Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 21040528J
MERCEDES BENZ
GL-Klasse X166
GL-Class
X166
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Einbauanleitung
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Fitting instructions
Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
Instructions de montage
Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Istruzione di montaggio
Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
Instrucciones de montaje
Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Montagehandleiding
87040872/01.05.2014
/ Seite 1/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de
12/12
12/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ConWys AG 21040528J

  • Página 1 No. 21040528J MERCEDES BENZ GL-Klasse X166 12/12 GL-Class X166 12/12 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446 Einbauanleitung Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446 Fitting instructions Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446...
  • Página 2 Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden. Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden durchlesen.
  • Página 3 6-7, 13-15 16-18 8-11 19-33 87040872/01.05.2014 / Seite 3/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 4 Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen Keyless-go Chipcard / Entry Card 90040115 90040116 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE! Il peut s’avérer nécessaire The vehicle's cooling capacity La capacità di raffreddamento Die Kühlerleistung des ¡Es posible que haya que Het koelvermogen van het may have to be increased d’augmenter la puissance du...
  • Página 5 87040872/01.05.2014 / Seite 5/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 6 87040872/01.05.2014 / Seite 6/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 7 Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung Socket configuration / Maximum power output ISO 11446 Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen BK/WT 3/31 BK/GN...
  • Página 8 Svart Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Svart Musta Cerná Fekete Czarny Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Cervená Piros Czerwony Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grønt Grön Vihreä Zelená Zöld Zielony Orange Orange Naranja...
  • Página 9 CAN-Data Wire BR/RD 2 PIN / BK Wichtig! 2 PIN / BK Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten! Important! Please note informations in picture 3! ACHTUNG! CAN-Verteilerleiste mit Leitungsanbindung BR/RD verwenden. NOTE! Look for manifold at front with BR/RD wire connections. 87040872/01.05.2014 / Seite 9/15 / ©...
  • Página 10 RD/YL RD/BL Sekundärverriegelung öffnen! Open Kammer/chamber 130 secondary lock! RD/BL Kammer/chamber 128 RD/YL Kammer/chamber 126 Sekundärverriegelung schliessen! Close secondary lock! Kammer 130/ Kammer 128/ Kammer 126/ chamber 128 chamber 126 chamber 130 (RD) (RD/BL) (RD/YL) 87040872/01.05.2014 / Seite 10/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 11 Sekundärverriegelung öffnen! Open secondary lock! Sekundärverriegelung schliessen! Close secondary lock! Kammer/chamber 111 Kammer chamber 111 (YL) 90500004 87040872/01.05.2014 / Seite 11/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 12 everse SETUP Ignition ON Optional: Adapter socket 62930000 OPTIONAL Trailer Simulator 7-pin 13-pin for 7- and 13-pin Sockets Part-no. 50400107J 90500542 87040872/01.05.2014 / Seite 12/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...
  • Página 13 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Die Aktivierung der Anhängerfunktionen The activation of the trailer functions L’activation des functions de la remorque has to be carried as follows: muss wie folgt durchgeführt werden: doit être effectuée comme suit: 1. Relier l’ordinateur à la voiture 1.
  • Página 14 Diagnosis function of control LEDs Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s Fonction diagnostic des LED de contrôle Funzione di diagnostica dei LED di controllo Función de diagnóstico de los LEDs de control Diagnosefunctie van de controle-LED´s Standby / No CAN-Data Sleepmode Ignition OFF Ignition ON Ignition ON PIN 13+14...
  • Página 15 87040872/01.05.2014 / Seite 15/15 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de...