Página 4
Contenido Seguridad ................................3 Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................3 Uso conforme al fin previsto...........................3 Grupos destinatarios y cualificaciones......................4 Suministro de garantía ...........................4 Etiquetas y símbolos ............................5 1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información ..............5 1.5.2 Placa indicadora de tipo..........................6 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................7 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................7 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex ................8...
Página 5
Seguridad Seguridad Informaciones generales e indicaciones para la lectura ¡Sírvase leer atentamente, antes del montaje y la puesta en funcionamiento, este manual de instrucciones! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una fácil orientación, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación.
Página 6
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
Página 7
Seguridad Etiquetas y símbolos 1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. PELIGRO –...
Página 8
Year/Baujahr: safety shut down Supplypress: 20 ... 90 psi Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar Input: analog 4 - 20 mA ABB Automation Eingang: D - 32425 Minden Made in Germany M00406 Fig. 1: Placa indicadora de tipo 1 Denominación de tipo completa 6 Presión de aire...
Página 9
Seguridad Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica La conexión eléctrica debe efectuarse solamente por el personal autorizado para ello y conforme a los esquemas de circuitos eléctricos. Observar las instrucciones para la conexión eléctrica, para cumplir los requisitos de la clase de protección eléctrica.
Página 10
Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex Según el tipo de protección contra explosión, a la izquierda de la placa de característica principal del posicionador se encuentra una placa Ex, la que informa sobre la protección contra explosión y el certificado Ex del aparato utilizado.
Página 11
Montaje Montaje Precaución - ¡Peligro de lesiones! Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 que ya esté colocado en otro lugar deberá...
Página 12
Montaje Fig. 3: Área del regulador 1 Kit de montaje para actuadores lineales 3 Área de trabajo para accionamientos 2 Kit de montaje para accionamientos lineales giratorios 4 Área de trabajo para accionamientos lineales o giratorios ¡Importante! ¡Durante el montaje observe que la conversión mecánica del recorrido de regulación o del ángulo de giro de la respuesta de alimentación sea correcta! El área máxima del ángulo de giro de la respuesta de posición es de 60°...
Página 13
Montaje 3.2.2 Montaje en accionamientos lineares Para el montaje en un accionamiento lineal de conformidad con DIN / IEC 534 (montaje lateral según NAMUR) existe un juego de montaje completo que incluye los componentes siguientes: Fig. 4: Kit de montaje para actuadores lineales •...
Página 14
Montaje Modo de proceder: 1. Montar el estribo en el accionamiento de regulación Fig. 5 ¡Importante! ¡Apriete los tornillos fijamente a mano! • Fije el estribo (1) y los perfiles (2) con tornillos (4) y arandelas elásticas (3) en el husillo del accionamiento.
Página 15
Montaje 3. Montar la palanca y el codo en el posicionador Fig. 7 • Coloque la palanca (6) en el eje (5) del posicionador (debido al corte de la forma del eje sólo se puede colocar en una dirección). • Con motivo de la marca de la flecha (4) compruebe que la palanca se mueva en el área de trabajo (entre las flechas).
Página 16
Montaje 4.a Montaje en el bastidor de fundición Fig. 8 • Fije el codo de montaje (3) con el tornillo (5) y la arandela (3) en el bastidor de fundición (2). 4.b Montaje en el yugo de la columna Fig. 9 •...
Página 17
Montaje Fig. 10: Articulación del posicionador 1 más grande 2 más pequeña La escala de la palanca indica los puntos de referencia para las diferentes áreas de elevación de la válvula. Al mover el perno con el rodillo cónico en el agujero alargado de la palanca se puede ajustar el área de elevación del instrumento en el área de trabajo del sensor de posición.
Página 18
Montaje 3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios El kit de montaje siguiente se encuentra disponible para montar en accionamientos giratorios de conformidad con VDI / VDE 3845: Fig. 11 • Adaptador (1) con resorte (5) • cuatro tornillos M6 (4), arandelas elásticas (3) y arandela (2) para fijar la consola de montaje (6) en el posicionador •...
Página 19
Montaje Modo de proceder: 1. Montar el adaptador en el posicionador Fig. 12 • Determinar la posición de montaje (de forma paralela al accionamiento o con una desviación de 90°). • Determinar la dirección de giro del accionamiento (derecha o izquierda). •...
Página 20
Montaje 2. Atornillar la consola de montaje en el regulador Fig. 13 1 Consola de montaje 3. Atornillar el posicionador en el accionamiento Fig. 14 ¡Importante! Verifique después del montaje que el área de trabajo del accionamiento coincida con el área del sensor del posicionador.
Página 21
Conexión eléctrica Conexión eléctrica Peligro – Peligro de explosión (sólo TZIDC-200) No está permitido el uso de la interfaz de comunicación integrada (LKS) en zonas potencialmente explosivas. ¡Nunca utilice la interfaz de comunicación (LKS, en la placa principal) dentro de zonas potencialmente explosivas! 1.
Página 22
Conexión eléctrica Disposición de los bornes roscados Fig. 16 1 Módulo de respuesta analógica 6 Salida binaria DO 2 Módulo de respuesta digital o interruptor de 7 Entrada binaria DI servicio para el módulo de cierre de emergencia 8 Señal 4 ... 20 mA (shutdown) 9 Conexión a tierra 3 Módulo de respuesta digital...
Página 23
Conexión neumática Conexión neumática ¡Importante! Los posicionadores TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 sólo deben utilizarse con aire instrumental exento de aceite, agua y polvo. La pureza y el contenido de aceite deberían cumplir las exigencias de la Clase 3 según DIN / ISO 8573-1. Atención - ¡Daños en los componentes del aparato! Las impurezas en el conducto y en posicionador pueden dañar los componentes.
Página 24
Conexión neumática Todas las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. Para las conexiones neumáticas se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. El posicionador va rotulado de conformidad con los agujeros roscados existentes. Deberá añadir los racores roscados correspondientes .
Página 25
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento TZIDC-200 bieten 1. Alimentación de energía auxiliar neumática 2. Activar la alimentación eléctrica • Alimentación de la corriente teórica 4 ... 20 mA (terminales +11/ -12) 3. Controlar el montaje: • Pulse y mantenga pulsado ;...
Página 26
Puesta en funcionamiento 6.1.1 Modos de operación Selección del nivel de trabajo: • Pulse y mantenga pulsado • Pulse brevemente cuantas veces sea necesario. Se mostrará el tipo de servicio elegido • Suelte • La posición se muestra en % o como ángulo de giro Modo de operación Display del modo de Display de la...
Página 27
Puesta en funcionamiento TZIDC-210 / TZIDC-220 bieten 1. Alimentación de energía auxiliar neumática 2. Conecte a los puertos de bus un bus con polarización cualquiera (o alimentación eléctrica 9 ... 32 V DC), ° aparece 3. Controlar el montaje: • Pulsar las teclas manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta atrás de 3 a 0.
Página 28
Puesta en funcionamiento Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán automáticamente y el posicionador volverá al modo de operación 1.1. En caso de que se poduzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se cancelará...
Página 29
Puesta en funcionamiento 6.2.1 Ajustar la dirección de bus 1. Pasar al nivel de configuración: • Pulse y mantenga pulsado a la vez. • Pulse brevemente • Espere hasta que haya transcurrido la cuenta atrás de 3 a 0. • Suelte indicación en la pantalla co nf...
Página 30
Puesta en funcionamiento 6.2.2 Consultar informaciones Cuando el aparato está en modo de bus se pueden consultar las informaciones indicadas más abajo. Para ello pulse las siguientes teclas de control: Teclas de control Acción Comunicación cíclica: Se indican el valor de consigna [en %] y el estado del valor de consigna.
Página 31
Datos técnicos relevantes de la protección Ex Datos técnicos relevantes de la protección Ex Wechsel ein-auf zweispaltig TZIDC-200 TZIDC-210 FM Approval HLC 8/02 3010829 FM Approval HLC 7/04 3019164 Explosionproof; enclosure 4X; T5, máx. 82 °C Explosion proof; enclosure 4X; T5; max. 82 °C CL I;...
Página 32
Datos técnicos relevantes de la protección Ex IECEx Ex ia IIC T6 ATEX / GOST Ucrania II 2G EEx d II C T4/T5/T6 Certificado de homologación de IECEx TUN 04.0015X, núm. de Certificado de homologación DMT 02 ATEX E 029 X modelos de construcción: emisión.: 0 de modelos de construcción:...
Página 33
Datos técnicos relevantes de la protección Ex CI/TZIDC-200/210/220-ES TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 ES - 31...