού είναι 60°, η περιοχή κρύου νερού είναι 60°, στη μεσαία περιοχή των 30° έχουμε έλλειψη νερού. Η μπαταρία βρύσης λειτουργεί με την αρχή της θέρμανσης του ρέοντος νερού, όσο μεγαλύτερη είναι...
  • Página 53 5. Καθαρισμός του σωλήνα θέρμανσης Ανοίξτε το καπάκι, πλύνετε απαλά τον σωλήνα χρησιμοποιώντας πχ. μία παλιά οδοντόβουρτσα και στην συνέχεια ξεπλύνετε με νερό όπως φαίνεται στο παρακάτω σχεδιάγραμμα. Θυμηθείτε να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία πριν τον καθαρισμό! 6. Δώστε βάση στην σωστή οριζόντια τοποθέτηση του ηλεκτρικού θερμαντήρα. Η...
  • Página 54 ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Αίτιο Λύση Το νερό δεν θερμαίνεται. Έλλειψη τροφοδοσίας ή Ελέγξτε την τροφοδοσία χαμηλή πίεση νερού. ρεύματος, η ελάχιστη πίεση δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 0,04MPa. Η θερμοκρασία του νερού Η πίεση του νερού είναι Μειώστε την ροή του νερού, είναι...
  • Página 55 УКРАЇНСЬКА ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ОБЕРЕЖНО!!! Використання при мінусових температурах * та неправильна установка - РИЗИК ПОЖЕЖІ! Запам’ятай! Пристрій повинен бути встановлений вертикально або горизонтально ** (залежно від моделі) * Під час замерзання приміщення, особливо в сезонних місцях, таких як дачні будинки, сади, відключіть пристрій від джерела живлення. Пристрій не може працювати...
  • Página 56 вплинути на продовження строку служби нагрівального елемента. Пошкоджений шнур живлення повинен замінюватися кваліфікованим персоналом  або спеціалізованою сервісною службою. Під час користування електричним нагрівачем, не слід використовувати інші  електроприлади з великою потужністю, підключені до того ж електричного кола (наприклад, кондиціонер, індукційна плита, електричний чайник тощо). Цей...
  • Página 57 2. Спосіб кріплення на раковину показано на малюнку 2: 1 Раковина 2 Аератор 3 Корпус 4 Ручка регулювання води 5 Провід живлення 6 З’єднувальна гайка 7 Металевий еластичний шланг Модель IWH850: 1 - Гусак 2 - Головний корпус 3 - Нижня вхідна пробка 4 - Резинове...
  • Página 58 холодної води, дисплей згасне – вода не нагрівається. 7. Якщо у вас є якісь сумніви, зверніться до сервісної служби. ВАЖЛИВО: Щоб забезпечити правильний рівень води в камері з нагрівачем, пристрій повинен бути встановлений горизонтально. ТЕХНІЧНІ ДАНІ MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 59 Спосіб використання 1. Ручка регулювання температури води Як показано на малюнку, ручка має діапазон повороту 150°, зона гарячої води - 60°, зона холодної води - 60°, середня зона 30° - немає води. Водонагрівач гріє проточну воду, тому чим більший потік води, тим нижча її температура. Вистачить...
  • Página 60 5. Чищення нагрівальної трубки Відкрийте кришку, обережно помийте трубку за допомогою, наприклад, зубної щітки, а потім сполосніть її водою, як показано на малюнку нижче. Пам'ятайте, перед чищенням необхідно відключити живлення! 6. Зверніть увагу на правильне горизонтальне положення електричного нагрівача.. Водонагрівач повинен бути встановленим паралельно раковині, це стосується як моделей з...
  • Página 61 ROMÂNĂ MIJLOACE DE SIGURANȚĂ ATENȚIE!! Utilizarea la temperaturi de îngheț * sau asamblarea incorectă poate duce la RISC în INCENDIU! Tine minte! Dispozitivul trebuie montat vertical și orizontal ** (în funcție de model) * În timpul temperaturilor care permit înghețarea în cameră, în special în locurile sezoniere, cum ar fi casele de vară...
  • Página 62 Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de personalul calificat  sau de un centru de service specializat. Când utilizați încălzitorul electric, nu utilizați alte aparate electrice conectate la același  circuit electric cu putere mare (de ex. aer condiționat, aragaz cu inducție, ceainic electric etc.).
  • Página 63 2. Metoda de montare în poziție verticală este prezentată în Figura 2: 1 Chiuvetă 2 Aerator 3 Carcasă 4 Manetă reglare apă 5 Cablu de alimentare 6 Piuliță de coenctare 7 Furtun metalic, flexibil Model IWH850: 1. Robinet 2. Corp principal 3.
  • Página 64 încălzirea apei. Rotiți mânerul de reglare către zona cu apă rece, afișajul se stinge - apa nu este încălzită. 7. Dacă aveți nelămuriri, vă rugăm să contactați service-ul. IMPORTANT! Pentru a asigura nivelul corect al apei în camera, cu încălzitor, dispozitivul trebuie instalat orizontal. DATE TEHNICE MODEL IWH150 IWH160 IWH350 IWH360 IWH370 IWH850 IWH460 IWH560 220 –...
  • Página 65 Metoda de utilizare 1. Manetă reglare temperatură apă Așa cum este arătat în imagine, maneta are un interval de rotație de 150°, zona de apă fierbinte este de 60°, zona de apă rece este de 60°, zona de mijloc de 30 ° înseamnă lipsă apă. Robinetul funcționează...
  • Página 66 5. Curățarea conductei de încălzire Deschideți elementul protector, spălați ușor tubul cu de ex. o periuță de dinți și apoi clătiți-l cu apă așa cum este arătat în figura de mai jos. Țineți minte că înainte de curățare, trebuie să deconectați bateria de la sursa de alimentare! 6.
  • Página 67 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do naprawy...
  • Página 68 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejsce zakupu lub do importera –...

Este manual también es adecuado para:

Iwh850Iwh160Iwh460Iwh560Iwh350Iwh360 ... Mostrar todo