Descargar Imprimir esta página
Intenso P10000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para P10000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

for everyday life
POWERBANK
P10000
User Manual
Version 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intenso P10000

  • Página 1 POWERBANK P10000 User Manual Version 1.0...
  • Página 2 Intenso International GmbH Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany...
  • Página 3 LANGUAGES Bedienungsanleitung Seite 1 - 7 Manual Page 1 - 7 Notice d‘utilisation Page 1 - 7 Gebruiksaanwijzing Pagina 1 - 7 Istruzioni per l‘uso Pagina 1 - 7 Instrucciones de uso Página 1 - 7 Manual de instruções Página 1 - 7 Návod k obsluze Strana 1 - 7 Uputstvo za uporabu Stranica 1 - 7 Instrukcja obsługi...
  • Página 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Übersicht Lieferumfang Konformitätserklärung Allgemeines Verwendung Geräteüberblick Bedienung Sicherheitshinweise Betriebsbedingungen Technische Daten Entsorgung Haftungsausschluss Garantiebedingungen und Reklamationsablauf DE - Seite 1 von 7...
  • Página 5 ÜBERSICHT Lieferumfang Intenso Powerbank P10000 microUSB Ladekabel Anleitung Konformitätserklärung Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. ALLGEMEINES Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebs- spannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen. DE - Seite 2 von 7...
  • Página 6 VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Funktionstaste (ON/OFF) 2 - IN 3 - Status LEDs 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Bedienung 1. Funktionstaste (ON/OFF) Durch kurzes Drücken wird Ihnen der aktuelle Batteriestatus durch die LED Leuchten angezeigt und die Powerbank wird aktiviert. Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät vollständig geladen, wechselt die Powerbank automatisch nach einem Zeitintervall von ca. 5 Sekunden in den Standby Modus. 2. LED Statusanzeige Die einzelnen LEDs zeigen die verbleibende Energie der Powerbank an: LED-Leuchte % - Energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 % 26 % - 50 %...
  • Página 7 b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über zwei USB A Anschlüsse (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Sie können auch zwei Geräte gleichzeitig mit der Powerbank laden, beispielsweise ein Tablet am OUTPUT 1 Anschluss und ein Smartphone am OUTPUT 2 Anschluss. Verbinden Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel mit dem USB A Anschluss (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) an der Powerbank und das andere Ende des USB-Kabels mit dem microUSB Anschluss des zu ladenden Gerätes. Drücken Sie die Funktionstaste, um den Ladevorgang zu starten. Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB-Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bitte beachten Sie aber, dass nur über den USB A Anschluss (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) der Powerbank Geräte aufgeladen werden können. Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöpft, wird dieses durch Blinken der letzten Status LED signalisiert. Bitte laden Sie die Powerbank wieder auf. Bitte beachten Sie, dass während des Aufladens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30% der Gesamtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispielsweise durch den Verlust von Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt. Für eine optimale Leistungsfähigkeit muss die Powerbank regelmäßig genutzt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, laden Sie die Powerbank mindestens alle drei Monate vollständig auf. Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unterlage). SICHERHEITSHINWEISE Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten: Kinder unterschätzen Gefahren häufig oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu...
  • Página 8 Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garantie erlischt in diesem Falle. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurzschluss und einem daraus resultierendem Feuer führen. Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie bitte kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät zu säubern. Nutzen Sie dazu bitte nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt in diesem Fall. Das Gerät entwickelt bei der Nutzung Wärme, dies ist normal. Decken Sie das Produkt während der Nutzung nicht ab. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder feucht geworden ist. BETRIEBSBEDINGUNGEN Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit). Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen - 10 und 45 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten. TECHNISCHE DATEN Abmessungen: 140 x 63 x 22 mm Stromaufnahme (Input): 5V - 2A Ladestrom Abgabe (Output): 5V - 2.1A (shared) Interner Akku: 10000 mAh / 3.7 V Lithium Ionen Akku Statusanzeige: 4 LED Leuchten Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungsschutz / Kurzschlusssicherung: Standby Zeit: Bis zu 3 Monate DE - Seite 5 von 7...
  • Página 9 ENTSORGUNG Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Batterien: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Batterien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
  • Página 10 GARANTIEBEDINGUNGEN UND REKLAMATIONSABLAUF Garantiebedingungen Die Intenso International GmbH gewährt neben der gesetzlichen Gewährleistung eine zwei- jährige Garantie für dieses Produkt. Die Garantieleistung gilt nur für Material- und Produktions- fehler. Die Intenso International GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten. Die unentgeltliche Garantieleistung bezieht sich auf die Reparatur oder den Austausch mangelhafter Teile. Eine sichere Löschung Ihrer Daten liegt in Ihrer Verantwortung und wird nicht durch uns durchgeführt. Der Kassenbon ist zur Bestimmung des Garantiezeitraums aufzubewahren. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir keine Garantieleistungen erbringen können bei z.B.: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, Installation oder Anwendung Beschädigungen, Kratzer oder Abnutzung Eigenmächtigen Veränderungen, Öffnen des Gehäuses, Eingriffen oder Reparaturen Schäden durch andere Geräte, höhere Gewalt oder Transport Reklamationsablauf Im Fall einer Reklamation gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Es werden nur Rücksendungen mit Kassenbon und vollständigem Zubehör akzeptiert. 2. Weiterhin ist eine RMA Nummer für Rücksendungen zwingende Voraussetzung. Diese RMA-Nummer können Sie über die Homepage, per Email oder über die Service-Hotline anfordern. Sie muss deutlich sichtbar auf dem Paket angebracht sein. 3. Bitte verpacken Sie das Produkt inklusive des Kassenbons und gesamten Zubehörs transportsicher. Das Paket muss ausreichend frankiert sein.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents Overview Delivery scope Declaration of conformity General Device overview Operation Safety instructions Operating conditions Technical data Disposal Exclusion of liability Guarantee Conditions and complaints procedure EN - Page 1 of 7...
  • Página 12 OVERVIEW Delivery scope Intenso Powerbank P10000 microUSB charging cable Instruction Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. GENERAL About these instructions Read these instructions carefully and please observe and heed all references made in these instructions to guarantee a long life and reliable use of the device.
  • Página 13 Device overview 1 - Function key (ON/OFF) 2 - IN 3 - Status LEDs 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Operation 1. Function key (ON/OFF) By briefly pressing the key, the current battery status is displayed through the LED lights and the Powerbank is activated.
  • Página 14 b) Charging devices with the Powerbank The Powerbank has two USB A inputs (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). The Powerbank also allows you to charge two devices simultaneously, for example, a tablet (OUTPUT 1) and a smart phone (OUTPUT 2). Please connect the included USB cable to the USB A port (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) on the Powerbank and the other end of the USB cable to the micro USB port of the device to be charged.
  • Página 15 Do not disassemble to device into its component parts and do not try to repair it yourself. It does not contain any parts requiring maintenance and the guarantee expires in this case. Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the product. This could lead to an electrical short-circuit and a resultant fire.
  • Página 16 DISPOSAL Disposal of old batteries: The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2006/66/EC All old batteries must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper disposal.
  • Página 17 COMPLAINTS PROCEDURE Guarantee conditions: Intenso International GmbH grants a two-year guarantee for this product in addition to the statutory warranty. The guarantee applies only to material and production errors. Intenso International GmbH is not liable for the loss of data. The free-of-charge guarantee relates to the repair or exchange of faulty parts.
  • Página 18 MODE D‘EMPLOI Table des matières Vue d‘ensemble Matériel fourni Déclaration de conformité Généralités Utilisation Vue d‘ensemble de l‘appareil Commande Consignes de sécurité Conditions d‘utilisation Caractéristiques techniques Élimination Exclusion de responsabilité Conditions de garantie et procédure de réclamation FR - Page 1 sur 7...
  • Página 19 VUE D‘ENSEMBLE Matériel fourni Intenso Powerbank P10000 Câble de chargement microUSB Mode d‘emploi Déclaration de conformité Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit. GÉNÉRALITÉS À propos de ce mode d‘emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi et observer et respecter l‘ensemble des...
  • Página 20 UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil 1 - Touches de function (ON/OFF) 2 - IN 3 - LED d‘état 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Commande 1. Touches de function (ON/OFF) En appuyant brièvement sur cette touche, le niveau de charge actuel de la batterie est indiqué par les voyants LED et la Powerbank est activée.
  • Página 21 b) Chargement d‘appareils par le biais de la Powerbank Le Powerbank a deux Entrées USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Le Powerbank vous permet également de charger deux appareils en même temps, par exemple une tablette (OUTPUT 1) et un smart phone (OUTPUT 2). Veuillez connecter le câble USB fourni au port USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) sur la Power- bank et l‘autre extrémité...
  • Página 22 Ne désassemblez pas l‘appareil et n‘essayez pas de le réparer par vos propres moyens. Il ne contient aucune pièce nécessitant un entretien et la garantie deviendrait caduque dans ce cas. N‘enfoncez pas d‘objets non prévus à cet effet dans les orifices du produit. Cela pourrait occasionner un court-circuit électrique et un incendie qui en résulterait.
  • Página 23 ÉLIMINATION limination des batteries et piles usagées Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE.Toutes les batteries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une élimination dans les règles évite les dommages écologiques. Élimination d‘appareils électriques usagés: Les appareils portant ce symbole sont soumis à...
  • Página 24 PROCÉDURE DE RÉCLAMATION Conditions de garantie La société Intenso International GmbH garantit ce produit pendant deux ans en plus de la garantie légale. Cette prestation de garantie n‘est applicable qu‘aux vices matériels et aux défauts de production. La société Intenso International GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données.
  • Página 25 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Overzicht Inhoud verpakking Conformiteitsverklaring Algemeen Gebruik Overzicht apparaat Bediening Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksvoorwaarden Technische gegevens Afvalverwerking Disclaimer Garantievoorwaarden en klachtenprocedure NL - Pagina 1 van 7...
  • Página 26 OVERZICHT Inhoud verpakking Intenso Powerbank P10000 microUSB-oplaadkabel Gebruiksaanwijzing Conformiteitsverklaring Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product. ALGEMEEN Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen.
  • Página 27 GEBRUIK Overzicht apparaat 1 - Functieknop (ON/OFF) 2 - IN 3 - Statusled 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Bediening 1. Functieknop (ON/OFF) Door kort drukken wordt de actuele accustatus aangegeven door de ledlampjes en de powerbank wordt geactiveerd. Als er geen apparaat verbonden is met de powerbank, of als het verbonden apparaat volledig opgeladen is, dan schakelt de powerbank na een tijdsinterval van ca.
  • Página 28 b) Apparaten opladen met de powerbank Deze Powerbank beschikt over twee USB-aansluitingen (OUTPUT 1/ OUTPUT 2). U kunt ook twee toestellen tegelijkertijd met de Powerbank opladen, bijvoorbeeld een tablet op de aansluiting OUTPUT 1 en een smartphone op de aansluiting OUTPUT 2. Sluit de meegeleverde USB-kabel met de USB A-aansluiting (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) aan op de Powerbank en het andere uiteinde van de USB-kabel met de micro USB-aansluiting van het op te laden toestel.
  • Página 29 Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Als u dit toch doet, vervalt de garantie. Het apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Steek geen voorwerpen die niet daartoe bedoeld zijn in de openingen van het apparaat. Als u dat toch doet, kan dit kortsluiting en brand tot gevolg hebben.
  • Página 30 AFVALVERWERKING Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Batterien: Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accu‘s en afgedankte batterijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde inzamellocaties. Met afvalverwerking op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu.
  • Página 31 GARANTIEVOORWAARDEN EN KLACHTENPROCEDURE Garantievoorwaarden Intenso International GmbH biedt naast de wettelijke garantie twee jaar garantie voor dit product. De garantie is uitsluitend geldig voor materiaalen productiefouten. Intenso International GmbH is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. De kosteloze garantie heeft betrekking op reparatie of vervanging van defecte onderdelen. U bent verantwoordelijk voor de veilige verwijdering van uw gegevens die niet door ons wordt uitgevoerd.
  • Página 32 ISTRUZIONI L‘indice Panoramica Contenuto della confezione Dichiarazione di conformità Generale Utilizzo Panoramica del dispositivo Funzionamento Istruzioni di sicurezza Condizioni di funzionamento Dati tecnici Smaltimento Limitazione di responsabilità Condizioni di garanzia e procedura di reclamo IT - Pagina 1 di 7...
  • Página 33 PANORAMICA Contenuto della confezione Intenso Powerbank P10000 Cavo di carica microUSB Istruzioni Dichiarazione di conformità Il marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo. GENERALE A questo manuale Leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le istruzioni riportate al suo interno per garantire una lunga durata e un uso affidabile del dispositivo. Tenere questo manuale a portata di mano e cederlo ad altri utenti del dispositivo. Utilizzo conforme Questa powerbank è concepita esclusivamente per alimentare dispositivi con tensione d‘esercizio di 5 V CC (cellulari, lettori MP3 e così via). Qualsiasi altro o ulteriore utilizzo è da considerarsi improprio e potrebbe causare danni e lesioni personali. Questo prodotto non è inteso per uso commerciale o per applicazioni mediche e speciali con riferimento alle quali il guasto del prodotto possa causare lesioni, morte o danni materiali significativi. La Società rifiuta qualsivoglia responsabilità in caso di reclami di qualsiasi tipo a seguito di danni derivanti dall‘uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. IT - Pagina 2 di 7...
  • Página 34 UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Tasto funzione (ON/OFF) 2 - IN 3 - Status LEDs 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Funzionamento 1. Tasto funzione (ON/OFF) Una breve pressione consente di visualizzare lo stato corrente della batteria tramite la spia LED e di attivare la powerbank. Se nessun dispositivo è collegato alla powerbank o se il dispositivo collegato è completamente carico, la powerbank passa automaticamente alla modalità standby dopo un intervallo di tempo di circa 5 secondi. 2. Display di stato LED Lo stato di carica corrente della powerbank è visualizzato mediante i LED di stato, ogni volta che la batteria è sottoposta a ricarica o scarica. Spia LED % - carica LED 1 LED 2 LED 3 LED 4...
  • Página 35 b) Ricarica di dispositivi tramite la powerbank Questo prodotto Powerbank dispone di due entrate USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Può anche ricaricare due apparecchi in contemporanea con Powerbank, ad esempio un tablet (OUTPUT 1) e uno smartphone (OUTPUT 2). La preghiamo di collegare il cavo USB contenuto nel volume di consegna con l’entrata USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) di Powerbank e l’altra estremità del cavo USB con l’entrata micro USB dell’apparecchio da ricaricare. Prema il tasto funzionale per avviare la procedura di ricarica. Eventualmente può anche utilizzare il Suo cavo di ricarica USB personale per collegare Powerbank al Suo apparecchio. La preghiamo comunque di considerare che gli apparecchi Powerbank possono essere ricaricati esclusivamente per mezzo del collegamento USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Se un dispositivo è caricato tramite la powerbank, e la carica di quest‘ultima è quasi esaurita, l‘ultimo LED di stato lampeggia. Ricaricare la powerbank. Si noti che la ricarica di un dispositivo richiede alla powerbank circa il 30% della carica totale solo per tale processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione. Per prestazioni ottimali, la powerbank deve essere usata regolarmente. In caso contrario, ricaricare completamente la powerbank almeno ogni tre mesi. Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal dispositivo (idealmente, posizionare la powerbank su una superficie solida e resistente al calore durante l‘uso). ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
  • Página 36 Non inserire oggetti che non sono destinati all‘uso nelle aperture del prodotto. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate. Non pulire il dispositivo con acqua o soluzioni chimiche. Utilizzare a tal fine solo un panno asciutto. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. Questo invaliderebbe la garanzia. Il dispositivo genera calore durante l‘utilizzo, e ciò è da considerarsi normale. Non coprire il prodotto mentre è in uso. Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili o è umido. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il dispositivo a 0 - 40 °C, con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti). In caso di inutilizzo prolungato della powerbank, conservare a 10 - 45 °C con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti) e caricare ogni 3 mesi per preservare appieno le prestazioni. DATI TECNICI Dimensioni: 140 x 63 x 22 mm Consumo di corrente (ingresso): 5V - 2A Corrente di carica (uscita): 5V - 2.1A (shared) Batteria interna: Batteria ricaricabile agli ioni di litio 10.000 mAh / 3,7 V Display di stato: 4 LED Protezione da sovraccarico / protezione Sì da scarica / protezione da sovratensione / protezione da cortocircuito integrate: Tempo in standby: Fino a 3 mesi...
  • Página 37 SMALTIMENTO Smaltimento di batterie standard e ricaricabili usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE. Tutte le batterie standard e ricaricabili usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto previene danni ambientali. Smaltimento di apparecchiature elettriche usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/CE.
  • Página 38 CONDIZIONI DI GARANZIA E PROCEDURA DI RECLAMO Condizioni di garanzia Oltre alla garanzia di legge, Intenso International GmbH concede una garanzia di due anni per questo prodotto. La garanzia si applica solo a difetti di materiale e di fabbricazione. Intenso International GmbH non è responsabile della perdita di dati. La garanzia gratuita si riferisce alla riparazione o alla sostituzione di parti difettose. L’eliminazione sicura dei dati rientra nel Suo ambito di competenza e non viene eseguita da parte nostra. La ricevuta deve essere conservata per la determinazione del periodo di garanzia. Si esclude qualsiasi servizio di garanzia richiesto, a titolo esemplificativo, a seguito di: Mancato rispetto del manuale utente Trattamento, installazione o utilizzo impropri o non conformi Danni, graffi o usura Modifiche non autorizzate, apertura dell‘alloggiamento, interventi o riparazioni Danni causati da altri dispositivi, cause di forza maggiore o trasporto Procedura di reclamo In caso di reclami, procedere come segue: 1. Si accettano solo resi corredati di ricevuta e accessori completi.
  • Página 39 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Resumen Contenido del suministro Declaración de conformidad Generalidades Vista general del aparato Manejo Instrucciones de seguridad Condiciones de funcionamiento Datos técnicos Eliminación Cláusula de exención de responsabilidad Condiciones de garantía y proceso de reclamación ES - Página 1 de 7...
  • Página 40 RESUMEN Contenido del suministro Intenso Powerbank P10000 Cable de carga microUSB Instrucciones Declaración de conformidad El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto. GENERALIDADES Acerca de estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe y siga las indicaciones que figuran en ellas a fin de garantizar una larga vida útil y un uso fiable del aparato.
  • Página 41 Vista general del aparato 1 - Tecla de función (ON/OFF) 2 - IN 3 - LED de estado 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Manejo 1. Tecla de función (ON/OFF) Pulsando la brevemente, los pilotos LED indicarán el estado actual de la batería y se activa la powerbank.
  • Página 42 b) Carga de dispositivos mediante la power bank El Powerbank tiene dos entradas USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). El Powerbank también le permite cargar dos aparatos simultáneamente, por ejemplo, una tablet (OUTPUT 1) y un teléfono celular (OUTPUT 2). Por favor conecte el cable USB incluido al puerto USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) en el Powerbank y el otro extremo del cable USB al micro puerto USB del aparato para que se cargue.
  • Página 43 No desmonte el aparato en sus componentes individuales, y no intente repararlo usted mismo. Contiene piezas que no requieren mantenimiento, y además en este caso se extingue la garantía. No introduzca en las aperturas del producto objetos que no estén previstos para el uso. Pueden causar un cortocircuito, que además puede dar lugar a un incendio.
  • Página 44 ELIMINACIÓN Eliminación de baterías y pilas usadas: Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE. Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted daños para el medio ambiente.
  • Página 45 PROCESO DE RECLAMACIÓN Condiciones de garantía Además de la garantía legal, Intenso International GmbH otorga para este producto dos años de garantía. La garantía solo será aplicable para defectos de material y producción. Intenso International GmbH no responderá de pérdida de datos. La prestación gratuita bajo garantía se refiere a la reparación o a la sustitución de piezas defectuosas.
  • Página 46 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice Visão geral Material fornecido Declaração de conformidade Informações gerais Utilização Visão geral do aparelho Operação Indicações de segurança Condições operacionais Dados técnicos Eliminação Isenção de responsabilidade Condições de garantia e processo de reclamação PT - Página 1 de 7...
  • Página 47 VISÃO GERAL Material fornecido Intenso Powerbank P10000 Cable de carga microUSB Manual Declaração de conformidade A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto. INFORMAÇÕES GERAIS Sobre este manual Leia este manual com atenção e siga todas as indicações nele mencionadas, para garantir uma longa vida útil e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num local acessível e passe-o a outros utilizadores do aparelho. Utilização prevista Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma corrente contínua de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.). Uma utilização diferente ou que vá para além do descrito é considerada em desacordo com a finalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. As reclamações de qualquer tipo relativas a danos por utilização indevida ou incumprimento das indicações de segurança serão excluídas. PT - Página 2 de 7...
  • Página 48 UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Tecla de função (ON/OFF) 2 - IN 3 - LED de estado 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Operação 1. Tecla de função (ON/OFF) Se premir brevemente, o estado atual da pilha será indicado pelas luzes LED e o Powerbank é ativado. Se nenhum dispositivo estiver conectado ao Powerbank, ou se o dispositivo conectado estiver totalmente carregado, o Powerbank muda automaticamente para o modo standby após um intervalo de aprox. 5 segundos. 2. Indicação do estado por LED O nível de carga atual do Powerbank é indicado no carregamento e descarregamento do Powerbank pelos LEDs de estado. LUZ LED % - energia LED 1 LED 2 LED 3...
  • Página 49 b) Carregamento de dispositivos pelo Powerbank O Powerbank possui duas entradas A USB (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). O Powerbank permite-lhe ainda carregar dois dispositivos em simultâneo, por exemplo, um tablet (OUTPUT 1) e um smartphone (OUTPUT 2). Queira ligar o cabo USB incluído à entrada USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) no Powerbank e a outra extremidade do cabo USB à microentrada USB do dispositivo a carregar. Prima o botão de função para iniciar o processo de carregamento. Pode também utilizar um cabo de carregamento USB que seja seu para ligar o Powerbank ao dispositivo. Contudo, convém notar que os dispositivos só podem ser carregados através da entrada USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) do Powerbank. Se um dispositivo estiver a ser carregado com o Powerbank e a capacidade do Powerbank estiver quase no fim, este facto será assinalado pelo piscar do último LED de estado. O Powerbank deve ser voltar a ser carregado. Tenha em atenção que, durante o carregamento de um dispositivo com um Powerbank, cerca de 30% da capacidade total é consumida unicamente no processo de carregamento. Isso deve-se, por exemplo, à perda de potência por calor do circuito e conversão da tensão. Para um desempenho perfeito é necessário que o Powerbank seja usado com regularidade. Se este não for o caso, carregue o Powerbank totalmente, pelo menos, todos os três meses. Certifique-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o ideal seria colocar o Powerbank numa base firme e resistente ao calor durante a utilização). INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Perigos para crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas: As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo identificar. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, físicas ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância...
  • Página 50 Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do produto. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca regule este aparelho com as mãos húmidas. Não utilize água nem soluções químicas, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano seco. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se tal acontecer, a garantia será anulada. O aparelho produz calor durante a utilização, o que é normal. Não cubra o produto durante a utilização. Não utilize o aparelho se apresentar danos visíveis ou se estiver húmido. CONDIÇÕES OPERACIONAIS Utilize o aparelho com uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo). Se o Powerbank não for usado durante muito tempo, guarde-o a uma temperatura entre - 10 e 45 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo) e carregue-o todos os três meses, para conservar a sua capacidade total. DADOS TÉCNICOS Dimensões: 140 x 63 x 22 mm Consumo de corrente (entrada): 5V - 2A Corrente de carga emissão (saída): 5V - 2.1A (shared) Bateria interna: Bateria de iões de lítio 10.000 mAh / 3,7 V Indicação do estado: 4 luzes LED Proteção integrada contra sobrecarga / proteção contra sobrecarga / proteção contra sobretensão / proteção contra curto-circuito: Tempo em standby: Até 3 meses PT - Página 5 de 7...
  • Página 51 ELIMINAÇÃO Eliminação de pilhas e baterias antigas: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva eu- ropeia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias antigas têm de ser eliminadas separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito.
  • Página 52 CONDIÇÕES DE GARANTIA E PROCESSO DE RECLAMAÇÃO Condições de garantia O Intenso International GmbH concede uma garantia de dois anos para este produto em conjunto com a garantia legal. O serviço de garantia engloba apenas erros de material e de fabrico. O Intenso International GmbH não se responsabiliza pela perda de dados. O serviço de garantia gratuito refere-se à reparação ou troca de peças com defeito. A supressão segura dos seus dados é de sua responsabilidade e não é executada por nós. A fatura deve ser guardada durante o prazo da garantia. Pedimos a sua compreensão para o facto de não poderemos prestar serviços de garantia por ex.: Em caso de desrespeito do manual de instruções Uso impróprio ou manuseamento, instalação ou utilização incorreta...
  • Página 53 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Přehled Obsah dodávky Prohlášení o shodě Všeobecně Používání Přehled přístroje Obsluha Bezpečnostní pokyny Provozní podmínky Technická data Likvidace Vyloučení ručení Záruční podmínky a průběh reklamace CZ - Strana 1 z 7...
  • Página 54 PŘEHLED Obsah dodávky Intenso Powerbank P10000 microUSB nabíjecí kabel Návod Prohlášení o shodě Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. VŠEOBECNĚ K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě tento návod a respektujte všechny pokyny uvedené v tomto návodu, aby se zaručila dlouhodobá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte tento návod na dosah ruky a odevzdejte jej jiným uživatelům přístroje. Používání podle předpisů Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napětím 5V jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače atd.). Používání nad rámec předpisů nebo jiné používání se považuje za používání proti předpisům a může vést k vzniku poškození a zranění. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání nebo k medicínským a speciálním účelům, při kterých by mohl způsobit výpadek produktu zranění, smrtelné úrazy nebo závažné věcné škody. Nároky jakéhokoli druhu kvůli škodám způsobeným používáním proti předpisům nebo nedodržováním bezpečnostních předpisů jsou vyloučeny. CZ - Strana 2 z 7...
  • Página 55 POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Funktionstaste (ON/OFF) 2 - IN 3 - Stav LED 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Obsluha 1. Funkční tlačítko (ON/OFF) Po krátkém stisknutí se vám zobrazí aktuální stav baterie pomocí LED lamp a powerbanka se aktivuje. Pokud není s powerbankou spojený žádný přístroj, nebo je úplně nabitý připojený přístroj, přepne se powerbanka automaticky po časovém intervalu cca 5 sekund do pohotovostního režimu. 2. LED indikace stavu Aktuální stav nabíjení powerbanky se vám zobrazí při nabití nebo vybití powerbanky prostřednictvím stavu LED. LED lampa % - energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Página 56 b) Nabíjení přístrojů přes powerbanku Tato Powerbanka má dva porty USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Můžete také současně nabíjet dvě zařízení pomocí Powerbanky, například tablet na portu OUTPUT 1 a smartphone na portu OUTPUT 2. Připojte dodaný kabel USB k portu USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) na Powerbance a druhý konec kabelu USB s portem micro USB do nabíjeného zařízení. Stisknutím funkčního tlačítka spustíte proces nabíjení. Samozřejmě můžete také použít svůj vlastní nabíjecí kabel USB pro připojení Powerbanky k vašemu zařízení. Vezměte však na vědomí, že můžete nabíjet zařízení pouze prostřednictvím portu USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) na Powerbance. Pokud se nabíjí přístroj prostřednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je téměř vyčerpána, zobrazuje se to blikáním posledního stavu LED. Musíte opět nabít powerbanku. Respektujte, že během nabíjení přístroje pomocí powerbanky se spotřebuje přibližně 30% celkové kapacity prostřednictvím nabíjecího procesu. Je to podmíněno například ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu a změnou napětí. Pro optimální výkonnost se musí pravidelně používat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabíjet powerbanku úplně minimálně každé tři měsíce. Postarejte se o to, aby bylo možné odevzdávat teplo přístroje, vznikající během nabíjecího procesu (v ideálním případě položte powerbanku během používání na pevnou podložku odolnou proti teplu). BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nebezpečí pro děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi: Děti často podceňují nebezpečí, nebo jej vůbec neidentifikují. Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používali osoby (také děti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo obdrželi pokyny, jak používat přístroj a pochopili nebezpečí, která vychází z přístroje. Děti bez dohledu nemůžou mít přístup k přístroji.
  • Página 57 Nezasunujte předměty, které nejsou naplánované k použití, do otvorů produktu. Mohlo by to vést k elektrickému zkratu a jím způsobenému požáru. Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. K čištění přístroje nepoužívejte vodu nebo chemické roztoky. Použijte k čištění suchý hadřík. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka zaniká v tomto případě: Přístroj vytváří při používání teplo, je to přirozené. Produkt nelze během používání zakrývat. Nepoužívejte přístroj, pokud vykazuje viditelné škody, nebo je vlhký. PROVOZNÍ PODMÍNKY Provozujte přístroj při 0 až 40 stupních Celsia při max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete powerbanku používat delší dobu, uskladněte ji mezi - 10 a 45 stupni Celsia přii max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte každé tři měsíce, aby se zachovala plná výkonnost. TECHNICKÁ DATA Rozměry: 140 x 63 x 22 mm Příkon (vstup): 5V - 2A Nabíjecí proud odevzdávání (výstup) 5V - 2.1A (shared) Interní akumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V Lithium-iontový akumulátor Indikace stavu: 4 LED lampy Integrovaná ochrana proti nadměrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti přepětí / pojistka proti zkratu Doba prostoje: Až do 3 měsíců CZ - Strana 5 z 7...
  • Página 58 LIKVIDACE Likvidace starých akumulátorů a starých baterií: Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2006/66/ EU. Všechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovního odpadu přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle předpisů zamezíte ekologickým škodám. Likvidace starých elektrických přístrojů: Tímto symbolem označené...
  • Página 59 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY A PRŮBĚH REKLAMACE Záruční podmínky Společnost Intenso International GmbH poskytuje mimo zákonného ručení dvouletou záruku na tento produkt. Záruční výkony se vztahují pouze na chyby materiálu a výroby. Společnost Intenso International GmbH neručí za ztrátu dat. Bezplatná záruka se vztahuje na opravu nebo výměnu nedostatkových dílů. Bezpečné vymazání vašich dat je vaše zodpovědnost a my je neprovádíme. Uschovejte pokladniční doklad k určení záruční doby. Prosíme o pochopení, že nemůžeme poskytnout záruku např. při: Nedodržování provozního návodu nepovolené nebo neodborné péči, instalaci nebo používání Poškození, škrábance nebo opotřebení Svévolných změnách, otevření tělesa, zásazích do přístroje nebo opravách Škodách způsobených jinými přístroji, vyšší mocí nebo přepravou Průběh reklamace V případě reklamace postupujte následujícím způsobem: 1. Akceptujeme pouze vrácení zboží s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. 2. Mimo to je nevyhnutným předpokladem vrácení zboží číslo RMA. Toto číslo RMA si můžete vyžádat přes domovskou stránku, email nebo horkou servisní linku. Musí být upevněné na dobře viditelném místě na balíku. 3. Zabalte produkt bezpečně pro přepravu spolu s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. Balík musí být dostatečně ofrankovaný. Envie a embalagem para o seguinte endereço de e-mail: Zašlete balík na následující servisní adresu: Service Center (Vaše RMA číslo)
  • Página 60 UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Pregled Sadržaj isporuke Izjava o sukladnosti Općenito Uporaba Pregled uređaja Rukovanje Sigurnosne napomene Radni uvjeti Tehnički podaci Zbrinjavanje Izuzimanje od odgovornosti Jamstveni uvjeti i postupak reklamacije HR - Stranica 1 od 7...
  • Página 61 PREGLED Sadržaj isporuke Intenso Powerbank P10000 microUSB-kabel za punjenje Upute Izjava o sukladnosti Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. OPĆENITO O ovom priručniku Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja.
  • Página 62 UPORABA Pregled uređaja 1 - Funkcijska tipka (ON/OFF) 2 - IN 3 - Statusna LED lampica 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Rukovanje 1. Funkcijska tipka (ON/OFF) Nakon kratkog pritiskanja LED lampice prikazuju aktualni radni status i Powerbank se aktivira. Ako nijedan uređaj nije spojen na Powerbank ili je spojeni uređaj potpuno napunjen, Powerbank će automatski nakon intervala od otpr.
  • Página 63 b) Punjenje uređaja preko stanice za punjenje Ovaj Powerbank raspolaže sa dva USB A priključka (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Možete i dva uređaja istovremeno puniti sa Powerbankom, npr. tablet preko OUTPUT 1 priključka i pametni telefon preko OUTPUT 2 priključka. Molimo Vas da spojite priloženi USB kabel sa USB A priključkom (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) na Powerbank, a drugi kraj USB kabla sa Micro USB priključkom uređaja koji se treba puniti.
  • Página 64 Uređajem nemojte rukovati mokrim rukama. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti vodu ni kemijska otapala. Pritom upotrijebite samo suhu krpu. Nikada nemojte sami pokušavati popraviti uređaj. To je osnova za ukidanje prava na jamstvo. Pri korištenju uređaj razvija toplinu, što je normalna pojava. Nikada nemojte pokrivati uređaj dok radi.
  • Página 65 ZBRINJAVANJE Zbrinjavanje starih običnih i punjivih baterija: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obične baterije moraju se zbrinjavati odvojeno od kućanskog otpada, na predviđenim mjestima za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja sprječavate onečišćenje okoliša. Zbrinjavanje starih električnih uređaja: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2012/19/EZ.
  • Página 66 POSTUPAK REKLAMACIJE Uvjeti iz garancije Tvrtka Intenso International GmbH uz zakonski propisano jamstvo pruža vlastito dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod. Jamstvo nadalje vrijedi samo za pogreške na materijalu ili u proizvodnji. Tvrtka Intenso International GmbH neće biti odgovorna za gubitak podataka. Besplatne jamstvene usluge obuhvaćaju popravak ili zamjenu neispravnih dijelova.
  • Página 67 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Przegląd Zakres dostawy Deklaracja zgodności Informacje Ogólne Zastosowanie Przegląd urządzenia Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Warunki eksploatacji Dane techniczne Utylizacja Wykluczenie odpowiedzialności Warunki gwarancji oraz przebieg reklamacji PL - Strona 1 z 7...
  • Página 68 PRZEGLĄD Zakres dostawy Intenso Powerbank P10000 Kabel do ładowania microUSB Instrukcja Deklaracja zgodności Oznaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego wyrobu dyrektyw UE. INFORMACJE OGÓLNE Informacje odnośnie niniejszej instrukcji Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej wskazówek, aby zapewnić długą trwałość oraz niezawodną eksploatację urządzenia. Instrukcję przechowywać w takim miejscu, aby można było z niej zawsze skorzystać; proszę przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Powerbank służy wyłącznie do zasilania urządzeń o napięciu roboczym 5V prądu stałego (telefony komórkowe, odtwarzacze MP-3, itp.). Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do uszkodzeń oraz obrażeń ciała. Ten wyrób nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych ani do zastosowań medycznych i specjalnych, w których usterka wyrobu mogłaby spowodować obrażenia ciała, śmierć lub poważne szkody materialne. Wszelkiego rodzaju roszczenia ze względu na szkody wynikające ze stosowania niezgodnie z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa są wykluczone. PL - Strona 2 z 7...
  • Página 69 ZASTOSOWANIE Przegląd urządzenia 1 - Przycisk funkcyjny (ON/OFF) 2 - IN 3 - Dioda stanu LED 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Obsługa 1. Przycisk funkcyjny (ON/OFF) Po krótkim naciśnięciu diody LED wskażą aktualny stan baterii i nastąpi uaktywnienie Powerbank. Jeżeli do Powerbank nie połączono żadnego urządzenia lub gdy podłączone urządzenie jest całkowicie naładowane, Powerbank po 5 sekundach automatycznie przejdzie do trybu gotowości. 2. Wskaźnik stanu LED Aktualny stan naładowania Powerbank jest wyświetlany podczas ładowania lub rozładowania Powerbank za pomocą diod LED stanu. Lampka LED % energii LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Página 70 b) Ładowanie urządzeń przez Powerbank Powerbank posiada dwa wejścia USB (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Powerbank pozwala także ładować dwa urządzenia jednocześnie, na przykład tablet (OUTPUT 1) i smartfon (OUTPUT 2). Podłączyć dołączony kabel USB do wejścia USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) w akumulatorze Powerbank i podłączyć drugi koniec kabla USB do wejścia micro USB ładowanego urządzenia. Wcisnąć przycisk funkcyjny aby rozpocząć proces ładowania. Oczywiście można użyć również własnego kabla USB do ładowania w celu podłączenia urządzenia do akumulatora Powerbank. Należy jednak pamiętać, że urządzenia mogą być ładowane jedynie przez wejście USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) akumulatora Powerbank. Po naładowaniu urządzenia za pomocą Powerbank, gdy pojemność Powerbank jest niemal wyczerpana, jest to sygnalizowane miganiem ostatniej diody LED stanu. Proszę ponownie naładować Powerbank. Proszę pamiętać, że podczas ładowania urządzenia za pomocą Powerbank około 30% całej pojemności jest zużywane przez sam proces ładowania. Jest to uwarunkowane na przykład stratą mocy na skutek ciepła układów przełączających oraz przekształcaniem napięcia. Dla zachowania optymalnej wydajności należy regularnie używać Powerbank. Jeżeli urządzenie nie jest używane regularnie, należy co najmniej raz na trzy miesiące naładować całkowicie Powerbank. Zapewnić, aby ciepło wytwarzane w procesie ładowania mogło być oddawane przez urządzenie (idealnie, gdy można położyć Powerbank podczas użytkowania na mocnym, odpornym na temperaturę podłożu). WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi: Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń lub je bagatelizują. Urządzenia nie mogą obsługiwać...
  • Página 71 Nie demontować urządzenia na części i nie próbować naprawiać go samodzielnie. Urządzenie nie zawiera serwisowanych części i w takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Nie wkładać żadnych przedmiotów nie przeznaczonych do tego celu w otwory wyrobu. Może to doprowadzić do zwarcia elektrycznego oraz pożaru. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie używać wody ani roztworów chemicznych do czyszczenia urządzenia. Do tego celu stosować wyłącznie suchą szmatkę. Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Urządzenie podczas użytkowania wytwarza ciepło, jest to zjawisko normalne. Nie wolno przykrywać wyrobu podczas pracy. Nie używać urządzenia jeżeli posiada ono widoczne szkody lub jest wilgotne. WARUNKI EKSPLOATACJI Urządzenie należy eksploatować w zakresie temperatur od 0 do 40 stopni Celsjusza przy maks. 90% wilgotności względnej (przez krótki czas). Jeżeli Powerbank nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w temperaturze od - 10 do 45 stopni Celsjusza przy maks. wilgotności względnej 90% (przez krótki czas) i ładować go co trzy miesiące, aby zachować pełną wydajność urządzenia. DANE TECHNICZNE Wymiary: 140 x 63 x 22 mm Pobór prądu (Input): 5 V - 2A Prąd ładowania, oddawany (Output): 5 V - 2.1A (shared) Wewnętrzny akumulator: Akumulator litowo-jonowy 10.000 mAh / 3,7 V Wskaźnik stanu: 4 diody LED Zintegrowane zabezpieczenie przed przeładowaniem / rozładowaniem / przepięciem / zabezpieczenie przed zwarciem: Czas gotowości: Do 3 miesięcy...
  • Página 72 UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i baterie muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczyszczenia środowiska. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają...
  • Página 73 WARUNKI GWARANCJI ORAZ PRZEBIEG REKLAMACJI Warunki gwarancji Firma Intenso International GmbH udziela oprócz ustawowej rękojmi również dwuletniej gwarancji na ten produkt. Gwarancją objęte są tylko wady materiałowe i produkcyjne. Firma Intenso International GmbH nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych. Bezpłatna gwarancja dotyczy naprawy lub wymiany wadliwych części. Odpowiedzialność za bezpieczne usunięcie danych leży po Państwa stronie i nie zostanie wykonane przez nas. Należy przechowywać dowód zakupu dla celów określenia okresu gwarancji. Proszę zrozumieć, że gwarancja nie może obejmować na przykład następujących przypadków: nieprzestrzegania instrukcji obsługi nieodpowiedniego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, instalacji lun obsługi uszkodzeń, zadrapań lub zużycia samowolnie przeprowadzanych zmian, otwierania obudowy, ingerencji lub napraw szkód spowodowanych przez inne urządzenia, działanie siły wyższej lub transport Przebieg reklamacji W przypadku reklamacji należy postępować w następujący sposób: 1. Akceptowane są tylko odsyłki z dołączonym dowodem zakupu oraz kompletem akcesoriów. 2. Oprócz tego obowiązkowe jest podanie numeru RMA podczas odsyłki. Numer RMA można uzyskać poprzez stronę internetową, e-mail lub infolinię serwisową. Musi on...
  • Página 74 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah Prehl‘ad Obsah dodávky Vyhlásenie o zhode Všeobecne Používanie Prehľad prístroja Obsluha Bezpečnostné pokyny Prevádzkové podmienky Technické údaje Likvidácia Vylúčenie záruky Záručné podmienky a priebeh reklamácie SK - Strana 1 z 7...
  • Página 75 PREHĽAD Obsah dodávky Intenso Powerbank P10000 microUSB nabíjací kábel Návod Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, že výrobok spĺňa požiadavky všetkých smerníc EÚ pre daný výrobok. VŠEOBECNE K tomuto návodu Prečítajte si pozorne tento návod a rešpektujte všetky pokyny uvedené v tomto návode, aby sa zaručila dlhodobá životnosť a spoľahlivé používanie prístroja. Uschovajte tento návod na dosah ruky a odovzdajte ho iným užívateľom prístroja. Používanie podľa predpisov Táto powerbanka je určená výlučne na napájanie prúdom prístrojov s prevádzkovým napätím 5V jednosmerný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávače atď.). Používanie nad rámec predpisov alebo iné používanie sa považuje za používanie proti predpisom a môže viesť k vzniku poškodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komerčné používanie alebo na medicínske a špeciálne účely, pri ktorých by mohol spôsobiť výpadok výrobku zranenia, smrteľné úrazy alebo závažné vecné škody. Nároky akéhokoľvek druhu kvôli škodám spôsobeným používaním proti predpisom alebo nedodržiavaním bezpečnostných predpisov sú vylúčené. SK - Strana 2 z 7...
  • Página 76 POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Funkčné tlačidlo (ON/OFF) 2 - IN 3 - Stav LED 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Obsluha 1. Funkčné tlačidlo (ON/OFF) Po krátkom stlačení sa vám zobrazí aktuálny stav batérie pomocou LED lámp a powerbanka sa aktivuje. Ak nie je s powerbankou spojený žiadny prístroj, alebo je úplne nabitý pripojený prístroj, prepne sa powerbanka automaticky po časovom intervale cca 5 sekúnd do pohotovostného režimu. 2. LED indikácia stavu Aktuálny stav nabíjania powerbanky sa vám zobrazí pri nabití alebo vybití powerbanky prostredníctvom stavu LED. LED lampa % energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Página 77 b) Nabíjanie prístrojov cez powerbanku Táto Powerbanka má dva porty USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Môžete tiež súčasne nabíjať dve zariadenia pomocou Powerbanky, napríklad tabliet na porte OUTPUT 1 a smartphone na porte OUTPUT 2. Pripojte dodaný kábel USB do portu USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) na Powerbanke a druhý koniec kábla USB s portom micro USB do nabíjaného zariadenia. Stlačením funkčného tlačidla spustíte proces nabíjania. Samozrejme môžete tiež použiť svoj vlastný nabíjací kábel USB pre pripojenie Powerbanky k vášmu zariadeniu. Vezmite však na vedomie, že môžete nabíjať zariadenia iba prostredníct- vom portu USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) na Powerbanke. Ak sa nabíja prístroj prostredníctvom powerbanky a kapacita powerbanky je takmer vyčerpaná, zobrazuje sa to blikaním posledného stavu LED. Musíte opäť nabiť powerbanku. Rešpektujte, že počas nabíjania prístroja pomocou powerbanky sa spotrebuje približne 30% celkovej kapacity prostredníctvom nabíjacieho procesu. Je to podmienené napríklad stratou tepelného výkonu spínacieho okruhu a zmenou napätia. Pre optimálnu výkonnosť sa musí pravidelne používať powerbanka. Ak by tomu tak nebolo, musíte úplne nabiť powerbanku minimálne každé tri mesiace. Postarajte sa o to, aby bolo možné odovzdávať teplo z prístroja, vznikajúce počas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade položte powerbanku počas používania na pevnú podložku odolnú proti teplu). BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nebezpečenstvo pre deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami: Deti často podceňujú nebezpečenstvo, alebo ho vôbec neidentifikujú. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (aj deti) s obmedzenými senzorickými, fyzickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a / alebo nedostatkom vedomostí, iba ak sú pre ich bezpečnosť pod dohľadom kompetentnej osoby alebo dostali pokyny, ako používať prístroj a pochopili nebezpečenstvá, ktoré vychádzajú z prístroja. Deti bez dohľadu nemôžu mať prístup k...
  • Página 78 Nezasúvajte predmety, ktoré nie sú naplánované na použitie, do otvorov výrobku. Mohlo by to viesť k elektrickému skratu a ním spôsobenému požiaru. Neobsluhujte prístroj mokrými rukami. Na čistenie prístroja nepoužívajte vodu alebo chemické roztoky. Použite na čistenie suchú handričku. Nepokúšajte sa sami opravovať prístroj. Záruka zaniká v tomto prípade: Prístroj vytvára pri používaní teplo, je to prirodzené. Produkt nemožno počas používania zakrývať. Nepoužívajte prístroj, ak vykazuje viditeľné škody, alebo je vlhký. PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY Prevádzkujte prístroj pri 0 až 40 stupňoch Celzia pri max. 90% relatívnej vlhkosti vzduchu (na krátku dobu). Pokiaľ nebudete powerbanku používať dlhšiu dobu, uskladnite ju medzi - 10 a 45 stupňami Celzia pri max. 90% relatívnej vlhkosti vzduchu (na krátku dobu) a potom ju nabíjajte každé tri mesiace, aby sa zachovala plná výkonnosť. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery: 140 x 63 x 22 mm Príkon (vstup): 5V - 2A Nabíjací prúd odovzdávania (výstup) 5V - 2.1A (shared) Interný akumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V lítiovo-iónový akumulátor Indikácia stavu: 4 LED lampy Integrovaná ochrana proti nadmernému Áno nabitiu / ochrana proti vybitiu / ochrana proti prepätiu / poistka proti skratu Doba prestoja: Až do 3 mesiacov SK - Strana 5 z 7...
  • Página 79 LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií: Týmto symbolom označené prístroje podliehajú európskej smernici 2006/66/ EU. Všetky staré akumulátory a staré batérie sa musia zlikvidovať separátne od domového odpadu cez naplánované štátne skládky odpadu. Likvidáciou podľa predpisov zabránite ekologickým škodám. Likvidácia starých elektrických prístrojov: Týmto symbolom označené...
  • Página 80 ZÁRUČNÉ PODMIENKY A PRIEBEH REKLAMÁCIE Záručné podmienky Spoločnosť Intenso International GmbH poskytuje okrem zákonného ručenia dvojročnú záruku na tento výrobok. Záručné výkony sa vzťahujú len na chyby materiálu a výroby. Spoločnosť Intenso International GmbH neručí za stratu údajov. Bezplatná záruka sa vzťahuje na opravu alebo výmenu nedostatkových dielov. Bezpečné vymazanie vašich dát je vaša zodpovednosť a my ho nerobíme. Uschovajte pokladničný doklad na určenie záručnej doby. Ďakujeme za pochopenie, že nemôžeme poskytnúť záruku napr. pri: nedodržiavaní prevádzkového návodu nepovolenej alebo neodbornej starostlivosti, inštalácii alebo používaní poškodení, škrabancoch alebo opotrebení svojvoľných zmenách, otvorení telesa, zásahoch do prístroja alebo opravách škodách spôsobených inými prístrojmi, vyššou mocou alebo prepravou Priebeh reklamácie V prípade reklamácie postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Akceptujeme iba vrátenie tovaru s pokladničným dokladom a kompletným príslušenstvom. 2. Okrem toho je nevyhnutným predpokladom pre vrátenie tovaru číslo RMA. Číslo RMA si môžete vyžiadať cez domovskú stránku, email alebo horúcu servisnú linku. Musia byť upevnené na dobre viditeľnom mieste na balíku. 3. Zabaľte výrobok bezpečne pre prepravu spolu s pokladničnými dokladom a kompletným príslušenstvom. Balík musí byť dostatočne ofrankovaný. Pošlite balík na nasledujúcu servisnú adresu: INTENSO INTERNATIONAL GMBH Service Center (Vaše č. RMA)
  • Página 81 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Áttekintés A csomagolás tartalma Megfelelőségi nyilatkozat Általánosságok Alkalmazás A készülék áttekintése Kezelés Biztonsági utasítások Üzemelési feltételek Műszaki adatok Hulladékkezelés Felelősség-kizárás Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása HU - 1. oldal a 7 oldaból...
  • Página 82 ÁTTEKINTÉS A csomagolás tartalma Intenso Powerbank P10000 mikroUSB töltőkábel Használati útmutató Megfelelőségi nyilatkozat A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. ÁLTALÁNOSSÁGOK Jelen útmutatóról Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak. Rendeltetésszerű használat Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték. Másfajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet. HU - 2. oldal a 7 oldaból...
  • Página 83 ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - Funkciógomb (ON/OFF) 2 - IN 3 - Status LEDs 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Kezelés 1. Funkciógomb (ON/OFF) Egy rövididejű megnyomással megjelenítődik az elem aktuális töltöttségi szintje a led lámpák révén és aktiválódik a mobiltöltő. Ha mobiltöltőre nem csatlakoztattak készüléket, vagy a csatlakoztatott készülék teljesen feltelt, a mobiltöltő automatikusan átvált egy kb. 5 másodperces időtartam után készenléti üzemmódba. 2. Ledes állapotkijelzés A mobiltöltő aktuális töltési állapotát a mobiltöltő feltöltése, illetve lemerülése esetén az állapotjelző led jelzi. LED lámpa Energia % LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Página 84 b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén Powerbank két USB aljzattal rendelkezik (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Powerbankkal egyszerre két készüléket tölthet, pl. egy tabletet a OUTPUT 1-ről, és egy okostelefont a OUTPUT 2-ről. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel egyik végét a Powerbank USB A csatlakozójához (OUTPUT 1/ OUTPUT 2), az USB-kábel másik végét pedig a töltendő készülék Micro USB csatlakozójához. A töltés elindításához nyomja meg a funkciógombot. Természetesen saját USB töltőkábelét is használhatja készüléke és a Powerbank csatlakoztatásához. Ilyen esetben kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékét csak a Powerbank USB A csatlakozójáról töltheti (OUTPUT 1/ OUTPUT 2). Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó állapotjelző led villogásával kerül kijelzésre. Kérjük, töltse fel újra a mobiltöltőt. Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől. Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltőt. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltőt. Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideális esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre). BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára: A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen ter- méket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a...
  • Página 85 Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő tűzhöz vezethet. Ne kezelje a készüléket vizes kézzel. A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon. Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti. A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket. Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált. ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltőt, tárolja azt - 10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőké- pesség megőrzéséhez. MŰSZAKI ADATOK Méretek: 140 x 63 x 22 mm Áramfelvétel (Input): 5V, 2A Töltőáram leadása (Output): 5V, 2.1A (shared) Belső akkumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V lítium-ion akku Állapotkijelzés: 4 led lámpa Beépített túlterhelési védelem / kisülési Igen védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: Készenléti idő: Maximum 3 hónap HU - 5. oldal a 7 oldaból...
  • Página 86 HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítmények- ben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását.
  • Página 87 GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA Garanciafeltételek Az Intenso International GmbH a törvényes jótállás mellett egy két éves garanciát biztosít a termékhez. A szavatosság csak az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes. Az Intenso International GmbH nem vállal felelősséget az adatveszteségért. A díjmentes garancia a meghibásodott alkatrészek javítására vagy cseréjére vonatkozik. Saját adatainak biztonságos törlése az Ön kötelessége, azt nem mi végezzük. Meg kell őrizni a kaszaszalagot a garanciális időtartam meghatározására. Kérjük, legyenek megértőek, nem tudunk szavatosságot vállalni például a következő esetekben: a használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen vagy szakszerűtlen kezelés, felszerelés vagy alkalmazás, sérülések, karcolások vagy kopás önkényes változtatások, a készülékház megnyitása, beavatkozások vagy javítások, más készülékek, természeti csapás vagy szállítás okozta sérülések. Panaszok megoldásának lebonyolítása Egy panasztevés esetén a következőképpen járjon el: 1. Csak kasszaszalaggal együtt és a teljes tartozékkal együtt fogadunk el küldeményeket. 2. Továbbá kötelező feltétel az RMA szám visszaküldés esetén. Ezt az RMA számot kérheti a honlap révén, e-mailben vagy a szerviz telefonszolgálata révén. Ezt láthatóan fel kell tüntetni a csomagon. 3. Kérjük, hogy szállításbiztosan csomagolja be a terméket, a kasszaszalaggal és a teljes tartozékkal együtt. A csomagot megfelelően fel kell bélyegezni. Kérjük, küldje a csomagot a következő szerviz címre: INTENSO INTERNATIONAL GMBH Service Center (RMA száma)
  • Página 88 РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Содержание Oбзор Объем поставки Декларация о соответствии Общие сведения Применение Обзор устройства Пользование Указания по безопасности Условия эксплуатации Технические данные Утилизация Исключение ответственности Гарантийные условия и процедура рекламаций RU - стр. 1 из 7...
  • Página 89 ОБЗОР Объем поставки Intenso Powerbank P10000 Зарядный кабель микро-USB Руководство Декларация о соответствии Маркировка знаком „СЕ“ свидетельствует о том, что этот продукт отвечает требованиям всех действующих директив Европейского Союза, относящихся к этому продукту. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Об этом руководстве Внимательно прочтите и соблюдайте это руководство. Выполняйте все содержащиеся...
  • Página 90 ПРИМЕНЕНИЕ Обзор устройства 1 - Функциональная клавиша (ON/OFF) 2 - IN 3 - Status LEDs 4 - OUTPUT 1 5 - OUTPUT 2 Пользование 1. Функциональная клавиша (On/Off) При кратком нажатии светодиоды отображают текущее состояние внешнего аккумулятора. Аккумулятор активируется. Если к внешнему аккумулятору не подключено никакое устройство, или если подключенное устройство...
  • Página 91 b) Зарядка устройств от внешнего аккумулятора Данный Powerbank имеет два входа USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). Powerbank также позволяет заряжать два устройства одновременно, например, планшет (OUTPUT 1) и смартфон (OUTPUT 2). Подключите входящий в комплект USB кабель к USB А (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) порту на Powerbank, а...
  • Página 92 Во избежание неправильного функционирования не соединяйте выходные гнезда USB устройства с гнездами USB компьютеров или иных приборов. Они предназначены только для зарядки устройств. Не разбирайте устройство на части и не пытайтесь его самостоятельно ремонтировать. В нем нет деталей, требующих технического обслуживания. Кроме того, в этом случае гарантия...
  • Página 93 УТИЛИЗАЦИЯ Утилизация отслуживших свой срок аккумуляторов и батареек: Обозначенные этим символом устройства подпадают под действие европейской директивы 2006/66/EС. Все отслужившие свой срок аккумуляторы и батарейки должны утилизовываться отдельно от бытового мусора, в предусмотренных для этого государственных пунктах сбора отходов. Правильная утилизация позволяет предотвратить...
  • Página 94 Наряду с гарантией, предусмотренной законодательством, Intenso International GmbH предоставляет на этот продукт двухлетнюю гарантию. Гарантийные обязательства распространяются только на дефекты материала и производства. Intenso International GmbH не несет ответственности за потерю данных. Безвозмездные гарантийные обязательства ограничиваются ремонтом или заменой дефектных деталей. Обеспечение полного...