Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO716BL
Página 1
DO716BL Handleiding Soepmaker Mode d’emploi Mixeur à soupe Gebrauchsanleitung Suppen-Kocher Instruction booklet Soup maker Manual de instrucciones Máquina para elaborar sopa Istruzioni per l’uso Soup maker Návod k použití Vařič polévky Návod na použitie Vařič polievky PRODUCT OF...
Página 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Gebruik dit toestel niet met natte handen. ·...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Alvorens het toestel te gebruiken, maak het proper met een vochtige doek. GEBRUIK Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer je de ingrediënten toevoegt. Verwijder de stekker van het apparaat.
Página 7
GEHEUGENFUNCTIE Als je een ingrediënt bent vergeten toe te voegen, kan je dit nog doen terwijl het toestel in werking is door gewoon het deksel van het toestel te halen. De soepmaker onthoudt gedurende 2 minuten het huidige programma. Voeg de vergeten ingrediënten toe en plaats het deksel terug op het toestel. Het programma gaat gewoon verder.
en het indicatielampje ‘chunky’ knippert. Als je niet tevreden bent over de structuur van de soep, kan je achteraf de blend-functie gebruiken. SELECT Blend/clean: mixen of reinigen Als je soep nog niet de gewenste structuur heeft, kan je je soep nog even verder mixen met deze functie. Selecteer het programma “Blend”...
Probleem Oorzaak Oplossing Op het display komt de Je gebruikt te veel vocht. Het toestel heeft een sensor die foutmelding E1. ervoor zorgt dat het toestel niet kan overlopen. Giet wat vocht uit de soepmaker. De overloopsensor is vuil. Maak de sensor proper met een vochtige doek.
Página 10
Kan ik de tijden voor de programma’s aanpassen? Nee. Deze tijden zijn standaard ingesteld en zorgen voor het beste resultaat. Mag de kan in de vaatwasmachine? De kan mag niet in de vaatwasmachine en mag niet ondergedompeld worden in water. Deze mag met een doek gereinigd worden met warm water en een beetje zeep of gebruik de blend-functie.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 12
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Página 13
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. · Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, afin d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants · Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. UTILISATION Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché lorsque vous ajoutez les ingrédients. Otez la fiche de l’appareil.
Página 15
FONCTION MÉMOIRE Si vous avez oublié de mettre un ingrédient, ajoutez-le lorsque l’appareil est en marche en levant simplement le couvercle. Le soupmaker mémorise le programme actuel pendant 2 minutes. Ajoutez les ingrédients manquants et replacez le couvercle sur l’appareil. Le programme se poursuit normalement. SELECT LES PROGRAMMES Juice : mixer...
SELECT Blend/clean : mixer/nettoyage Si votre soupe n’a pas encore la consistance souhaitée, mixez-la encore un peu en utilisant cette fonction. Choisissez le programme ‘blend’ et confirmez en enfonçant la touche de mise en marche. Maintenez la touche de mise en marche enfoncée jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Le blender ne chauffe pas au cours de ce programme.
Problème Cause Solution Le message d’erreur « E1 » Vous utilisez trop de liquide. L’appareil comporte un capteur de apparaît à l’écran. trop-plein, empêchant l’appareil de déborder. Versez un peu de liquide de l’appareil. Le capteur de trop-plein est sale. Nettoyez le capteur avec un chiffon humide.
Puis-je modifier la durée des programmes ? Non. Ces temps sont préinstallés et procureront un résultat optimal. Puis-je mettre le pichet au lave-vaisselle ? Non. Vous ne pouvez pas non plus l’immerger dans l’eau. Nettoyez-le avec un linge et de l’eau chaude légèrement savonneuse ou utilisez la fonction de mélange.
Página 19
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Página 20
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 21
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. ·...
Página 22
TEILE Deckel Überlaufsensor Gehäuse Handgriff Bedienpanel Messer Stromanschluss Sieb für Pflanzenmilch BEDIENPANEL Programmwahlknopf ‘SELECT’ 10. An-/Ausschalter ‘START/STOP’ Indikation Programm ‘Juice‘ 12. Indikation Programm ‘Jam’ Indikation Programm ‘Extra Smooth’ 14. Indikation Programm ‘Soy/nut milk’ Indikation Programm ‘Smooth’ 16. Indikation Programm ‘Chunky’ Indikation Programm ‘Blend/ clean’...
Página 23
Wenn das Programm beendet ist, hören Sie eine Minute lang einen Endton. Nach einer Minute schaltet sich das Gerät automatisch aus. Seihen Sie vorsichtig, wenn sie die Suppe ausgießen. ! Achtung: Wenn Sie das Gerät während des Programms ausgießen möchten oder das Programm ändern wollen, halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt.
Extra Smooth: Aufheizen + zusätzliches Mixen SELECT Die Funktion „Extra Smooth“ sorgt dafür, dass Sie eine sehr fein gemixte Suppe erhalten. Mit dieser Funktion können Sie deshalb ganz einfach eine Velouté zubereiten. Das Programm dauert 30 Minuten. In dieser Zeit kocht das Gerät das Gemüse und mixt es regelmäßig, damit die Suppe am Ende sehr fein gemixt ist.
PROBLEME UND LÖSUNG Problem Ursache Lösung Die Kontrolllämpchen Es gibt ein Problem mit dem Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker brennen nicht. Anschluss. richtig angeschlossen ist. Es befinden sich zu viele Zutaten Entfernen Sie ein paar der Zutaten, so im Mixer, wodurch der Deckel dass der Deckel korrekt auf das Gerät nicht gut auf dem Gerät sitzt.
Página 26
VIELGESTELLTE FRAGEN Kann ich auch kalte Suppen, wie z.B. Gazpacho, mit dem Mixer machen? Ja, das ist kein Problem. Sie haben die Wahl zwischen den Programmen ‘Chunky’, ‘Smooth’ und ‘Juice’. Die Suppe wird hierbei erst gekocht und kann danach im Kühlschrank abgekühlt werden. Der Mixer funktioniert nicht.
Página 27
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 29
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket. ·...
Página 31
Ensure the soup maker is unplugged before adding the ingredients. Remove the lid. Be careful not to touch the blade. Place all the ingredients in the soup maker. Add the water or broth last, filling it up to between the min and max indication lines. Make sure that the appliance is always filled between the minimum (1200 ml) and maximum (2200 ml) indicators.
Página 32
SELECT SETTINGS Juice: mix The juice function is ideal for preparing a smoothie, milkshake or other cold drinks. The programme takes 2 minutes. When completed, the ‘juice’ indicator light and a signal will sound for one minute. This programme mixes only and therefore does not heat up the ingredients. Attention: do not use ice cubes. Jam: heat + mixing SELECT The jam function is perfect for preparing a delicious jam.
CLEANING AND MAINTENANCE ! Do not place the appliance in the dishwasher. · ! Do not immerse the appliance in water. · · Remove the lid and clean with a damp cloth. · Be careful when cleaning the blade. · Fill the jug with warm water and a little bit of soap.
Página 34
If the blend function is used continuously for more than 20 sec., the safety will turn off the appliance. When this happens wait for 10 seconds before reusing the blend function. What if food burns on the base of the appliance? Always make sure you add water or broth to the ingredients.
Página 35
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 37
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. · Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad.
Página 39
Añada el agua o el caldo en último lugar. Tenga en cuenta la indicación mínima y máxima en el interior del aparato. Asegúrese de que el aparato siempre se llena entre la marca mínima (1200 ml) o máxima (2200 ml). Coloque la tapa en la carcasa.
Página 40
SELECT PROGRAMAS Juice: mezclar La función “juice” es ideal para preparar un licuado, un batido de leche u otras bebidas frías. El programa tiene una duración de 2 minutos. Una vez acabado el programa, la lámpara indicadora “juice” parpadea y se escucha un pitido durante un minuto. Este programa solo mezcla y, por lo tanto, no calienta los ingredientes.
la estructura deseada. En este programa, la licuadora no calentará. Le recomendamos que no utilice la función de mezcla durante más de 20 segundos ininterrumpidos. De esta manera, usted también puede limpiar su aparato después de usarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ! Nunca coloque el aparato en el lavavajillas.
PREGUNTAS FRECUENTES Puedo elaborar sopas frías, como gazpacho, en la licuadora de sopa? Si, es posible. Se puede elegir entre los programas “chunky”, “smooth” o “juice“. Primero la sopa se cocerá. A continuación puede dejar que la sopa se enfríe en el frigorífico. La licuadora de sopa ha dejado de funcionar.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 45
· Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o rimuovere parti e prima di pulire l’apparecchio. Ruotare tutti i pulsanti in posizione spenta e staccare la spina dalla presa stessa. Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa. ·...
· Le superfici dell’apparecchio possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. Per evitare ustioni, si consiglia di non toccare le superfici ma solo i manici dell’apparecchio. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTARLE ANCHE IN SEGUITO COMPONENTI Coperchio Sensore di fuoriuscita Recipiente Manico Pannello di controllo Lama Ingresso cavo di alimentazione Passino per latte vegetale...
Página 47
Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito ingresso sul retro dell’apparecchio. Gli indicatori luminosi dei programmi lampeggeranno uno alla volta. Selezionare il programma desiderato (juice, jam, extra smooth, soy/nut milk, smooth, chunky, blend/clean) premendo i pulsanti per i programmi “SELECT”. Si accenderà l’indicatore luminoso del programma selezionato.
Página 48
Jam: scaldare + frullare SELECT La funzionalità jam è perfetta per fare una squisita marmellata. Il programma dura 25 minuti. Durante i 25 minuti, l’apparecchio scalda e mescola con regolarità fino ad ottenere la giusta consistenza per una deliziosa marmellata. Il programma è completato quando viene emesso un segnale acustico della dura di un minuto.
PULIZIA E MANUTENZIONE ! Non mettere mai l’apparecchio nella lavastoviglie. · ! Assicurarsi che l’apparecchio non sia mai immerso in acqua. · · Rimuovere il coperchio dal frullatore e pulirlo con un panno umido. · Fare attenzione quando si pulisce l’apparecchio. ·...
Il cibo è bruciato. Il frullatore non è stato riempito Assicurarsi che il fondo sia tra le indicazioni di livello ricoperto da liquido fino a minimo e massimo. un livello compreso tra le indicazioni di livello minimo e massimo. DOMANDE FREQUENTI Con l’apparecchio si possono preparare zuppe fredde come ad esempio il gazpacho? Sì.
È possibile usare verdure surgelate nel soup maker? Scongelare le verdure prima di inserirle nel soup maker. MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Página 53
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Página 54
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu. · Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách. · Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení. · Přístroj vždy ze zásuvky odpojujte tažením za zástrčku, nikdy ne za kabel. ·...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Před použitím přístroj vytřete a očistěte jemným hadříkem. POUŽITÍ Důležité upozornění Přístroj je vybaven citlivou bezpečnostní pojistkou ve dně konvice proti přehřátí či připálení surovin. V případě...
Página 56
PAMĚŤOVÁ FUNKCE Pokud jste zapomněli přidat přísadu, tak ji můžete stále přidat, i když je spotřebič v provozu (stačí sundat víko spotřebiče). Vařič polévky si po dobu 2 minut bude pamatovat aktuální program. Přidejte ingredience, které jste zapomněli a dejte zpět víko. Program bude pokračovat. NASTAVENÍ...
Rostlinné mléko: zahřívání + mixování Tento program slouží pro přípravu rostlinného mléka (např. mandlové, oříškové, rýžové, sojové, kokosové). Program trvá 30 minut a na jeho konci se ozve zvukový signál ukončení. Po ukončení mléko přefiltrujte přes sítko, které je v balení přístroje. Jemný...
Página 58
Problémy Možné příčiny Řešení Světelná kontrolka u Nepotvrdili jste výběr programu. Zmáčkněte a potvrďte tlačítkem vybraného programu START. svítí, ale přístroj přesto nepracuje. Přístroj přestal pracovat. V nádobě není dostatek vody. Přístroj je vybaven pojistkou proti varu na sucho a přístroj automaticky vypne.
Página 59
Můžu přístroj používat i na něco jiného než jen polévky? Ano, přístroj díky možnosti mixování je vhodný i na přípravu smoothie nápojů, různých omáček nebo milkshaků. Mohu v polévce vařit i maso? Ano, pro vaření masa v polévce používejte pouze program „Chunky“ - křupavé. Maso se bude vařit současně...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Página 61
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
ČASTI Veko Senzor preplneniu Nádoba Držadlo / rukoväť Ovládací panel Čepele Sieťový konektor Sitko na rastlinné mlieko OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo nastavenia funkcie 10. Tlačidlo on / off ‘START/STOP’ Kontrolka funkcie “Juice = Smoothie, džús” 12. Kontrolka funkcie “Jam = Marmeláda Kontrolka funkcie “Extra smooth = Extra jemná”...
Página 63
Pridajte vodu alebo vývar. Vždy musí byť medzi označením MINIMÁLNE A MAXIMÁLNE hladiny. Uistite sa, že spotrebič je vždy naplnený v rozmedzí medzi minimom (1200 ml) a maximom (2200 ml). Do nádoby vložte všetky suroviny. Nádobu opäť zavrite vekom. Veko musí byť nasadené presne, aby nespadlo. Zapojte prístroj do el.
Marmeláda (jam): ohrievanie + mixovanie SELECT Túto funkciu využijete pri príprave domácej marmelády. Program trvá 25 minút. Počas tejto doby stroj pravidelne ohrieva a mieša, aby ste dosiahli správnej štruktúry pre vynikajúcu marmeládu. Program je dokončený, a zaznie zvukový signál. Poznámka: Táto funkcia nie je vhodná...
Página 65
· Nádobu naplňte vlažnou vodou a pridajte trochu saponátu. Vyčistite spotrebič pomocou funkcie “blend” (pozri. Oddiel o použití). Vnútro nádoby vyčistite pomocou jemnej hubky na riad. Nikdy na čistenie nepoužívajte drôtenku, aby ste nepoškriabali povrch nádoby. · Po vyčistení nechajte všetky súčasti dôkladne vyschnúť. ŘEŠENÍ...
Página 66
Čo robiť, keď sa polievka pripáli na dno nádoby? Vždy musíte pridať dostatok vody alebo vývaru. Ak sa suroviny nedotýkajú priamo dna s vykurovacím telesom, nemali by sa pripáliť. Pracuje prístroj aj bez horného veka? Spotrebič má pamäťovú funkciu po dobu dvoch minút. To znamená, že máte dve minúty, napríklad na pridanie ďalších ingrediencií.
Página 67
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Página 68
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...