Página 1
® R&S CMQ500 Minicámara apantallada de ondas milimétricas Manual de instrucciones (;ÝMI:) 1179292510 Versión 02...
Página 2
1.4.2 y posteriores: ● ® R&S CMQ500 (nro. de referencia 1201.0005K12) para pruebas con señalización y casos de uso con una de las siguientes opciones de funcionamiento de puerta manual o por control remoto: ® – R&S CMQ-B20B, funcionamiento eléctrico (nro.
Página 3
® Contenido R&S CMQ500 Contenido 1 Introducción................... 7 Información reglamentaria................... 7 1.1.1 Declaración CE....................... 7 1.1.2 Certificación de Corea (KC) clase A................7 1.1.3 Certificación China RoHS....................8 Visión general de la documentación................8 1.2.1 Manual de instrucciones....................8 1.2.2 Manual de configuración....................
Página 4
® Contenido R&S CMQ500 Transporte........................25 Almacenamiento......................25 6 Instalación y puesta en servicio............26 Elección del lugar de uso...................26 Desembalaje........................ 27 Montaje de la cámara....................28 6.3.1 Montaje en una mesa....................29 Conectar aire comprimido..................31 Conexión al control y a la corriente eléctrica............33 Comprobación de los sistemas de seguridad............36...
Página 5
® Contenido R&S CMQ500 Comandos de accionamiento de la puerta............... 59 Comandos de operación del relé................61 Lista de comandos......................62 9 Inspección y mantenimiento...............63 Intervalos recomendados...................63 Inspecciones de seguridad regulares...............64 Preparación de la cámara para el mantenimiento........... 64 Realizar tareas de mantenimiento................64 9.4.1...
Página 7
® Introducción R&S CMQ500 Información reglamentaria 1 Introducción Este manual de instrucciones se dirige a cada usuario de la Cámara (también denomi- nada producto). Para usar la cámara de forma segura, primero debe leer y entender este manual por completo. Si tiene dudas sobre uno de los temas que se tratan en el manual, póngase en contacto con su supervisor o el servicio de atención al cliente de...
Página 8
1.2 Visión general de la documentación Esta sección proporciona una visión de conjunto de la documentación de usuario de R&S CMQ500. Si no se indica lo contrario, encontrará los documentos en la página de producto de R&S CMQ500, en: www.rohde-schwarz.com/product/cmq500 1.2.1 Manual de instrucciones...
Página 9
El Open-source Acknowledgment proporciona textos de licencia textuales del software de código abierto utilizado. Véase www.rohde-schwarz.com/software/cmq500 1.3 Convenciones A la R&S CMQ500 también se le denomina «Cámara» o «producto». En este manual se utilizan los siguientes marcadores de texto: Convención Descripción [Keys] Los nombres de conectores, teclas y botones se muestran entre corche- tes.
Página 10
® Seguridad R&S CMQ500 Riesgos residuales 2 Seguridad Los productos del grupo empresarial Rohde & Schwarz se fabrican de acuerdo con los estándares técnicos más elevados. Siga las instrucciones que se proporcionan a lo largo de este manual. Mantenga la documentación del producto a la mano y póngala a disposición de otros usuarios.
Página 11
® Seguridad R&S CMQ500 Situaciones potencialmente peligrosas La cámara pesa mucho El peso de la cámara sin accesorios ni la caja de la antena es de aproximadamente 60 kg. En total, la cámara puede pesar hasta unos 70 kg. Si la cámara cae sobre una persona, puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
Página 12
® Seguridad R&S CMQ500 Situaciones potencialmente peligrosas y puede aplastarle el pie a usted o a otra persona. Por eso, lleve siempre zapatos de seguridad con puntera cuando traslade la cámara. Cuando transporte la cámara, fije siempre la puerta, aunque solo se trate de una dis- tancia corta.
Página 13
® Seguridad R&S CMQ500 Situaciones potencialmente peligrosas Cuando la cámara está posicionada, fíjela como se muestra en figura 6-3. Si no ase- gura la cámara, esta puede caer al abrir la puerta, tal y como se describe en "La puerta de la cámara pesa mucho"...
Página 14
® Seguridad R&S CMQ500 Etiquetas en la cámara ● Durante el accionamiento remoto de la puerta, nadie está autorizado a entrar en el área restringida. ● Durante el accionamiento, las manos deben estar alejadas de la cámara, excepto cuando se está reemplazando un Dispositivo bajo prueba.
Página 15
® Seguridad R&S CMQ500 Etiquetas en la cámara describe un riesgo específico están señaladas con el símbolo correspondiente en el margen. Los símbolos tienen el significado siguiente: Símbolo Explicación Peligro potencial Lea la documentación del producto para prevenir daños en el producto o lesio- nes.
Página 16
® Emergencias R&S CMQ500 Desactivación automática de emergencia 3 Emergencias Afecta solo a cámaras con una puerta accionada neumáticamente o eléctricamente. Las casos posibles de emergencia pueden resultar de un fallo del mecanismo de cie- rre suave que detiene la puerta, si un obstáculo impide el cierre, véase Desactivación...
Página 17
® Emergencias R&S CMQ500 Desactivación automática de emergencia Durante el funcionamiento normal, la puerta se cierra bien con mucha fuerza para pro- porcionar suficiente eficiencia de blindaje. Para prevenir las lesiones debido al cierre con fuerza de la puerta, el mecanismo de cierre suave se mueve con menor fuerza hasta que está...
Página 18
® Emergencias R&S CMQ500 Desactivación automática de emergencia Puede verificar el correcto funcionamiento del mecanismo de cierre suave de la puerta como se describe en capítulo 6.6, "Comprobación de los sistemas de seguridad", en la página 36. Manual de instrucciones 1179.2925.10 ─ 02...
Página 19
® Vista general de la máquina R&S CMQ500 Sinopsis frontal 4 Vista general de la máquina Este capítulo describe todos los componentes de la cámara. El funcionamiento y uso de estos componentes se describe en capítulo 7, "Operación", en la página 40.
Página 20
® Vista general de la máquina R&S CMQ500 Sinopsis trasera La junta polimérica (1) tiene un revestimiento de níquel conductor para prevenir la fuga de radiación de RF fuera y dentro de la cámara. Evite tocar o ensuciar la junta. Con el fin de tener una larga vida útil y resistir muchos ciclos de apertura y cierre, la junta de...
Página 21
® Vista general de la máquina R&S CMQ500 Opciones de mejora del rendimiento 1 = Cubierta superior para configuración y servicio del interior (solo para usuarios expertos) 2 = 10 aberturas numeradas, cubiertas con placas de metal o conexiones de paso opcionales para antenas en el interior de la cámara (solo para usuarios expertos)
Página 22
® Vista general de la máquina R&S CMQ500 Opciones de mejora del rendimiento Figura 4-3: La versión de cámara con puerta operada manualmente (izquierda) y con extensión de altura opcional (derecha) Manual de instrucciones 1179.2925.10 ─ 02...
Página 23
® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S CMQ500 Embalaje 5 Transporte, manipulación y almacena- miento Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 10 y capítulo 2.3, "Situaciones potencialmente peligrosas", en la página 11.
Página 24
® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S CMQ500 Asegurar Si no tiene el embalaje original, use materiales similares que ofrezcan el mismo nivel de protección. El material de embalaje original también mantiene la puerta cerrada. Si ya no dispone de este material, asegure la puerta para que no pueda abrirse y use materiales simila- res que ofrezcan el mismo nivel de protección.
Página 25
® Transporte, manipulación y almacenamiento R&S CMQ500 Almacenamiento 2. Eleve la cámara como se describe en el capítulo 5.1, "Levantar y transportar", en la página 23. Nota: Si se dispone a montar y operar la cámara, le recomendamos que después de montarla, retire la cuerda y cualquier objeto que asegure la puerta.
Página 26
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Elección del lugar de uso 6 Instalación y puesta en servicio Las siguientes actividades están restringidas al personal de mantenimiento. Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase capítulo 2.2, "Riesgos residuales",...
Página 27
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Desembalaje ● La clase de compatibilidad electromagnética (CEM) de la cámara es la clase A. Clases de compatibilidad electromagnética La clase indica donde puede operar la cámara. ● Los equipos de clase B son aptos para su uso en: –...
Página 28
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Montaje de la cámara Saque la cámara de la caja hacia arriba. Para ello, se necesitan al menos 4 perso- nas. Para levantar la cámara, sujétela por los mangos, véase figura 4-1.
Página 29
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Montaje de la cámara Figura 6-1: Posición horizontal de la cámara 6.3.1 Montaje en una mesa Utilice un soporte que cumpla los requisitos. Asegúrese de que el soporte sea robusto y seguro.
Página 30
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Montaje de la cámara Figura 6-2: Abra la puerta completamente encima de la mesa 4. Fije la cámara en esta posición con escuadras de montaje (incluidas en la entrega): a) Coloque dos escuadras de montaje en las esquinas inferiores traseras de la cámara.
Página 31
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Conectar aire comprimido Si retira la cámara de su ubicación, siga las instrucciones en el capítulo 5.1, "Levantar transportar", en la página 23. 6.4 Conectar aire comprimido Este capítulo se refiere solo a cámaras con puerta accionada neumáticamente. Ignore este capítulo en caso de que su cámara tenga una puerta operada exclusivamente de...
Página 32
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Conectar aire comprimido Figura 6-4: Montaje del adaptador push-pull (izquierda) y el tubo de 6 mm (derecha) Nota: Encontrará una descripción sobre cómo desconectar esta conexión en el "Desconectar el tubo del adaptador push-pull"...
Página 33
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Conexión al control y a la corriente eléctrica 9. Compruebe si la conexión es firme. Si hay fugas de aire comprimido en la cone- xión, podrá oírlo y sentirlo humedeciéndose un dedo.
Página 34
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Conexión al control y a la corriente eléctrica 2. Para el control remoto vía Ethernet, conecte un cable LAN desde su sistema de control al conector RJ45 (véase [X2] en la figura 6-6).
Página 35
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Conexión al control y a la corriente eléctrica 4. Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente de la red eléctrica. Utilice solo la fuente de alimentación de 24 V CC incluida en el volumen de entrega.
Página 36
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Comprobación de los sistemas de seguridad 6.6 Comprobación de los sistemas de seguridad Afecta solo a cámaras con una puerta accionada neumáticamente o eléctricamente. Compruebe que el mecanismo de desactivación automática de emergencia...
Página 37
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Definición de las zonas de acceso restringido ● Una cámara con una puerta operada eléctricamente está diseñada para detenerse y también para abrirse un poco más a una distancia de aproximadamente 1 cm.
Página 38
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Definición de las zonas de acceso restringido Figura 6-7: Zonas de acceso restringido marcadas en el suelo Zona de la puerta = Líneas de marcado interior; aquí: amarillo y negro Zona de trabajo = Líneas de marcado exterior;...
Página 39
® Instalación y puesta en servicio R&S CMQ500 Definición de las zonas de acceso restringido 8. Marque la zona de trabajo en el suelo a una distancia de 1 m fuera de la zona de la puerta. Véase el figura 6-7.
Página 40
® Operación R&S CMQ500 Activar la cámara 7 Operación Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 10 y capítulo 2.3, "Situaciones potencialmente peligrosas", en la página 11. La operación de la cámara consiste en las actividades descritas en los siguientes sub- capítulos:...
Página 41
® Operación R&S CMQ500 Desactivar la cámara b) Si de un principio la puerta está abierta durante el arranque, la cámara usa la posición abierta para referenciar, con poco movimiento, solo. Figura 7-1: Conector de fuente de alimentación [X1] 24 V CC (centro)
Página 42
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta Desactivar la cámara 1. Desconéctela de la fuente de alimentación eléctrica. 2. Si la cámara tiene una puerta operada neumáticamente, también se desconecta el sistema neumático (véase "Desconectar la cámara del aire comprimido"...
Página 43
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta Para consultar el estado de la puerta de manera remota, utilice el comando DOOR?. 7.3.2 Abrir la puerta accionada manualmente Aplica solo para cámaras con la opción R&S CMQ-B22C para la abertura y el cierre manuales de la puerta.
Página 44
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta Los electroimanes integrados para una mejor fuerza de cierre están desbloquea- dos. En una cámara manual sin esta opción, pulsar el botón no tiene ningún efecto. 4. Tire de la puerta manualmente. El LED luce en rojo cuando el resquicio de la puerta es superior a 8 mm.
Página 45
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta Para cerrar la puerta manualmente 1. Asegúrese de que no hay obstáculos en el trayecto de la puerta. 2. Asegúrese de que el mango está en la posición totalmente abierta a un ángulo de 90°...
Página 46
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta Para abrir la puerta de la cámara, esta debe estar cerrada y el LED que se encuentra en su parte frontal debe estar iluminado en verde. Si el LED no está iluminado en verde, consulte el capítulo 6.5, "Conexión al control y a la corriente...
Página 47
® Operación R&S CMQ500 Accionar la puerta 1. Pulse el botón encima del LED rojo en la puerta abierta. La puerta empieza a cerrarse. 2. Espere hasta que la puerta esté cerrada por completo. El LED se enciende en verde: Figura 7-7: El LED se enciende en rojo cuando la puerta está...
Página 48
® Operación R&S CMQ500 Colocar un dispositivo en la cámara 2. Si la cámara tiene una puerta operada por un sistema eléctrico, empuje la puerta ligeramente para que se cierre. Cuando el imán del mecanismo desactivado vuelve a encajar en su lugar suena un chasquido.
Página 49
® Operación R&S CMQ500 Colocar un dispositivo en la cámara Tabla 7-1: Las opciones de colocación por fijación (puerta/caja) y orientación del dispositivo bajo prueba (vertical/horizontal) Soporte del dispo- Dispositivo en posición vertical Dispositivo en posición horizontal sitivo bajo prueba ●...
Página 50
® Operación R&S CMQ500 Colocar un dispositivo en la cámara 7.4.2 Utilización Drawer Support 1 Figura 7-9: Opción R&S CMQ-B712A «Drawer Support 1», nro. de referencia 1537.6310.02, con adap- tador de puerta (gris) y puntales de soporte (negro) 1 = Vista frontal y lateral de Drawer Support 1, configuración con un solo puntal 2 = Vista frontal y lateral de Drawer Support 1, configuración con dos puntales...
Página 51
® Operación R&S CMQ500 Colocar un dispositivo en la cámara 7.4.3 Utilización DUT Clamp 1 Figura 7-10: Opción R&S CMQ-B714A «DUT Clamp 1», nro. de referencia 1537.6255.02 1 = Eleve la lengüeta para soltar la fijación del dispositivo bajo prueba 2 = Tornillo para fijar la escuadra inferior 3 = «DUT Clamp 1»...
Página 52
® Operación R&S CMQ500 Conectar un dispositivo bajo prueba «DUT Clamp 2» sirve para cargar horizontalmente un dispositivo bajo prueba de tamaño variable. «DUT Clamp 2» se puede montar en una configuración con una sola placa o con doble placa en «Drawer Support 1»...
Página 53
® Operación R&S CMQ500 Preparación para el final de turno Conexiones de paso neumáticas Opcionalmente las conexiones de paso en la puerta de la cámara permiten traspasar señales de control, señales de RF o alimentación eléctrica a través de la puerta hacia el dispositivo bajo prueba mientras esté...
Página 54
® Operación R&S CMQ500 Preparación para el final de turno 2. Desactive la cámara. Véase el capítulo 7.2, "Desactivar la cámara", en la página 41. Manual de instrucciones 1179.2925.10 ─ 02...
Página 55
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 8 Comandos de control remoto Cada usuario exceptuando el operador está autorizado a utilizar todos los comandos de control remoto. Por ser un operador, está autorizado a utilizar únicamente los comandos de control remoto en el capítulo 8.3, "Comandos de accionamiento de la...
Página 56
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos comunes Sintaxis de comando Los comandos de control remoto no son compatibles con la sintaxis SCPI. El módulo RC utiliza "\r" (retorno de carro, CR, carácter ASCII 13) como carácter de terminación. No es posible ninguna otra configuración. Por lo tanto, debe enviar "\r"...
Página 57
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos de configuración remota Reinicia el módulo RC. También redirige a la pantalla de inicio con una sinopsis de los comandos disponibles únicamente a través de la interfaz RS-232. No confundir con *RST.
Página 58
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos de configuración remota Ejemplo: NET? Respuesta: AM=DHCP:HOSTNAME=CMQ:IP=192.168.78.4: NETMASK=255.255.255.0:GATEWAY=192.168.78.1 En este ejemplo, el modelo de dirección (AM) es DHCP, por lo tanto, no ESTÁTICO, véase NET:DHCP. El nombre de host es CMQ. La dirección IP es 192.168.78.4 La máscara de red es 255.255.255.0...
Página 59
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos de accionamiento de la puerta Ejemplo: NET:192.168.78.4:255.255.255.000:192.168.78.1 Empleo: Solo configuración NET:HN:<hostname> Configura un nombre de host opcional que puede utilizar en lugar de la dirección IP. El uso de un nombre de host es funcional solo en el modo DHCP, véase el NET:DHCP.
Página 60
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos de accionamiento de la puerta Ejemplo: DOOR? Posibles respuestas: OPEN: ya se ha abierto la puerta por completo. CLOSED: ya se ha cerrado la puerta por completo. Si la cámara está equipada con la opción R&S CMQ-B501H para una mayor eficiencia del blindaje (nro.
Página 61
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Comandos de operación del relé ● Si la puerta ya está cerrada cuando envía el comando, el módulo RC envía CLOSED ● Si la puerta está abierta o no está cerrada completamente cuando envía el comando, el módulo RC primero envía PENDING y después...
Página 62
® Comandos de control remoto R&S CMQ500 Lista de comandos RELAY? Consulta el estado de los 6 relés (determinado por el comando ROUTE:CLOSE<list> ● Cada relé está o bien conectado o bien desconectado ● Si un relé está conectado, este puede tener 0 o 1 canal activo...
Página 63
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Intervalos recomendados 9 Inspección y mantenimiento Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase capítulo 2.2, "Riesgos residuales", en la página 10 y capítulo 2.3, "Situaciones potencialmente peligrosas", en la página 11.
Página 64
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento 9.2 Inspecciones de seguridad regulares Ensayo de seguridad diario ► Antes de su puesta en funcionamiento, compruebe que el mecanismo de desacti- vación automática de emergencia de la puerta funcione correctamente. Véase el capítulo 6.6, "Comprobación de los sistemas de...
Página 65
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento 9.4.1 Ensayo funcional diario Comprobar la junta de la puerta 1. Comprobar si hay suciedad en la junta de la puerta o si esta presenta daños o desgaste. Encontrará más información acerca de cómo aumentar la vida útil de la junta en capítulo 5.5,...
Página 66
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento Compruebe la puerta cada 1500 ciclos de cierre o cada mes, lo primero que ocurra. Desgaste mecánico El mecanismo de cierre de palanca over-center de la puerta accionada manualmente se puede desgastar a lo largo del tiempo, lo que provoca un resquicio mayor de la puerta que compromete la eficacia del blindaje de la cámara.
Página 67
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento 7. Consulte el número de ciclos de cierre mediante el comando remoto STAT?. 8. Anote el número de ciclos de cierre como referencia para la próxima comproba- ción. Figura 9-1: Cuatro posiciones (flechas rojas) para la medición del resquicio de la puerta 9.4.3 Comprobar el absorbente...
Página 68
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento 2. Desactive la cámara como se describe en el capítulo 7.2, "Desactivar la cámara", en la página 41. La desactivación evita cualquier movimiento de la puerta que pueda causar una colisión durante la limpieza.
Página 69
® Inspección y mantenimiento R&S CMQ500 Realizar tareas de mantenimiento 9.4.6 Calibración del sistema Esta tarea solo debe ser llevada a cabo por el encargado de la calibración. Cuando se calibran los instrumentos del sistema de prueba al cual está conectada la cámara, asegúrese de que también se calibra la cámara.
Página 70
® Localización y reparación de averías R&S CMQ500 Entrar en contacto con el servicio de Asistencia al cliente 10 Localización y reparación de averías Cada usuario exceptuando el operador está autorizado a realizar las tareas descritas en este capítulo. Cualquier tarea de reparación debe ser realizada únicamente por Rohde &...
Página 71
® Localización y reparación de averías R&S CMQ500 Entrar en contacto con el servicio de Asistencia al cliente Figura 10-1: Código QR para acceder a la página de asistencia al cliente de Rohde & Schwarz Manual de instrucciones 1179.2925.10 ─ 02...
Página 72
® Desactivación y eliminación R&S CMQ500 Puesta fuera de servicio 11 Desactivación y eliminación Cada usuario exceptuando el operador está autorizado a realizar las tareas descritas en este capítulo. Familiarícese con los riesgos residuales y las situaciones potencialmente peligrosas. Véase capítulo 2.2, "Riesgos...
Página 73
® Desactivación y eliminación R&S CMQ500 Puesta fuera de servicio Proceda de la siguiente forma: 1. Sujete el adaptador push-pull por su anillo frontal (1 en la figura 11-1). 2. Tire del adaptador hacia el exterior de la cámara. De este modo, el anillo (2) libera la conexión con el enchufe de acoplamiento rápido KS3-1/8-A.
Página 74
® Desactivación y eliminación R&S CMQ500 Eliminación b) Empuje el adaptador dentro del enchufe, como se muestra en la figura 6-5. 11.2 Desmontaje 1. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de inclinación. Véase el "La cámara pesa mucho" en la página 11. Retire todas las escuadras de montaje que fijan las esquinas de la cámara en la mesa o soporte similar.
Página 75
® Desactivación y eliminación R&S CMQ500 Eliminación tamente su obligación de recuperar y eliminar los residuos eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su representante de servicio local para eliminar el producto. Manual de instrucciones 1179.2925.10 ─ 02...
Página 76
3GPP. Un primer lanzamiento fue "New Radio" (NR), a menudo usado como sinónimo de 5G. Cámara: La R&S CMQ500, también llamada «el producto» Conector PC: Conector de precisión (no confundir con «ordenador personal»). Conector SMA/SMP: Conector subminiatura coaxial de RF, versión A (estándar) / ver- sión P (precisión, enchufable)
Página 77
Personal de servicio encargado o contratado por Rohde & Schwarz. Véase también roles. producto: La R&S CMQ500, también llamada «la cámara» RF: Radiofrecuencia, oscilación electromagnética en el rango de 3 kHz a 300 GHz roles: El manual define los siguientes roles para llevar a cabo las distintas tareas con la cámara:...
Página 78
® Glosario: Lista de términos y abreviaturas de uso frecuente R&S CMQ500 usuario experto: Ingeniero con experiencia profesional en la medición de la radiación de componentes y dispositivos electrónicos. Es crucial contar con un profundo conoci- miento de la lengua inglesa. Los usuarios expertos están autorizados a realizar las tareas de configuración descritas en la documentación del usuario.
Página 79
® Índice R&S CMQ500 Índice Conectores Conexión de paso de RF ..........53 Abrir puerta ............... 60 Fuente de alimentación ..........20 Automáticamente ............45 Recomendaciones de par de apriete ......53 Manualmente .............. 43 Sistema eléctrico ............20 Accionamiento de la puerta ..........42 Sistema neumático .............
Página 80
® Índice R&S CMQ500 Reciclaje ................74 Recomendaciones de par de apriete ........ 53 Identificación Red estática ..............58 Remoto ............... 56 Reset Inspección Módulo RC ..............56 Intervalos ..............63 Relés ................62 Inspección de seguridad Riesgos ................14 Regular ............... 64 RoHS ...................8...