Resumen de contenidos para BABY PRICE SMILE SM101A
Página 1
Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania SMILE SM101A Lit Chambre Transformable À Livré démonté : 4 colis LIRE À monter soi-même GB -...
Página 4
FiCHe TeCHniQUe - SAV à conserver / TeCHniCAL SHeT - AFTeR SALeS SeRViCe to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE SERVICIO POSTVENTA : Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur.
Página 5
FiCHe TeCHniQUe - SAV à conserver / TeCHniCAL SHeT - AFTeR SALeS SeRViCe to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar Ø15x12 Avertissement COLIS COLIS Nous fournissons un nombre de quincaillerie supérieur à celui indiqué dans cette fiche, il est donc normal d’en avoir encore après le montage.
Página 8
IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE De FUTURS BeSOinS De ReFeRenCe. FOR A neW COnSULT OF THe iTeMS’ AnWenDUnG AUFBeWAHRen FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et ReFeRenCe Halten Sie bitte die folgenden COnSULTA De LA ReFeRenCiA...
Página 9
COnSeiL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADViCe Put a protection on the floor to handle parts. RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden. COnSeJO Poner una proteccion en el suelo para manipular las piezas.
Página 10
Ø7,8x30 • Voir le gabarit de fixation des pieds en fin de notice. • For binding feet, see the model at the end of the instructions. • Um die Füsse zu befestigen,siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung. • Para fijar los pies,ver el modelo al final de la ficha de montage.
Página 11
Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Mark indicating to matress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht. Marca relativa al maximo grueso del colchon cuando el...
Página 14
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
Página 15
3 positions de sommier 3 positions of bed base 3 lattenrost- positionen 3 posiciones de somier Ø6x55...
Página 16
Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
Página 17
Ajustez le serrage de la vis A. Screw or unscrew the A screw. Schraube A festziehen oder lockern. Ajustar el apretón del tornillo A. • Pour un bon fonctionnement de la commode, DeRnieRS il est indispensable de caler correctement le lit chambre transformable.
Página 18
n Perçages pour tour de lit n Drillings for cot bumper n Bohren für Bettnest n Perforaciones para protector ajustable para cuna n Forature per il paracolpi del lettino. n Positionner le tour de lit n Position the cot bumper n Bettnest einführen n Colocar el protector ajustable para cuna...
Página 20
CALAGe De • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales COMMODe adaptées (épaisseur). Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. TO STeADY THe • For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady correctly this one.
Página 21
DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
Página 24
GABARIT POUR FIXATION DES 4 PIEDS D’ANGLES : Utiliser le schéma ci-contre en le plaçant sur la pièce D12 afin de la marquer à chaque angle, pour ensuite fixer les pieds. MODeL FOR BinDinG OF 4 CORneR FeeT : Use this model beside and put it in the part D12 to drill it in each corner and then to fit the feet.