Página 1
Sistemas Electrónicos Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27 - 08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93 377 46 01 info@sedasl.es www.sedasl.es Manual de Instrucciones Dispositivo de Análisis de gases combustibles ® EUROLYZER ☞ ¡Lea las instrucciones antes de usar el instrumento! ☞...
Página 3
® EUROLYZER Contenido 1 SOBRE ESTE MANUAL..................6 1.1 P .......................6 RECAUCIONES 1.2 E ..............6 XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y CARACTERES 1.3 I ..............7 NFORMACIÓN SOBRE LA RESPONSABILIDAD 2 SEGURIDAD ......................7 2.1 U ......................7 SO PREVISTO 2.2 U ....................7 SO INCORRECTO 2.3 M...
Página 4
® EUROLYZER 6.1 I ..............26 NTERFAZ DE USUARIO DEL ENÚ NICIO 6.1.1 M ......................27 ENÚ 6.1.2 M ......................28 EMORIA 6.1.2.1 C ......28 REAR UNA NUEVA BASE DE DATOS DE CLIENTES EN EL INSTRUMENTO 6.1.2.2 C ............29 REAR DATOS DE CLIENTES EN EL INSTRUMENTO 6.1.2.3 I .............29 NFORME DE LAS MEDICIONES GUARDADAS...
Página 5
® EUROLYZER 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................. 48 10 APAGADO Y DEVOLUCIÓN ................. 49 11 RECAMBIOS Y ACCESORIOS ................50 12 GARANTÍA ......................51 13 COPYRIGHT ......................51 14 SATISFACCIÓN DEL CLIENTE ................51 15 DIRECCIONES ..................... 52 PÁGINA...
Página 6
® EUROLYZER 1 Sobre este manual Este manual de instrucciones es parte del producto. Lea este manual antes de usar el dispositivo. Guarde este manual durante toda la vida útil del dispositivo y asegúrese de tenerlo siempre disponible para consultas. ...
Página 7
® EUROLYZER 1.3 Información sobre la responsabilidad El fabricante no se hará responsable de los daños directos o indirectos resultantes como consecuencia de la no observación de las instrucciones técnicas, las pautas y/o las recomendaciones. El fabricante o el proveedor no se harán responsables por los costos o daños ocasionados por el usuario o por terceros en el uso o aplicación de este dispositivo, en particular en caso de uso inadecuado del dispositivo, mal uso de la conexión, del dispositivo...
Página 8
® EUROLYZER 2.3 Manipulación Segura Manejo inadecuado: No toque partes eléctricas activas del PRECAUCIÓN instrumento o los sensores. Proteja el producto contra impactos. Use el producto sólo en interiores. Aísle el producto de la humedad. No seguir estas instrucciones puede resultar en daños a la propiedad.
Página 9
® EUROLYZER operación. Además, los programas de medición individuales, los menús de configuración, etc. tienen asignados colores distintivos. La tecnología de rueda de desplazamiento de última generación para operar con una mano proporciona una interfaz de usuario perfecta. Adicionalmente, hay disponible una robusta Pantalla Táctil para controlar el instrumento.
Página 10
® EUROLYZER 3.2 Métodos de Medición Función Explicación Medida de Temperatura Termopar NiCr-Ni (Tipo K) Medida de O Célula de medida electroquímica Medida de CO Célula de medida electroquímica Célula de medida electroquímica Medida de NO (Opcional) Presión / Presión Tiro Sensor piezo-resistivo con compensación (Opcional) de temperatura interna...
Página 11
® EUROLYZER 3.3 Características Técnicas Parámetro Valor Características Generales Dimensiones 218 x 80 x 44 mm (Largo x Ancho x Alto) Peso Aprox. entre 500 y 550 g (dependiendo del número de sensores) Material de la carcasa 2K ABS + PC Tipo de protección IP 42 EN 60529 Pantalla Táctil de alta resolución de 4.3”...
Página 12
® EUROLYZER Certificación Países de la UE: Bluetooth Austria, Bélgica, Bulgaria, Croacia, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República de Chipre, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia Reino Unido Países de la AELC: Islandia, Liechtenstein, Noruega, Suiza Impresora...
Página 13
® EUROLYZER Temperatura del aire de combustión Rango de medición -20 °C a +200 °C Desviación máxima ± 3 °C + 1 dígito (-20 °C a 0 °C) ± 1 °C + 1 dígito (0 °C a +200 °C) Resolución 0,1 ºC Sensor Termopar NiCr-Ni (tipo K)
Página 14
® EUROLYZER Tiempo de Respuesta 30 segundos Medición del CO (con compensación H Rango de medición 0 ppm a 4.000 ppm (nominal) o 9.999 ppm (máximo) Precisión 5 ppm (hasta 50 ppm) 5 % del valor medido (por encima de 50 ppm) Resolución 1 ppm Sensor...
Página 15
® EUROLYZER Valor calculado del dióxido de carbono en % Valor máximo del CO (según combustible) 2max en % en volumen Concentración del oxígeno medido % Concentración de oxígeno en el aire en % en volumen Cálculo de la pérdida de gases combustibles qA = (TG - TA) * ( + B) en % −...
Página 16
® EUROLYZER Referencia de monóxido de carbono ref. Valor medido de CO Valor medido de O Valor de referencia de O 2ref 3.5 Aprobaciones, tests y conformidades ® El equipo de análisis de gases combustibles EUROLYZER está aprobado en concordancia con la norma Alemana "1. BundesImmissionsSchutzVerordnung"...
Página 17
® EUROLYZER 4 Descripción del Producto 4.1 Vista frontal Fijación del circuito Conexión USB Conexión de corriente principal Pantalla táctil Botón de acción Rueda de desplazamiento con LED Botón de encendido/apagado Conexiones PÁGINA...
Página 18
® EUROLYZER 4.2 Vista trasera Altavoz Puerto IR para la impresora EUROprinter Imanes Salida de gas 4.3 Conexiones Conexiones de temperatura (Tipo-K) Entrada del gas, Ø8mm Conexión de tiro, Ø7mm (Opcional) Conexión de presión, Ø8mm (Opcional) PÁGINA...
Página 19
® EUROLYZER 5 Puesta en marcha 5.1 Unidad principal / Batería ® El EUROLYZER S1 se suministra con una batería de Li-Ion. Cargue completamente la batería antes de utilizar el instrumento de medición. Conecte el cable USB al puerto USB-C del instrumento y a la red eléctrica.
Página 20
® EUROLYZER Es posible configurar el instrumento en modo de carga: Estado Acción Función El instrumento está en modo de carga. Tan Instrumento Presione el botón pronto como la batería encendido y “Power” durante >1 esté completamente cargándose (LED: segundo cargada, el instrumento azul claro) apagará...
Página 21
® EUROLYZER Temperatura del gas de combustión Manguera de gases de combustión (Gas de salida) Válvula de presión para prueba de estanqueidad (Opcional) Tiro (Opcional) Sensor de aire ambiente Antes de usar el EUROLYZER ® S1, debe realizarse una INFO inspección visual completa de todo el equipo de medición (instrumento de medición y accesorios) para...
Página 22
® EUROLYZER Atrás Toque el icono Presione dos veces el Atrás botón de Acción Función de Deslice hacia Navegue con la rueda de navegación para la arriba y hacia desplazamiento. ir hacia arriba y abajo hacia abajo en el menú. 5.4.1 Teclado Algunas funciones requieren la entrada de valores (figuras, números, caracteres).
Página 23
® EUROLYZER ¡La zona de transmisión óptica debe mantenerse recta y libre INFO de obstáculos! PÁGINA...
Página 24
® EUROLYZER ® 5.6 Conexión con sensores CAPBs ® El EUROLYZER S1 ofrece la posibilidad de establecer una ® ® conexión Bluetooth con los sensores inalámbricos CAPBs 1. Vaya al menú Bluetooth ® 2. Encienda los sensores CAPBs ® 3. Los sensores CAPBs se conectarán automáticamente y aparecerá...
Página 25
® EUROLYZER ® 5.8 Software EuroSoft connect para Windows ® El Software EuroSoft connect Windows ofrece las siguientes funciones: - Transferencia de datos de las mediciones - Transmisión de pantallas de equipos de medición - Lectura y procesamiento adicional de archivos de registro. - Lectura y procesamiento adicional de informes de medición.
Página 26
® EUROLYZER 6 Operación Puesta en marcha del dispositivo: Presione levemente la tecla de encendido y apagado "On/Off" 6.1 Interfaz de usuario del Menú Inicio Abra la lista “Favorites” Favoritos, “Internal” Interno, “Wireless” Bluetooth o “Macros” Macros y el menú “Info” (las tres rayitas horizontales) tocando dichos campos o haciendo doble clic en el botón de Acción.
Página 27
® EUROLYZER 6.1.1 Menú Info Abra el menú Info en el menú de Inicio, seleccionando este icono con el tabulador o haciendo doble click 4 veces en el botón Acción: o bien 4x doble-click Menú Info Descripción • Modelo Información del fabricante •...
Página 28
® EUROLYZER Apagar el dispositivo Los canales de los sensores se limpian automáticamente y el dispositivo de medición se apaga. 6.1.2 Memoria Las mediciones pueden guardarse directamente en la carpeta del cliente. Las carpetas de clientes constan de 8 líneas con 20 caracteres cada una, donde la primera entrada es la palabra clave para buscar en el dispositivo.
Página 29
® EUROLYZER 6.1.2.2 Crear datos de clientes en el instrumento Abrir el menú Info y seleccionar la función "Memoria" del submenú Memoria. 1. Abrir el campo "Scan" 2. Introducir el nombre del cliente usando el teclado y confirmar con 3. Seleccionar el campo "-(Nueva)-" para crear un nuevo cliente. 4.
Página 30
® EUROLYZER 6.1.3 Ajustes Abrir el menú Info y el submenú Ajustes submenu: Ajustes Descripción • Hora/Fecha Configurar fecha y hora. • Activar hora de verano / invierno • Configurar el formato de 12h / 24h • Configurar el formato de fecha Idioma Configurar idioma Sonido...
Página 31
® EUROLYZER 6.1.4 Editar la lista de Favoritos 1. Abrir el menú Favoritos y tocar "Editar favoritos" o usar la rueda de desplazamiento en el menú Info y confirmar presionando el botón Acción. 2. Salir del modo edición presionando “Editar favoritos” haciendo doble click sobre el botón Acción.
Página 32
® EUROLYZER Se puede añadir un máximo de seis programas de INFO medición a la lista de favoritos. 6.1.4.3 Reemplazar un programa de medición en la lista de favoritos Presionar "Editar favoritos" o usar la rueda de desplazamiento del menú Info y confirmar con el botón Acción. 1.
Página 33
® EUROLYZER 6.1.5.1 Añadir / Eliminar un programa Macro Abre el menú Info y selecciona la función “Tipo de Macro” en el submenú Macro Page layout (Diseño de página Macro). 1. Seleccionar el tipo de Macro deseado. El programa de medición aparecerá en la lista del menú INFO Macro.
Página 34
® EUROLYZER Con la función "Importar macros" " es posible importar una configuración de macro existente. Para hacerlo, primero se debe copiar una carpeta "MACROS" existente en el dispositivo. 6.2 Modo medición de la interfaz del usuario Compartir menú Finalizar medición: Salir. Valores medidos Menú...
Página 35
® EUROLYZER 6.2.1 Menú principal Abrir el menú principal en modo medición en las tres rayas horizontales o clicando el botón Acción, según se muestra a continuación: o bien Menú principal Descripción Presión Tiro (Opcional) Realizar medición de presión tiro. Descripción detallada en el capítulo 6.2.1.1 Presión.
Página 36
® EUROLYZER 6.2.1.1 Presión tiro (Opcional) Abrir el menú Principal y el submenú Tiro ¡La sonda de gases combustibles debe estar en aire INFO fresco durante la fase de ajuste a cero! Presionar el campo "Poner a Cero" o selecciónelo con la rueda de desplazamiento y confirmar con el botón Acción.
Página 37
® EUROLYZER Unidades Establecer unidades de presión, temperatura o gas Valores Alarma Fijar los límites de alarma para el CO. Cuando se supera el umbral de alarma de CO establecido, el instrumento emite una señal acústica. Referencia O Ajustar el valor de referencia de O combustible actual Temperatura caldera Ajustar la temperatura de la caldera...
Página 38
® EUROLYZER 6.2.1.3 Registro de Datos (Opcional) 6.2.1.3.1 Cambiar el Intervalo del Registro de Datos Abrir Menú Principal y el submenú Datalogger seleccionar el campo “Intervalo”: 1. Tocar los números o seleccionarlos con la rueda de desplazamiento y confirmar con el botón de acción. 2.
Página 39
® EUROLYZER 6.2.1.4 Corestream / Flujo principal En el contexto de combustión, "corestream" se podría traducir como “flujo principal”, haciendo referencia al flujo de combustible y aire que se encuentra en el centro del proceso de combustión. Abrir el Menú Principal y el submenú...
Página 40
® EUROLYZER Menú de acceso directo Descripción Imprimir valores medidos vía IR en la Imprimir EUROprinter. Descripción detallada en el capítulo Imprimir Código QR Generar código de los valores medidos para transferirlos a un smartphone / Tablet con la ® App EuroSoft connect.
Página 41
® EUROLYZER 6.2.2.2 Función Multi-Memoria Con la función multi-memoria, los resultados de medición de diferentes programas ("Análisis de gases de combustión", "Medición del CO ambiente", "Presión", "Temperatura") pueden guardarse en un archivo o imprimirse en un informe. Para esta función, está disponible la opción de "Guardar y Salir.” en el Menú...
Página 42
® EUROLYZER 6.3 Resumen de los programas de medición 6.3.1 Medición de Combustión Tocar el icono de Medición de combustión o seleccionarlo con la rueda de desplazamiento y confirmar con el botón Acción: 1. Aparece el mensaje: Ajustando equipo con aire limpio. ...
Página 43
® EUROLYZER Tocar el icono Medición de CO Ambiente o seleccionarlo con la rueda de desplazamiento y confirmar con el botón Acción: 1. Aparece el mensaje: Ajustando equipo con aire limpio. La sonda de gas debe estar en aire fresco durante la INFO calibración.
Página 44
® EUROLYZER Las conexiones de presión del dispositivo deben estar INFO libres (despresurizadas, no cerradas). 2. Para establecer el tiempo de medición abra el Menú Principial y el submenú Duración . 3. Establecer el tiempo deseado de medición en formato hh:mm:ss y confirmar con 4.
Página 45
® EUROLYZER Toque el icono Medición de fugas o seleccionarlo con la rueda de desplazamiento y confirmar con el botón Acción: 1. La puesta a cero de la presión se realiza automáticamente. Las conexiones de presión del dispositivo deben INFO estar libres (despresurizadas, no cerradas).
Página 46
® EUROLYZER 3. Seleccionar la forma del canal de flujo. 4. Introducir las dimensiones y confirmar con 5. Salir del menú principal. 6. Leer los valores medidos. Alinear la sonda Pitot con la punta en dirección al flujo INFO 7 Gestión de la batería 7.1 Modo batería / Modo carga Modo batería: La duración de la batería en medición continua...
Página 47
® EUROLYZER Información sobre la batería ® El analizador de gases combustibles EUROLYZER S1 está equipado con una potente batería de iones de litio. La vida útil y la capacidad de la batería vienen determinadas esencialmente por su comportamiento durante la carga y por el uso del dispositivo. Para que el manejo seguro, el dispositivo dispone de una gestión de carga eficiente y que ahorra batería para todas las situaciones de aplicación.
Página 48
® EUROLYZER 9 Solución de problemas Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado y especialmente formado. Problema Posible causa Solución Mensaje "CO value Ponga marcha too high" (Valor de funcionamiento dispositivo en aire fresco, sin CO demasiado alto) del sensor de CO accesorios.
Página 49
® EUROLYZER Problema Posible causa Solución Los valores de gas El filtro del Comprobar el filtro y medidos se muestran sistema de sustituirlo si es necesario lentamente. tratamiento de gases está agotado El sistema de Comprobar el sistema de mangueras está mangueras doblado.
Página 50
® EUROLYZER Este aparato está compuesto por materiales que pueden ser reutilizados por empresas de reciclaje. Los componentes electrónicos se pueden separar fácilmente y el dispositivo está compuesto por materiales reciclables. Si no tiene la posibilidad de desechar el dispositivo usado de acuerdo con la normativa medioambiental, póngase en contacto con nosotros para conocer las posibilidades de devolución.
Página 51
® EUROLYZER Compruebe la funcionalidad del filtro de partículas, del disco filtrante y de la ampolla de vidrio, así como la integridad de las juntas tóricas. Después de la medición, desconecte la sonda del producto, drene los condensados y reemplace los filtros usados. ...
Página 52
® EUROLYZER 15 Direcciones La dirección para sus consultas en España es: Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo de los Ferrocarriles Catalanes, Nº 27 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona Tel:+34 93 377 46 01 WhatsApp: 667 729 859 (consultas técnicas) e-mail.- info@sedasl.es web.-...