Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Trasmettitore da tasca
Pocket Transmitter
Émetteur de poche
Taschensender
Zakzender
Transmisor de bolsillo
PLL UHF
Italiano • Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera
con sistema di qualità certifi cato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione
per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di
validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our
company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during
every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi ed with your purchase. In any
case, the guarantee will cover any manufacturing fl aws during the guarantee period. We recommend that
you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français • Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler
que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifi é. Aussi, pour donner entière satisfaction
à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis
contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons
de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir
le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch • Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir
mit einem zertifi zerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden
in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des
Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir
empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands • Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie
van ons bedrijf volgens een certifi ceerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in
iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes
zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español • Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa
trabaja con sistema de calidad certifi cado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la
producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la
garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean
detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto
y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
MA853

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paso MA853

  • Página 1 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi...
  • Página 2 Il prodotto, risultato difettoso, If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione free of charges for shipment and return.
  • Página 3 MA853 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Il radiomicrofono da tasca MA853 è l’ideale completamento The pocket MA853 wireless microphone is the ideal del ricevitore R850 (PLL, UHF 144 canali). complement for the R850 receiver (PLL, UHF, 144 channels). Caratteristiche funzionali • Display LCD.
  • Página 4 Una volta acceso l’MA853, premere brevemente il tasto CH/ Once the MA853 is switched on, press the CH/ON key briefl y ON per selezionare il parametro che si desidera impostare: to select the parameter you wish to set: • Selezione della frequenza •...
  • Página 5 MA853 - Selezione manuale (sul trasmettitore) - Manual selection (on the transmitter) Dopo aver osservato attentamente sul display del ricevitore Note the group and frequency settings on the display of the il gruppo e la frequenza su cui è impostato, accendere il...
  • Página 6 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Tous les appareils PASO ont été fabriqués dans le respect Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung der strengsten des normes internationales de sécurité les plus rigoureuses internationalen Sicherheitsbestimmungen und der en vigueur et conformément aux prescriptions dictées par la Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Página 7 MA853 DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Le radiomicrophone de poche MA853 est le complément idéal Das Taschenfunkmikrofon MA853 ist die Vervollständigung des du récepteur R850 (PLL, UHF 144 canaux). Empfängers R850 (PLL, UHF 144 Kanäle). Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Affi cheur à cristaux liquides (LCD).
  • Página 8 MODE D’EMPLOI GEBRAUCH Après avoir allumé le MA853, appuyer encore sur la touche Drücken Sie für die Auswahl des gewünschten Parameters CH/ON pour sélectionner le paramètre que l’on désire nach Einschalten des MA853 kurz die Taste CH/ON: confi gurer: • Sélection de la fréquence •...
  • Página 9 MA853 - Sélection manuelle (sur l’émetteur) - Manuelle Auswahl (am Sender) Après avoir observé attentivement sur l’affi cheur du récepteur Schalten Sie nach Überprüfen des Empfangsbereichs und quel est le groupe et la fréquence sur lequel il est confi guré, dessen eingestellter Frequenz am Display den Sender an und mettre l’émetteur en marche et appuyer sur la touche...
  • Página 10 Paso Paso con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía opgestuurd te worden. Deze garantie omvat geen enkele andere no incluye otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen o accidentes consiguientes a personas o cosas.
  • Página 11 MA853 ALGEMENE BESCHRJIVING DESCRIPCIÓN GENERAL De MA853 radiomicrofoon is de ideale aanvulling op de R850 El micrófono inalámbrico de bolsillo MA853 es el complemento ontvanger (PLL, UHF 144 kanalen). ideal del receptor R850 (PLL, UHF 144 canales). Functionele kenmerken Características funcionales •...
  • Página 12 GEBRUIK Druk zodra de MA853 ingeschakeld is even op de toets CH/ON Una vez encendido el MA853, presionar brevemente la om de parameter te selecteren die u wenst in te stellen: tecla CH/ON para seleccionar el parámetro que se desea •...
  • Página 13 MA853 - Handmatige selectie (op de ontvanger) - Selección manual (en el transmisor) Zet, na eerst op het display van de ontvanger goed te hebben Después de haber observado detenidamente, en el display del gekeken op welke groep en frequentie de ontvanger is receptor, el grupo y la frecuencia confi...
  • Página 14 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Página 15 MA853 • FREQUENCY RANGE TABLE (F7 = 798.000 ÷ 826.700 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 CH 2 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 CH 3 802.925...
  • Página 16 Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 10/06 - 11/644...
  • Página 17 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi...
  • Página 18 If the product is found to be faulty, it dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione must be sent to Paso free of charges for shipment and return. e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite...
  • Página 19 R850 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Caratteristiche funzionali Functional specifi cations • Display LCD. • LCD. • Misuratore livello RF/AF. • Device for measuring RF/AF level • Indicatore livello batteria del radiomicrofono. • Wireless microphone battery level indicator • Scansione con ricerca automatica del microfono. •...
  • Página 20 Dopo aver inserito le antenne in dotazione negli appositi After plugging the antennae included in the supply into the connettori ed effettuato il collegamento alla rete, procedere connectors provided for them and connecting the equipment come segue: to the mains, proceed as follows: •...
  • Página 21 Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che ai products continuously, and therefore reserve the right to make disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento changes to the drawings and technical specifi...
  • Página 22 Consignes de sécurité • Tous les appareils PASO ont été Sicherheitshinweise • Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung fabriqués dans le respect des normes internationales de der strengsten internationalen Sicherheitsbestimmungen und der sécurité les plus rigoureuses en vigueur et conformément Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Página 23 R850 DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Affi cheur à cristaux liquides (LCD). • LCD Display. • Mesureur de niveau RF/AF. • Messer RF/AF-Stufe. • I n d i c a teur du niveau de charge des piles du •...
  • Página 24 MODE D’EMPLOI GEBRAUCH Après avoir introduit les antennes fournies dans les Gehen Sie nach Einsetzen der mitgelieferten Antennen connecteurs (6) ad hoc et avoir effectué le branchement au in die entsprechenden Buchsen (6) und Vornahme des secteur, procéder de la façon suivante: Netzanschlusses wie folgt vor: •...
  • Página 25 fi gurant dans la présente notice. En raison Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. zu wollen, behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit se réserve le droit d’apporter des modifi cations aux und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen dessins et caractéristiques techniques à...
  • Página 26 Paso Paso con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía opgestuurd te worden. Deze garantie omvat geen enkele andere no incluye otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen o accidentes consiguientes a personas o cosas.
  • Página 27 R850 ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL Functionele kenmerken Características funcionales • LCD display. • Display LCD. • RF/AF frequentiemeter. • Medidor de nivel RF/AF. • Batterijindicator radiomicrofoon. • Indicador del nivel de batería del micrófono inalámbrico. • Scanning met automatische zoekfunctie van de •...
  • Página 28 GEBRUIK Handel, na eerst de antennes in de daartoe bestemde Después de haber enchufado las antenas suministradas en connectors (6) te hebben gestoken en de aansluiting op het los correspondientes conectores (6) y haber efectuado la lichtnet tot stand te hebben gebracht, als volgt: conexión a la red, proceder como sigue: •...
  • Página 29 Peso 0.95 kg Opmerking Nota PASO S.p.A kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade La PASO S.p.A rehusa cualquier responsabilidad ante aan voorwerpen en/of persoonlijk letsel die het gevolg zijn van daños a cosas y/o personas causados por una utilización...
  • Página 30 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Página 31 R850 • FREQUENCY RANGE TABLE (F7 = 798.000 ÷ 826.700 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 CH 2 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 CH 3 802.925 803.125...
  • Página 32 Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 10/06 - 11/642...