Resumen de contenidos para Linea 2000 Domo DO9184BL
Página 1
DO9184BL Handleiding X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Mode d’emploi X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Gebrauchsanleitung X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Instruction booklet X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Manual de instrucciones X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Návod k použití X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Návod na použitie X-Power Blender “Ultimate Health Pack”...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Página 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ·...
Página 5
voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Gebruik dit toestel niet met natte handen. ·...
Página 6
ONDERDELEN Blenderbasis Afneembaar messenstuk Extra dichtingsring voor het deksel met drinktuit (reserveonderdeel) Deksel met afsluitbare drinktuit Mengfles / drinkbus van 530 ml Mengfles / drinkbus van 710 ml Blenderkan Deksel van blenderkan met maatbekertje in vulopening Fruitpers GEBRUIK Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm. Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc.
Página 7
MENGFLES / DRINKBUS STAP 1: Vul de fles met je favoriete ingrediënten. Let erop dat de fles niet verder gevuld is dan de 710ml-markering, of de 530ml-markering in geval van de kleinere fles. STAP 2: Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van je, en draai het vast op de opening van de mengfles.
Página 8
STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis. STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de fles nu meenemen als drinkbus.
Página 9
STAP 3: Zet de kan met messenstuk op de basis en duw deze in de basis. Draai de kan met de klok mee om ze stevig vast te zetten. STAP 4: Vul de blender met je favoriete ingrediënten. Let erop dat de blenderkan niet verder gevuld is dan de MAX-markering.
Página 10
FRUITPERS STAP 1: Draai de fruitpers op de kleine of grote mengfles. STAP 2: Snijd je appelsien of citroen doormidden. Plaats de te persen fruithelft op de fruitpers en draai deze manueel tot al het sap eruit is. STAP 3: Als je voldoende sap hebt, draai de fruitpers van de mengfles en plaats het deksel. REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp.
Página 11
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Página 12
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Página 14
endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/ mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Página 15
PARTIES Base du mélangeur Ensemble de lames amovible Joint supplémentaire pour le couvercle avec bec verseur (pièce de rechange) Couvercle avec bec verseur refermable Bouteille mélangeuse / pour boire de 530 ml Bouteille mélangeuse / pour boire de 710 ml Récipient Couvercle du récipient avec ouverture de remplissage et verre gradué...
Página 16
BOUTEILLE DEMARCHE 1: Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. Veillez à ce que la bouteille ne dépasse pas l’indication de 710 ml (ou de 530 ml, si vous utilisez la bouteille plus petite). DEMARCHE 2: Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur l’ouverture de la bouteille mélangeuse.
Página 17
DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé. Tournez la bouteille contre le sens des aiguilles d’une montre et enlevez la bouteille de la base. DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus.
Página 18
DEMARCHE 4 : Mettez les ingrédients de votre choix dans le blender. Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX. Placez le couvercle sur le récipient. DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à mélanger. Lâchez de nouveau le bouton pour arrêter de mélanger.
Página 19
PRESSE-FRUITS DEMARCHE 1 : Fixez le presse-fruits sur le petit ou le grand récipient. DEMARCHE 2 : Coupez votre orange ou citron en deux. Placez le demi-fruit sur le presse- fruits, et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jus qui s’écoule. DEMARCHE 3 : Dès que vous avez suffisamment de jus, retirez le presse-fruits et mettez le couvercle sur le récipient.
Página 20
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Página 21
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Página 22
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Página 23
es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Página 24
TEILE Mixerkorpus Abnehmbares Messerstück Zusätzliche Dichtung für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteil) Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 530 ml Mixbehälter / Trinkflasche 710 ml Mixbehälter Deckel des Mixbehälters mit Messbecher in Füllöffnung Obstpresse GEBRAUCH Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoffeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc.
Página 25
TRINKFLASCHE SCHRITT 1: Füllen Sie den Behälter mit den gewünschten Zutaten. Achten Sie darauf, dass die 710 ml Markierung (oder bei dem kleineren Behälter die 530 ml Markierung) nicht überschritten wird. SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest.
Página 26
SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. SCHRITT 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter.
Página 27
MIXBEHÄLTER SCHRITT 1: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 2: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Página 28
SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. OBSTPRESSE SCHRITT 1: Drehen Sie die Obstpresse auf die kleine oder große Mixflasche. SCHRITT 2: Halbieren Sie Orangen oder Zitronen. Setzen Sie die zu pressende Obsthälfte auf die Obstpresse und drehen Sie diese manuell, bis der Saft ausgepresst ist.
Página 29
Ausser der Basis können alle Zubehörteile mit Wasser gereinigt werden: der Deckel mit dem Trinkmund, der Mixbehälter und das Messerstück. Wenn der Mixer für längere Zeit nicht benutzt wird sollte er an einem trockenen, gut belüfteten Platz aufbewahrt werden, um zu vermeiden, dass der Motor durch Feuchtigkeitseinfluss korrodiert.
Página 30
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 31
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Página 32
· Do not operate the appliance with wet hands. · A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. ·...
Página 33
PARTS Blender base Detachable blade assembly Extra sealing ring for the drinking lid (spare part) Spill-proof drinking lid Blending bottle / drinking bottle 530 ml Blending bottle / drinking bottle 710 ml Blender jug Blender jug lid with built-in measuring cup in filling opening Fruit press Cut all solid vegetables and fruit into pieces no larger than 2,5cm.
Página 34
BLENDING BOTTLE / DRINKING BOTTLE STEP 1: Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 710 ml indication on the bottle, or the 530 ml indication in case of the smaller bottle. STEP 2: Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blending bottle by screwing it on.
Página 35
STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly. Turn the bottle counterclockwise and take the bottle from the base. STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. BLENDER JUG STEP 1: Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blending jug by screwing it on.
Página 36
STEP 3: Place the jug with the blades on the base and push it down on the base. Turn the jug clockwise to lock it in position. STEP 4: Fill the blender with your favourite ingredients. Make sure that the level of ingredients does not exceed the MAX mark on the blender jug.
Página 37
FRUIT PRESS STEP 1: Position the fruit press on the small mixing bottle or the large one. STEP 2: Cut your orange or lemon in half. Place the half of the fruit to be squeezed on the fruit press and squeeze it by hand until no more juice comes out. STEP 3: Once you have enough juice, remove the fruit press from the mixing bottle and replace the lid.
Página 38
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Página 39
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
Página 41
cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. · Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. ·...
Página 42
PIEZAS Base de la batidora Pieza extraíble con cuchillas 1 junta extra para la tapa con pitorro de vertido (pieza de repuesto) Tapa con pitorro de vertido Vaso de mezcla / vaso de 530 ml Vaso de mezcla / vaso de 710 ml Vaso de la licuadora Tapa del vaso de la licuadora con vaso medidor en la abertura de llenado Prensa para fruta...
Página 43
VASO DE MEZCLA / VASO PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 710 ml, o la marca de 530 ml en el caso del vaso más pequeño. PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla.
Página 44
PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber.
Página 45
VASO DE LA LICUADORA PASO 1: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de la licuadora. PASO 2: Coloque la base de la batidora en una superficie plana e introduzca el enchufe en la toma de corriente PASO 3: Coloque el vaso con la pieza con las cuchillas sobre la base y empújelo en la base.
Página 46
PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. PRENSA PARA FRUTA PASO 1: Gire la prensa para fruta en la botella de mezcla grande o pequeña. PASO 2: Corte la naranja o limón a la mitad.
Página 47
Además de la base, todas las piezas se deben limpiar en agua: la tapa con el pitorro, el vaso y la pieza con las cuchillas. Si no utiliza la batidora durante mucho tiempo, guárdela en un lugar bien ventilado y seco para evitar que el motor de la batidora se vea afectado por la humedad.
Página 48
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Página 49
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovje pro případné další informace. · Před použitím odrstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky. ·...
Página 50
· Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení přístroje z pracovní plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL. · Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu. · Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách. ·...
Página 51
ČÁSTI Základna – motorová část Nože mixéru 1 těsnící kroužek do víka s otvorem na pití (náhradní díl) Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 530 ml Mixovací nádobka 710 ml Nádoba mixéru Víko nádoby s odměrkou a plnícím otvorem Citrusovač POUŽITÍ...
Página 52
MIXOVACÍ NÁDOBKA KROK 1: Naplňte nádobku požadovanými surovinami. Ujistěte se, že do nádoby nedáváte více než po rysku 710 ml resp. 530 ml. KROK 2: Opatrně chyťte víko s noži za spodek, nože směřují od Vás, a našroubujte na nádobku. KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní...
Página 53
KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny. KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve. NÁDOBA MIXÉRU Krok 1: Opatrně...
Página 54
Krok 4: Přes horní otvor naplňte nádobu. Nikdy nádobu nepřeplňjte přes vyznačené maximální množnství. Nezapomeňte nádobu opět uzavřít víkem. Krok 5: Stiskem pulsního spínače můžete začít mixovat, mixuje jen po dobu stisknutého tlačítka. Jakmile spínač uvolníte, tak se mixér zastaví. Krok 6: Jakmile je vše rozmixované...
Página 55
CITRUSOVAČ Krok 1: Po rozmixování smoothie můžete přidat ještě čerstvou šťávu z citrusů. Místo mixovacího nože na láhev nasaďte citrusovač - lze nasadit na malou i větší smoothie lahev. Krok 2: Zvolený citrus rozřízněte na polovinu a přes citrusovač vymačkejte co nejvíce šťávy. Krok 3: Jakmile už...
Página 56
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
Página 57
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Página 58
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní akéhokoľvek el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: · Starostlivo si prečítajte tento manuál. po prečítaní ho uschovať pre prípadné ďalšie informácie. · Pred použitím odrstraňte všetky reklamné a ochranné fólie i polepky. ·...
Página 59
· Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov. · Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla. · Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách. ·...
Página 60
ČASTI Základňa - motorová časť Nože mixéra 1 tesniaci krúžok do veka s otvorom na pitie (náhradný diel) Viečko s zatváracím náustkom Mixovacia fľaša 530 ml Mixovacia fľaša 710 ml Nádoba mixéra Veko nádoby s odmerkou a plniacim otvorom Citrusovač POUŽITIE Tvrdú...
Página 61
MIXOVACIA FĽAŠA KROK 1: Naplňte fľašu požadovanými surovinami. Uistite sa, že do fľaše nedávate viac ako po značku 710 ml resp. 530 ml. KROK 2: Opatrne chyťte veko s nožmi za spodok, nože smerujú od Vás, a naskrutkujte na nádobku. KROK 3: Umiestnite základňu mixéra na rovnú...
Página 62
KROK 6: Zastavte mixér až je všetko rozmixovanej. Otočte fľašu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte fľašu zo základne. KROK 7: Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s náustkom. Teraz môžete z fľaše piť. DO9184BL...
Página 63
NÁDOBA MIXÉRA Krok 1: Opatrne uchopte čepele (vždy ostrou hranou od tela) a celý diel naskrutkujte na nádobu mixéra. Krok 2: Motorová základňa musí vždy stáť na stabilnom podklade a až potom ju zapojte do siete. Krok 3: zaskrutkovanie nádobu usaďte na motorovú základňu a pootočením v smere hodinových ručičiek zaistite.
Página 64
Krok 6: Akonáhle je všetko rozmixovanej podľa vašich požiadaviek, tak mixér zastavte a pootočením protismeru hodinových ručičiek celú nádobu zložte zo základne. CITRUSOVAČ Krok 1: Po rozmixovanie smoothie môžete pridať ešte čerstvú šťavu z citrusov. Miesto mixovacieho noža na fľašu nasaďte citrusovač - možno nasadiť na malú aj väčšie smoothie fľašu.
Página 65
ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie !! Nože sú veľmi ostré! Čistite ich opatrne! Pred čistením prístroja vyberte prístroj zo zásuvky a rozoberte časti. Použite hubku na očistenie zovňajšku mixéra a základne. nikdy neponárajte základňu mixéra do vody a iných kvapalín. Okrem základne, je možné všetky časti umyť vo vode: nádoby na mixovanie a mixovací nástavec.
Página 66
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.