Página 1
Simply together FLOVI HIGH CHAIR 2IN1 STOLIČKA NA KŔMENIE 2V1 KRZESEŁKO DO KARMIENIA 2W1 BABA ETETŐSZÉK 2 AZ 1-BEN SEGGIOLONE PAPPA 2IN1 KINDERSTHUL 2IN1 CHAISE D’ALIMENTATION 2EN1 SILLA DE COMER 2EN1 СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ 2В1 STOLIČKA NA KRMENÍ 2V1 www.momi.store...
Página 4
Dear Customer, Thank you very much for buying the MoMi FLOVI chair. We hope that the purchased product meets your expectations. In the interest of children’s safety, please read the operating instructions carefully and follow its recommendations in order to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult who will use all the components of the product in accordance with the instructions for use and their intended use in order to prevent injuries to the child.
Página 5
PLEASE NOTE: Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the visualization in the manual WARRANTY: The manufacturer provides a 6-month warranty for additional accessories attached to the product and a 2-year warranty for the product without accessories. WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: We are responsible for the quality of our products.
Página 6
foot¬rest and seat cushion, or climb in and out of the high chair. • The high chair should only be used on a level floor surface. • The chair is not a toy. • Do not use the product in any way other than that stated in the instructions •...
Página 7
Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi FLOVI. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www. momi.store W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz o stosowanie się...
Página 8
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze przed użyciem należy sprawdzić. czy produkt zapewnia bezpieczeństwo i jest stabilne. • Zawsze stosuj system zabezpieczający. • Upewnij się. że uprząż jest prawidłowo założona. • Nie podnoś. ani nie przesuwaj produktu z dzieckiem w środku. •...
Página 9
• Nie należy składać i rozkładać krzesła z dzieckiem w środku. • Gdy tacka nie jest używana, odłóż ją w bezpieczne miejsce poza zasięgiem dziecka. • Nie wolno zbyt mocno dociskać tacki do dziecka. Należy zostawić nieco przestrzeni na swobodne oddychanie.
Página 10
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi FLOVI. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß...
Página 11
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Prüfen Sie immer, ob das Produkt sicher und stabil ist, bevor Sie es verwenden. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. • Vergewissern Sie sich, dass der Gurt korrekt angelegt ist. • Heben oder bewegen Sie das Produkt nicht mit Ihrem Baby im Inneren. •...
Página 12
• Stellen Sie sicher, dass die Sperre nach dem Ausklappen des Stuhles richtig funktioniert. • Das Futtertablett ist keine Sicherheitsvorkehrung gegen Herausfallen. Dazu dienen Sicherheitsgurte, die immer angeschnallt werden sollten. • Klappen Sie den Stuhl nicht zusammen oder auf, wenn Ihr Kind darinsitzt. •...
Página 13
Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi FLOVI. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité. La personne qui effectue l’installation doit obligatoirement être un adulte qui utilisera tous les composants du produit conformément au manuel et conformément à...
Página 14
• Utilisez toujours un système de retenue. • Assurez-vous que le harnais est correctement mis en place. • Ne soulevez pas ou ne déplacez pas le produit avec l’enfant à l’intérieur. • Ne soulevez pas le produit par le plateau d’alimentation. •...
Página 15
• Lorsque le plateau n’est pas utilisé, mettez-le dans un endroit sûr, hors de portée de l’enfant. • Ne pressez pas le plateau trop fort contre l’enfant. Veillez à laisser de l’espace pour que l’enfant puisse respirer librement. COMPOSANTS DU PRODUIT: 1.
Página 16
Jsme zodpovědní za kvalitu našich produktů. Naše záruka se nevztahuje na vady a poškození související s nesprávným používáním výrobku nebo mechanickým poškozením. STAREJTE SE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Página 17
• Uvědomte si rizika, která představuje otevřený oheň nebo jiné zdroje silného tepla, jako jsou elektrické sporáky, plynové sporáky, kamna apod. v blízkosti výrobku. • Uvědomte si riziko převrácení, pokud je vaše dítě schopno odstrčit nohama od stolu nebo jiného místa, kde se nachází...
Página 18
Děkujeme, že jste si přečetli návod k použití. Uschovejte si jej prosím pro budoucí použití. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi FLOVI. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou, a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré...
Página 19
mať prístup k žiadnemu obalovému prvku či plastovej fólii, keďže môže dôjsť k zabehnutiu či až k zaduseniu. Odporúčame, aby ste túto príručku uschovali, aby ste si ju v budúcnosti mohli prečítať a dozvedieť sa, ako postupovať v prípade nebezpečenstva alebo ako vykonať náležitú údržbu. NEZABÚDAJTE: Obrázky, ktoré...
Página 20
• Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa ho zdvihnite. Deti nesmú stáť na podnožke sedadla ani vyliezať a nastupovať na stoličku. • Vysoká stolička by mala byť používaná iba na rovnom povrchu. • Stolička nie je hračka. • Nepoužívajte výrobok iným spôsobom, než je uvedené v návode na použitie. •...
Página 21
Ďakujeme, že ste si prečítali pokyny. Uchovajte si ho pre budúce použitie. Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi KALA megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. Kérjük, hogy gyermekei biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a termék biztonságos használata érdekében kövesse az abban foglalt ajánlásokat.
Página 22
Felelősek vagyunk termékeink minőségéért. Garanciánk nem terjed ki a termék nem rendeltetésszerű használatából vagy mechanikai sérüléséből eredő hibákra vagy károkra. VIGYÁZNI A KÖRNYEZETRE: Ha abbahagyja a termék használatát, kérjük, a helyi törvényeknek megfelelő megfelelő helyen dobja ki. FONTOS. FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI FIGYELMEZTETÉS HIVATKOZÁSAKÉNT.
Página 23
• Ha a szék erős napsütésben volt, vidd árnyékba, és várd meg, amíg lehűl, mielőtt használnád. • Ne engedd, hogy gyermeked a szék körül játsszon. • A szék kinyitása után győződj meg arról, hogy a reteszelő mechanizmus megfelelően működike. • A tálca nem zuhanásgátló biztonsági eszköz. Ehhez a biztonsági öveket kell használni, amelyeket mindig viselni kell, és a gyermek méretéhez kell igazítani.
Página 24
Gentile Cliente, Vi ringraziamo per l’acquisto MoMi FLOVI. Speriamo che il prodotto acquistato soddisfaccia le Sue aspettative. Per la sicurezza dei bambini, vi chiediamo gentilmente di leggere attentamente il manuale d’uso e di seguire le raccomandazioni al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro. La persona incaricata del montaggio deve essere obbligatoriamente un adulto e dovrà...
Página 25
• Non sollevare il prodotto tenendolo per il vassoio. • Rischio di caduta: Non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • Non utilizzare il prodotto finché tutti i suoi componenti non sono stati correttamente assemblati e regolati. • Tenere conto dei rischi derivanti dalla presenza di fiamme libere o di altre fonti di calore intenso, come fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc.
Página 26
Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi FLOVI. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Para la seguridad de los niños, le pedimos que lea atentamente el manual de instrucciones y siga sus recomendaciones para utilizar el producto de forma segura.
Página 27
RECUERDE: Los dibujos de este manual ilustran el uso general del producto y sirven solo para fines ilustrativos. El aspecto del producto y sus componentes pueden diferir ligeramente del estado real. GARANTÍA: El fabricante otorga una garantía de 6 meses sobre los accesorios adicionales incluidos para el producto y una garantía de 2 años sobre el producto sin accesorios.
Página 28
reposapiés y el asiento ni que suban y bajen de la trona por cuenta propia. • La trona sólo debe utilizarse sobre una superficie de suelo nivelada. • La silla no es un juguete. • No utilice el producto de forma distinta a las instrucciones del manual. •...
Página 29
• Funda y correas: limpiar con un paño húmedo y limpio, no usar lejía, no secar en secadora. No planchar. No limpiar en seco. Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Уважаемый Клиент, Большое спасибо за покупку MoMi FLOVI. Надеемся, что купленный товар оправдает ваши ожидания. В целях безопасности детей внимательно прочитайте инструкцию по применению и следуйте ее рекомендациям, чтобы безопасно пользоваться изделием. Лицом, выполняющим сборку, должен быть взрослый, который будет использовать ...
Página 30
ГАРАНТИЯ: Производитель предоставляет 6-месячную гарантию на входящие в комплект дополнительные аксессуары к изделию и 2-летнюю гарантию на изделие без аксессуаров. ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ: Мы отвечаем за качество нашей продукции. Наша гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные неправильным использованием изделия или механическими повреждениями ЗАБОТИТЬСЯ ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: когда вы прекратите использование продукта, пожалуйста, утилизируйте его в соответствующем учреждении в соответствии с местным законодательством. ВАЖНО. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!: • Никогда не оставляйте ребенка в кресле без присмотра. • Перед использованием всегда проверяйте безопасность и стабильность продукта. • Всегда используйте ограничивающую систему. • Убедитесь, что упряжь правильно закреплена • Не поднимайте и не перемещайте сиденье с ребенком внутри. • Не поднимайте изделие за поднос для кормления. • Опасность падения: Не позволяйте детям забираться на изделие. • Не используйте изделие, если все его компоненты неправильно собраны и отрегулированы. • Помните о риске открытого огня или других источников сильного тепла, таких как электрические плиты, газовые плиты и т. д., вблизи изделия. ...
Página 31
производителем. • Поднимайте ребенка при размещении и извлечении ребенка. Не позволяйте детям вставать на подставку для ног и сиденье, а также садиться и вставать со стульчика для кормления самостоятельно. • Используйте стульчик для кормления только на ровном полу. • Изделие не является игрушкой. • Не используйте изделие иначе, чем указано в инструкции. • Когда кресло не используется, его следует хранить в недоступном для детей месте. • Помещение ребенка или тяжелых предметов на поднос для кормления может повредить изделие или нанести вред ребенку. • Никогда не используйте изделие на неустойчивой поверхности: платформах, мягких поверхностях (например, матрасе, подушке), неровных поверхностях, лестницах, ступенях. • Убедитесь, что ремни правильно отрегулированы и не слишком сильно провисают. • Прежде чем ребенок сядет, убедитесь, что все компоненты правильно. СОСТАВ КОМПЛЕКТА: 1. Сиденье 2. Верхние металлические ножки 3. Нижние металлические ножки 4. Пластиковые накладки на ножки стульчика 5. Пластиковый двойной лоток 6. Подставка для ног 7. Винты и гайки 8. Игрушка СБОРКА ПРОДУКТА: 1. Соедините нижние и верхние металлические ножки между собой, пока не услышите характерный «щелчок». Соедините ножки с сиденьем так же, пока не услышите характерный «щелчок». Это означает, что ножки установлены правильно. 2. Прикрутите подставку для ног к передним металлическим ножкам с помощью прилагаемых винтов и гаек. 3. Вставьте пластиковый лоток и закрепите его в выбранной Вами точке. Убедитесь, что лоток установлен правильно. 4. Установите пластиковые накладки на все 4 ножки стульчика. Они должны ...
Página 32
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА: • Стульчик: Чистить влажной чистой салфеткой с деликатным мылом, вытереть насухо. • Регулярно проверяйте все детали стульчика. • Наружный лоток можно мыть в посудомоечной машине. • Чехол и ремни: чистить влажной чистой салфеткой, не отбеливать, не сушить в барабанной сушильной машине. Не гладить. Не подвергайте продукт химчистке. Спасибо за внимательное прочтение инструкции по эксплуатации. Сохраните ее на будущее.