Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p.12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
CCTV Dummy Camera
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
SAS-DUMMYCAM95

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para König SAS-DUMMYCAM95

  • Página 1 SAS-DUMMYCAM95 MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 30) MODE D’EMPLOI (p. 6) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) KILAVUZ (s. 34) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL DE USO (p.12) NÁVOD (s. 38) MANUAL (p. 14) ROKASGRĀMATA (lpp.
  • Página 2 ENGLISH Introduction: This CCTV dummy camera is equipped with IR LEDs and has a professional design to give the impression of real security camera. The IR LEDs are active and light up in the dark. • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Página 3 ENGLISH 3. Place 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment according to the polarity markings (+ and -). Replace the battery compartment cover after placing the batteries by turning it clockwise. 4. Replace the battery cover and close the dummy camera by turning the bottom plate anticlockwise.
  • Página 4 DEUTSCH Einführung: Diese Attrappe einer Überwachungskamera ist mit IR-LEDs ausgestattet und verfügt über ein professionelles Design, um den Eindruck einer echten Überwachungskamera zu hinterlassen. Die IR-LEDs sind aktiv und leuchten im Dunkeln auf. • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation/dem Gebrauch des Geräts. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
  • Página 5 DEUTSCH 3. Legen Sie 2 AA 1,5 V Batterien in das Batteriefach in Übereinstimmung mit den Polaritätskennzeichen (+ und -) ein. Schließen Sie das Batteriefach nach dem Einlegen der Batterien, indem Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn drehen. 4. Setzen Sie den Batterieabdeckung wieder auf und schließen Sie die Dummy-Kamera durch Drehen der Bodenplatte gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 6 FRANÇAIS Introduction : Cette caméra CCTV factice est munie de diodes à infrarouge et offre un aspect professionnel qui la rend semblable à une vraie caméra de sécurité. Les diodes à infrarouge sont actives et s'allument dans l'obscurité. • Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer/utiliser ce produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 7 FRANÇAIS 3. Placez 2x piles de 1,5 V de type AA dans le compartiment à piles en respectant les marques de polarité (+ et -). Replacez le couvercle du compartiment à piles après avoir mis en place les piles en le tournant dans le sens horaire.
  • Página 8 NEDERLANDS Inleiding: Deze CCTV-dummycamera is uitgerust met IR-LED’s en heeft een professioneel ontwerp voor een overtuigend beeld van een echte beveiligingscamera. De IR-LEDs zijn actief en lichten op in het donker. • We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
  • Página 9 NEDERLANDS 3. Plaats 2 AA 1,5 V-batterijen in de batterijhouder volgens de polariteitsmarkeringen (+ en -). Plaats de klep van de batterijhouder terug na het plaatsen van de batterijen door de klepje naar rechts te draaien. 4. Vervang de batterijhouder en sluit de dummycamera door de onderste plaat tegen de klok in te draaien.
  • Página 10 ITALIANO Introduzione: Questa finta telecamera CCTV è dotata di LED IR e ha un design professionale per dare l’impressione di una vera videocamera di videosorveglianza. I LED IR sono attivi e si accendono al buio. • Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto. • Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento.
  • Página 11 ITALIANO 3. Inserire 2x AA 1,5 V batterie nello scomparto delle batterie secondo i segni di polarità (+ e -). Richiudere nuovamente il coperchio del comparto batterie girandolo in senso orario. 4. Richiudere nuovamente il coperchio del comparto batterie e chiudere la telecamera a cupola girando la piastra inferiore in senso antiorario.
  • Página 12 ESPAÑOL Introducción: Esta cámara de CCTV simulada está equipada con LED infrarrojos y presenta un diseño profesional para dar la impresión de una cámara de seguridad real. Los LED infrarrojos están activos y se iluminan en la oscuridad. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar/usar este producto. • Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 13 ESPAÑOL 3. Coloque 2 pilas AA 1,5 V en el compartimento de las pilas según las marcas de polaridad (+ y -). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas tras colocar éstas girándola en sentido horario. 4. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas y cierre la cámara simulada girando la placa inferior en sentido antihorario.
  • Página 14 PORTUGUÊS Introdução: Esta câmara fictícia CCTV está equipada com LEDs de infravermelhos (IR) e tem um design profissional para dar a sensação de que é uma câmara de segurança verdadeira. OS LEDs IR estão activos e acendem no escuro. • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto. • Guarde este manual num local seguro para referência futura.
  • Página 15 PORTUGUÊS 3. Coloque 2x bateria AA de 1,5 V no interior do compartimento das baterias, de acordo com as marcas de polaridade (+ e -). Volte a colocar a tampa do compartimento das baterias depois de introduzir as baterias, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 16 MAGYAR Bevezetés: Ez a CCTV kamerautánzat infra LED-eket tartalmaz, és kivitelénél fogva profi biztonsági kamera látszatát kelti. Az infra LED-ek működnek, és sötétben világítanak. • Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót. • A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá. A csomag tartalma: • CCTV kamerautánzat • Rögzítőcsavarok és tiplik...
  • Página 17 MAGYAR 3. Helyezzen be 2 db AA típusú, 1,5 V-os elemet a teleptartóba, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után a teleptartó fedelének jobbra fordításával zárja vissza a teleptartót. 4. Helyezze vissza a teleptartó fedelét, és zárja le a kamerautánzatot a talplemez óramutató járásával ellentétes irányú...
  • Página 18 SUOMI Johdanto: Tämä CCTV-valeturvakamera on varustettu infrapuna-LED-valoilla ja se on ammattimaisesti suunniteltu, jotta vaikuttaisi oikealta turvakameralta. Infrapuna-LED-valot ovat aktiivisia ja syttyvät pimeässä. • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Pakkauksen sisältö: • CCTV-valeturvakamera • Asennusruuvit ja pistokkeet • Ohjekirja Tekniset tiedot:...
  • Página 19 SUOMI 3. Aseta 2x 1,5 V AA-paristoa paristotilaan napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti. Aseta paristotilan suojus takaisin paikoilleen kääntämällä myötäpäivään. 4. Aseta paristotilan kansi takaisin paikoilleen ja sulje valekamera kiertämällä pohjalevyä vastapäivään. Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä...
  • Página 20 SVENSKA Introduktion: Denna CCTV-kameraattrapp är utrustad med IR-lysdioder och har en professionell design för att ge intryck av en verklig säkerhetskamera. IR-lysdioderna är aktiva och lyser i mörkret. • Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder produkten. • Förvara bruksanvisningen på...
  • Página 21 SVENSKA 3. Placera 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmarkeringarna (+ och -). Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har satt in batterierna genom att vrida den medurs. 4. Sätt tillbaka batteriluckan och stäng kameraattrappen genom att vrida bottenplattan moturs.
  • Página 22 ČESKY Úvod: Atrapa CCTV kamery se zabudovanými IR LED. Díky profesionálnímu provedení je kamera jen těžko rozpoznatelná od skutečných bezpečnostních kamer. IR LED diody se v tmavém prostředí rozsvítí. • Doporučujeme, abyste si před instalací a použitím tohoto výrobku přečetli tento návod. • Uložte si tento návod na bezpečné...
  • Página 23 ČESKY 3. Vložte 2 ks AA 1,5 V baterií do bateriového prostoru podle vyznačené polarity (+ a -). Po vložení baterií uzavřete bateriový prostor otočením ve směru hodinových ručiček. 4. Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru a uzavřete atrapu kamery otočením spodní části v protisměru hodinových ručiček.
  • Página 24 ROMÂNĂ Introducere: Această cameră CCTV falsă este prevăzută cu leduri IR şi are o structură profesională pentru a da impresia unei camere de securitate reale. Ledurile IR sunt active şi se aprind pe întuneric. • Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de a instala/utiliza acest produs. • Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru referinţe viitoare.
  • Página 25 ROMÂNĂ 3. Introduceţi 2 baterii AA de 1,5 V în compartimentul bateriilor conform însemnelor de polaritate (+ şi -). Închideţi compartimentul bateriilor după ce le introduceţi prin rotirea în sens orar. 4. Puneţi capacul compartimentului bateriilor şi închideţi camera rotind placa inferioară în sens antiorar.
  • Página 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή: Αυτό το ομοίωμα κάμερας CCTV είναι εξοπλισμένο με λυχνίες LED υπερύθρων και διαθέτει επαγγελματικό σχεδιασμό, δίνοντας την εντύπωση πραγματικής κάμερας ασφαλείας. Οι λυχνίες LED υπερύθρων είναι ενεργές και ανάβουν στο σκοτάδι. • Σας συνιστούμε να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση αυτού του προϊόντος.
  • Página 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Τοποθετήστε 2x μπαταρίες AA 1,5 V στη θήκη μπαταριών σύμφωνα με τα σύμβολα πολικότητας (+ και -). Κλείστε ξανά το καπάκι της θήκης μπαταριών μετά την τοποθέτηση των μπαταριών περιστρέφοντάς το προς τα δεξιά. 4. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θήκης μπαταριών και κλείστε το ομοίωμα κάμερας περιστρέφοντας...
  • Página 28 DANSK Introduktion: Dette CCTV-attrapkamera er udstyret med IR LED’er og har et professionelt design, der giver indtrykket af at være et ægte overvågningskamera. IR LED’erne er aktive og lyser i mørket. • Vi anbefaler at du læser denne vejledning, før installation/brug af dette produkt. • Gem denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
  • Página 29 DANSK 3. Sæt 2 AA 1,5 V batterier i batterirummet, i overensstemmelse med polmarkeringerne (+ og -). Placer dækslet på batterirummet, når du har indsat batterierne, ved at dreje det i urets retning. 4. Sæt batterilåget på igen og luk attrapkameraet, ved at dreje bundpladen mod uret. Vedligeholdelse: Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
  • Página 30 NORSK Innledning: Dette falske sikkerhetskamera er utstyrt med IR-LED-er og har et profesjonelt utseende som er designet for å se ut som et ekte sikkerhetskamera. IR-LED-ene er aktive og lyser i mørket. • Vi anbefaler at du leser denne bruksanvisningen før du installerer/bruker dette produktet. • Oppbevar instruksene på...
  • Página 31 NORSK 3. Plasser 2x AA 1,5 V-batterier i batterirommet i henhold til polaritetsmarkeringene (+ og -). Sett på plass batteridekselet ved å vri det med klokken. 4. Sett på plass batteridekselet og vri bunnplaten mot klokken, så er det falske kameraet klart.
  • Página 32 РУССКИЙ Введение: Ложная камера CCTV оснащена ИК-светодиодами и имеет профессиональный дизайн, создавая впечатление реальной охранной камеры. ИК-светодиоды активны и загораются в темноте. • Мы рекомендуем вам прочесть данное руководство перед установкой/ использованием этого продукта. • Храните это руководство в надежном месте, чтоб обратиться к нему в случае необходимости.
  • Página 33 РУССКИЙ 3. Установите 2 батарейки AA 1,5 В в отсек для батареек, соблюдая указанную полярность (+ и -). Закройте крышку батарейного отсека после установки батареек, повернув ее по часовой стрелке. 4. Установите на место крышку батареек и закройте купольную камеру, повернув нижнюю...
  • Página 34 TÜRKÇE Giriş: Bu CCTV sahte kamera IR LED'lerle donatılmıştır ve gerçek güvenlik kamerası izlenimi vermek için profesyonel bir tasarıma sahiptir. IR LED'ler aktiftir ve karanlıkta ışığı yanar. • Bu ürünü kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsiye ederiz. • Bu kılavuzu, ileride başvurmak üzere, güvenli bir yerde saklayın. Ambalaj içeriği: • CCTV sahte kamera • Montaj vidaları...
  • Página 35 TÜRKÇE 3. Kutup işaretlerine (+ ve –) göre pil bölmesine 2x AA 1,5 V pil yerleştirin. Pilleri yerleştirdikten sonra saat yönünde çevirerek pil bölmesi kapağını yeniden takın. 4. Pil kapağını yeniden yerleştirin ve alt levhayı saat yönünün tersine doğru döndürerek sahte kamerayı kapatın. Koruyucu Bakım: Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
  • Página 36 EESTI Sissejuhatus: See CCTV kaamera imitatsioon on varustatud infrapunadioodidega ning sellel on ehtsa turvakaamera mulje jätmiseks professionaalne disain. Infrapunadioodid on aktiivsed ja süttivad pimedas. • Soovitame lugeda enne toote paigaldamist / kasutamist käesolevat kasutusjuhendit. • Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. Pakendi sisu: • CCTV kaamera imitatsioon • Paigalduskruvid ja tüüblid...
  • Página 37 EESTI 3. Sisestage patareikambrisse 2x AA 1,5 V patareid vastavalt polaarsustähistele (+ ja –). Pärast patareide sisestamist paigaldage patareikambri kate seda päripäeva pöörates tagasi. 4. Paigaldage patareikate tagasi ja sulgege kaamera imitatsioon alusplaati vastupäeva pöörates. Hooldus: Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral.
  • Página 38 SLOVENSKY Úvod: Táto atrapa CCTV kamery je vybavená infračervenými LED svetlami a má profesionálny dizajn s cieľom dosiahnuť dojem skutočnej bezpečnostnej kamery. Infračervené LED svetlá sú aktívne a počas tmy sa rozsvietia. • Pred inštaláciou a používaním výrobku odporúčame, aby ste si prečítali tento návod. • Uschovajte si do budúcnosti tento návod na bezpečnom mieste.
  • Página 39 SLOVENSKY 3. Do priehradky na batérie vložte dve 1,5 V batérie typu AA; zachovajte pritom označenie polarity (+ a –). Po vložení batérií nasaďte kryt priehradky na batérie otočením v smere hodinových ručičiek. 4. Nasaďte kryt batérií a zatvorte atrapu kamery otočením spodnej platne proti smeru hodinových ručičiek.
  • Página 40 LATVIEŠU Ievads: Šī CCTV viltus kamera ir aprīkota ar infrasarkanām LED, un tai ir profesionāls dizains, kas rada iespaidu par īstu drošības kameru. Infrasarkanās LED ir aktīvas un tumsā iedegas. • Lūdzu, iepazīstieties ar instrukcijām pirms ierīces uzstādīšanas. • Uzglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. Iepakojuma saturs: • CCTV viltus kamera • Uzstādīšanas skrūves un tapas...
  • Página 41 LATVIEŠU 3. Ievietojiet divus AA 1,5 V akumulatorus akumulatoru nodalījumā atbilstoši polaritātes norādēm (+ un –). Pēc akumulatoru ievietošanas novietojiet akumulatoru nodalījuma pārsegu atpakaļ, pagriežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā. 4. Novietojiet akumulatoru pārsegu atpakaļ un aizveriet viltus kameru, pagriežot apakšējo plāksni pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.
  • Página 42 LIETUVIŠKAI Įvadas: Šioje netikroje CCTV kameroje įtaisyti IR LED indikatoriai, jos profesionalus dizainas, kad susidarytų tikros apsaugos kameros įspūdis. IR LED indikatoriai aktyvūs ir šviečia tamsoje. • Rekomenduojame perskaityti šį žinyną prieš montuojant, naudojant gaminį. • Laikykite žinyną saugioje vietoje, jo gali prireikti ateityje. Pakuotės turinys: • Netikra CCTV kamera • Montavimo varžtai ir kaiščiai...
  • Página 43 LIETUVIŠKAI 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų skyrių, atsižvelgdami į nurodytą poliškumą (+ ir –). Sudėję elementus, uždarykite elementų skyriaus dangtelį ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę. 4. Uždėkite elementų dangtelį ir uždarykite netikrą kamerą, apatinį dangtelį pasukdami prieš...
  • Página 44 HRVATSKI Uvod: Ova lažna CCTV kamera opremljena je IC LED lampicama i profesionalnog je dizajna za dojma prave sigurnosne kamere. IC LED lampice su uključene i svijetle u mraku. • Preporučujemo vam da pročitate ovaj priručnik prije postavljanja/uporabe ovog proizvoda. • Čuvajte ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduće potrebe.
  • Página 45 HRVATSKI 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak ispravno okrenutog polariteta (+ i –). Vratite poklopac baterijskog odjeljka na mjesto nakon umetanja baterija okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 4. Vratite poklopac za baterije na mjesto i zatvorite lažnu kameru okretanjem donje ploče u smjeru suprotno kazaljci na satu.
  • Página 46 БЪЛГАРСКИ Въведение: Тази фалшива CCTV камера е оборудвана с инфрачервени светлинни индикатори и има професионален дизайн, за да придаде вид на реална защитна камера. Инфрачервените светлинни индикатори са активни и светят в тъмното. • Препоръчваме да прочетете това упътване преди да инсталирате/използвате този продукт.
  • Página 47 БЪЛГАРСКИ 3. Поставете 2 батерии AA 1,5 V в отделението, като спазвате обозначенията за поляритет (+ и -). След като поставите батериите, върнете на място капака на отделението и го завъртете по часовниковата стрелка. 4. Върнете на място капака на отделението за батерии и затворете фалшивата камера като...
  • Página 48 POLSKI Wstęp: Ta atrapa kamery monitoringu wyposażona w diody LED IR ma profesjonalny wygląd, stwarzający wrażenie prawdziwej kamery ochrony. Diody LED IR są aktywne i świecą w ciemności. • Zalecamy przeczytanie tej instrukcji przed zainstalowaniem/rozpoczęciem użytkowania produktu. • Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby można było z niej skorzystać w przyszłości.
  • Página 49 POLSKI 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do komory baterii zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+ i -). Zamknąć pokrywę komory po włożeniu baterii, obracając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara. 4. Założyć pokrywę baterii i zamknąć atrapę kamery obracając dolną płytkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Página 50 SLOVENSKI Uvod: Ta CCTV lažna kamera profesionalnega videza je opremljena z IR LED-lučkami, da je videti kot prava varnostna kamera. IR LED-lučke so aktivne in gorijo v temi. • Priporočamo vam, da si pred namestitvijo/uporabo tega izdelka prebereta navodila. • Za morebitno prihodnjo uporabo navodila shranite na varno mesto. Vsebina kompleta: • CCTV lažna kamera • Vijaki in vložki za montiranje...
  • Página 51 SLOVENSKI 3. Vstavite 2x AA 1,5 V-bateriji v predel za baterije glede na označbe polaritete (+ in -). Potem ko ste vstavili baterije, znova pokrijte predel za baterije tako, da pokrov zavrtite v smeri urinega kazalca. 4. Zaprite pokrov predela za baterije in zaprite lažno kamero tako, da spodnjo ploščo obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca.